Seiko 6R21 Mode d'emploi

Catégorie
Montres
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

Français
47
FRANÇAIS
46
SOMMAIRE
Page
CARACTÉRISTIQUES DES MONTRES MÉCANIQUES ................................................ 47
LOCALISATION DES ORGANES .................................................................................. 48
UTILISATION DE LA MONTRE ..................................................................................... 52
RÉGLAGE DE L'HEURE, DU JOUR ET DE LA DATE ................................................... 54
LECTURE DE L'INDICATEUR DE RÉSERVE DE CHARGE .......................................... 58
POUR PRÉSERVER LA QUALITÉ DE LA MONTRE ..................................................... 60
ENDROITS DE RANGEMENT DE LA MONTRE ........................................................... 62
REMARQUES SUR LA RÉVISION DE LA MONTRE ................................................... 63
REMARQUES SUR LA GARANTIE ET LES RÉPARATIONS ........................................ 63
GUIDE DE DÉPANNAGE. ............................................................................................. 64
PRÉCISION DES MONTRES MÉCANIQUES .............................................................. 65
FICHE TECHNIQUE ...................................................................................................... 67
CARACTÉRISTIQUES DES MONTRES MÉCANIQUES
(TYPE À REMONTAGE AUTOMATIQUE)
Cette montre mécanique fonctionne grâce à l'énergie fournie par un ressort
moteur.
Si la montre est complètement arrêe, faites tourner la couronne à la main
environ 20 fois pour tendre le ressort moteur qui remettra la montre en
marche.
Alors que le gain/perte d'une montre à quartz s'exprime par un taux mensuel
ou annuel, la précision d'une montre mécanique est normalement indiquée
par un taux de gain/perte quotidien.
La précision d'une montre mécanique utilisée normalement varie en fonction
des conditions de son emploi (durée du port de la montre au poignet,
température ambiante, mouvement du bras et état de tension du ressort
moteur).
Si la montre subit l'influence d'un magnétisme puissant, elle avance ou retarde
temporairement. Si elle est placée dans un champ magtique puissant, ses
organes risquent d'en être magtis. Dans ce cas, une intervention, telle
qu'une démagnétisation, peut être requise. Consultez le détaillant chez qui
vous avez acheté la montre.
CAL. 6R20/6R21/6R24/6R27
Français
49
Français
48
LOCALISATION DES ORGANES
[Calibre 6R20/6R21]
* L’agencement et/ou le design des affichages peuvent varier en fonction des modèles.
[Calibre 6R24]
AUTOMATIC
3
1
2
9
2
7
2
5
2
3
2
1
1
9
1
7
1
5
1
3
1
1
9
7
5
3
1
S
A
T
F
R
I
T
H
U
W
E
D
S
U
N
M
O
N
T
U
E
a)
Position normale : tension du ressort moteur (fonctionnement manuel)
b) Premier déclic : réglages du jour et de la date
c) Second déclic : réglages de l'heure
Indicateur de
réserve de charge
Aiguille des
heures
Trotteuse
Aiguille des minutes
Jour
COURONNE
abc
Date
COURONNE
* L’agencement et/ou le design des affichages peuvent varier en fonction des modèles.
a)
Position normale : tension du ressort moteur (fonctionnement manuel)
b) Premier déclic : réglages du jour et de la date
c) Second déclic : réglages de l'heure
Indicateur de
réserve de charge
Aiguille des
heures
Trotteuse
Aiguille des minutes
Jour
COURONNE
abc
Date
COURONNE
Français
51
Français
50
[Calibre 6R27]
Pour vérifier le type de couronne de votre montre
Tournez la
couronne
dans le
sens
horaire
La couronne
tourne.
Passez à
"UTILISATION
DE LA
MONTRE".
La couronne
ne tourne
pas.
Dévissez la couronne en la
tournant dans le sens antihoraire.
Pour régler la montre
La couronne de votre montre
est du type vissable.
Dévisser.
Visser.
a)
Position normale : tension du ressort moteur (fonctionnement manuel)
b) Premier déclic : réglage
de la date
c) Second déclic : réglages de l'heure
Indicateur de
réserve de charge
Aiguille des
heures
Trotteuse
Aiguille des minutes
COURONNE
abc
Date
COURONNE
* L’agencement et/ou le design des affichages peuvent varier en fonction des modèles.
* Si votre montre est munie d'une couronne vissable, elle se vissera dans le
boîtier pour accroître sa protection.
Après avoir effectué tous les réglages de la montre, vissez la couronne en la
tournant tout en y appuyant.
Si la rotation de la couronne devient trop dure, dévissez-la dans un premier
temps, puis essayez à nouveau de la visser.
Ne forcez pas la rotation de la couronne car ses rainures pourraient en être
endommagées.
Français
53
Français
52
UTILISATION DE LA MONTRE
Cette montre est de type automatique. Elle est dotée d'un mécanisme de remontage
manuel.
Quand la montre est pore au poignet, le mouvement du bras suft à tendre
le ressort moteur intégré à la montre.
Si la montre est complètement artée, il est conseillé de tendre le ressort
moteur en tournant manuellement la couronne.
1. Tournez lentement la couronne dans le sens horaire (dans le sens de
12 heures) pour tendre le ressort moteur.
* Une rotation de la couronne dans le sens antihoraire (dans le sens de 6 heures) ne
tend nullement le ressort moteur.
Tension manuelle du ressort moteur par rotation de la couronne
2. Tendez le ressort moteur jusqu'à ce que l'indicateur de réserve de charge
indique l'état tendu à fond. La trotteuse se met alors en mouvement.
3. Réglez l'heure, le jour et la date avant de porter la montre au poignet.
* Pour vérifier l'état de réserve de charge, reportez-vous à la section " LECTURE DE
L'INDICATEUR DE RÉSERVE DE CHARGE" à la page 58.
* Il n'est plus nécessaire de continuer à tourner la couronne lorsque le ressort
moteur est complètement tendu. Mais le mécanisme de la montre ne sera pas
endommagé si vous continuez à la tourner.
* Lorsque le ressort moteur est tendu à fond, la montre peut fonctionner pendant 45
heures environ.
* Si la montre est utilisée sans que le ressort soit tendu à fond, elle risque d'avancer
ou de retarder. Pour éviter ceci, portez la montre au poignet pendant plus de 10
heures par jour. Si la montre est utilisée sans qu'elle soit portée au poignet ou si
elle est posée sur un bureau, par exemple, prenez l'habitude de tendre à fond le
ressort chaque jour à un moment fixe.
* Si vous voulez utiliser la montre dont le ressort moteur est arrêté, elle ne se
remettra pas immédiatement en marche par une rotation de la couronne. Ceci
tient au fait que le couple (la force) du ressort moteur est trop faible au début de
la rotation en raison des caractéristiques des montres mécaniques. La trotteuse
commence à se mouvoir lorsqu'un certain degré de couple est atteint après avoir
tendu le ressort moteur. La remise en marche de la montre sera plus rapide si vous
l'oscillez dans le sens latéral pour activer le balancier.
Français
55
Français
54
RÉGLAGE DE L'HEURE, DU JOUR ET DE LA DATE
(POUR CAL. 6R20/6R21/6R24/6R27)
Assurez-vous que la montre fonctionne, puis réglez l'heure, le jour et la date.
* Sur la 6R27, l’affichage du jour n’existe pas.
Cette montre afche le jour et la date. Elle est conçue de telle manre que
le jour et la date changent une fois toutes les 24 heures. La date change vers
minuit (00h00) et le jour vers 2h00 du matin. Si le réglage matin/soir (AM/PM)
n'est pas correct, la date changera vers midi (12h00) et le jour vers 2h00 de
l'après midi (14h00).
Ne réglez pas la date entre 9h30 du soir et 2h00 du matin, car elle
ne changerait pas correctement et ceci pourrait provoquer un
dysfonctionnement.
ATTENTION
1. Retirez la couronne au premier déclic. (La trotteuse continue de tourner et la
précision de la montre n'est pas affece.)
AUTOMATIC
31
29
27
25
23
21
19
17
15
13
11
9
7
5
3
1
A
T
I
T
U
U
M
O
T
U
2. Tournez la couronne dans le sens horaire pour ajuster le jour.
<pour la Cal. 6R24>
Ne réglez pas l’aiguille du jour à une position médiane entre deux
indicateurs de jour.
Si vous tournez la couronne après que l’aiguille du jour est dirigée sur
Samedi (SAT), elle recule et s’arrête pour indiquer Dimanche (SUN).
Si vous faites avancer rapidement l’aiguille du jour aps qu’elle est
dirie vers Samedi (SAT), elle peut reculer et avancer à Lundi (MON),
sautant le Dimanche (SUN). Dans ce cas, tournez lentement la couronne
pour ajuster à nouveau l’aiguille du jour.
3. Tournez la couronne dans le sens antihoraire pour ajuster la date. Tournez
jusqu'à ce que la date du jour précédent apparaisse.
Ex.) Si l'on est le 6 du mois, réglez d'abord la date à "5" en tournant la couronne
dans le sens antihoraire.
<pour la Cal. 6R24>
Si vous tournez la couronne après que l’aiguille de la date est dirigée sur
“31”, l’aiguille de la date recule et elle s’arrête pour indiquer “1”.
Français
57
Français
56
Le mécanisme des montres mécaniques diffère de celui des montres à
quartz. Lors du réglage de l'heure, prenez soin de ramener l'aiguille des
minutes un peu en arrière du moment souhaité, puis de l'avancer à la
minute exacte.
4. Retirez la couronne au second déclic lorsque la trotteuse arrive à la position 12
heures. La trotteuse s'arrête sur le champ.
Tournez la couronne pour faire avancer les aiguilles jusqu'à ce que la date
passe à la suivante. L'heure est alors réglée pour la période du matin (AM).
Avancez les aiguilles pour afcher l'heure exacte.
5. Repoussez la couronne à sa position normale en accord avec un top horaire
officiel.
AUTOMATIC
31
29
27
25
23
21
19
17
15
13
11
9
7
5
3
1
A
T
I
T
U
U
M
O
T
U
Il est nécessaire d'ajuster la date le premier jour qui suit un mois de moins de 31
jours.
Ex.) Pour ajuster la date le matin du premier jour du mois, après un mois de 30
jours.
1. La montre afche "31" au lieu de "1". Retirez la couronne au premier déclic.
2. Tournez la couronne pour amener la date à "1", puis repoussez la couronne à
sa position normale.
Ne réglez pas la date entre 9h30 du soir et 2h00 du matin, car elle
ne changerait pas correctement et ceci pourrait provoquer un
dysfonctionnement.
Réglage de la date au début du mois
AUTOMATIC
31
29
27
25
23
21
19
17
15
13
11
9
7
5
3
1
A
T
I
T
U
U
M
O
T
U
ATTENTION
ATTENTION
Français
59
Français
58
LECTURE DE L'INDICATEUR DE RÉSERVE DE CHARGE
L'indicateur de réserve de charge vous permet de connaître l'état de tension
du ressort moteur.
Avant de retirer la montre de votre poignet, observez l'indicateur de réserve de
charge pour savoir si la tension est sufsante pour assurer le fonctionnement
de la montre jusqu'à ce qu'elle soit portée la fois suivante. Au besoin, tendez le
ressort moteur. (Pour éviter l'arrêt de la montre, tendez le ressort moteur de
manière à emmagasiner une charge sufsante à la due supplémentaire.)
Lorsque le ressort moteur est tendu à fond, la couronne peut être tournée sans
risque d'endommager le ressort proprement dit. En effet, le ressort moteur de
la montre fait appel à un mécanisme de patinage pour éviter sa surtension.
L'orientation de l'Indicateur de réserve de charge varie légèrement en fonction
du modèle de la montre.
Indicateur
de réserve
de charge
6R20
6R24
6R21
6R27
État de tension du
ressort moteur
Tendu à fond Tendu au 1/3 Détendu
Nombre d’heures de
marche
Environ 45 heures Environ 15 heures La montre s’arrête.
Français
61
Français
60
POUR PRÉSERVER LA QUALITÉ DE LA MONTRE
ENTRETIEN DE LA MONTRE
Comme le boîtier et le bracelet sont en contact direct avec la peau,
maintenez-les toujours très propres. Ceci contribuera à prolonger la
durée de vie de la montre et réduira les risques d'irritations de la peau.
Lorsque vous retirez la montre, essuyez le plus tôt possible l'humidité,
la transpiration et les souillures avec un linge sec. Ceci contribuera à
prolonger la durée de vie du boîtier, du bracelet et du joint d'étanchéité.
<Bracelet en cuir>
Essuyez délicatement l'humidité au moyen d'un linge doux et sec. Ne
frottez pas fortement le cuir, car il pourrait s'abîmer et/ou se décolorer.
<Bracelet en métal>
Pour maintenir la propreté du bracelet, servez-vous d'une brosse à dents
douce, trempée dans de l'eau claire ou savonneuse. Prenez soin de ne
pas mouiller le boîtier.
ROUGEURS ET RÉACTIONS ALLERGIQUES
Ajustez le bracelet pour laisser un peu de jeu autour de votre poignet et
assurer ainsi une bonne aération.
Sur la peau des personnes sensibles, un contact prolongé et/ou répété du
bracelet peut provoquer une irritation, voire une dermatite.
Causes possibles de dermatite
Réaction allergique aux métaux et aux cuirs.
Rouille, souillure ou transpiration accumulée sur le boîtier ou le bracelet
de la montre.
Si des symptômes d'allergie ou d'irritation de la peau apparaissent,
cessez immédiatement de porter la montre et consultez un médecin.
REMARQUES RELATIVES AU PORT DE LA MONTRE
Soyez prudent lorsque vous tenez un bébé ou un petit enfant en portant
la montre au poignet, car il pourrait se blesser ou subir une réaction
allergique par suite d'un contact direct avec la montre.
Évitez des chocs excessifs, tels que lors d'une chute, de heurts contre
des surfaces dures ou des sports violents, car ceci pourrait entraîner des
dysfonctionnements temporaires.
Le port de la montre au poignet peut être la cause de blessures, surtout si
vous tombez ou si vous cognez d'autres personnes ou des objets.
ATTENTION
ATTENTION
Français
63
Français
62
ENDROITS DE RANGEMENT DE LA MONTRE
Ne laissez pas longtemps la montre dans un endroit dont la température
descend sous 5°C ou monte au-dessus de 3C.
Ne laissez pas longtemps la montre dans un endroit où elle sera soumise à
un magtisme puissant (comme ps d'un téviseur, de haut-parleurs ou de
colliers magnétiques) ou à de l'électricité statique.
Ne laissez pas longtemps la montre dans un endroit soumis à de fortes
vibrations.
Ne laissez pas longtemps la montre dans un endroit ts poussreux.
N'exposez pas la montre à des substances chimiques ou à des gaz.
(Ex. Solvants organiques, tels que benzine et diluant, gazoline, vernis à
ongles, costiques en atomiseur, détergents, adsifs, mercure et solution
antiseptique iodée).
Ne laissez pas la montre en contact avec de l'eau d'une source thermale.
REMARQUES SUR LA RÉVISION DE LA MONTRE
Cette montre est un instrument de précision, comportant de nombreuses
pièces mobiles et lubrifiées au moyen d'huiles spéciales. Si les pièces
manquent d'huile ou si elles sont ues, la montre risque de retarder ou de
s'arrêter. Dans ce cas, faites procéder à une révision.
REMARQUES SUR LA GARANTIE ET LES RÉPARATIONS
En cas de réparation ou de révision, contactez le détaillant chez qui vous avez
acheté la montre ou le CENTRE DE SERVICE CLIENTÈLE DE SEIKO.
Pendant la période de garantie, présentez le certificat de garantie pour
néficier des services de réparation.
La couverture est précisée dans le certicat de garantie. Lisez attentivement et
conservez ce document.
Français
65
Français
64
GUIDE DE DÉPANNAGE
PRÉCISION DES MONTRES MÉCANIQUES
La précision des montres mécaniques est exprimée par une moyenne
quotidienne calculée sur une semaine environ.
Il se peut que la pcision des montres mécaniques ne respecte pas la plage
des fluctuations spécifiée, parce que l'avance/retard (gain/perte) varie en
fonction des conditions d'emploi, notamment la durée du port de la montre au
poignet, le mouvement du bras et le degré de tension du ressort moteur, etc.
Les composants principaux des montres mécaniques sont fabriqs en métaux
qui se dilatent ou se contractent selon la température, ce qui se répercute sur
la pcision de ces montres. Notez que les montres mécaniques ont tendance à
retarder par hautes températures et à avancer par basses températures.
Pour améliorer la précision, il importe de fournir régulièrement de l'énergie
au balancier qui contrôle le mouvement des engrenages. L'énergie motrice du
ressort qui actionne les montres mécaniques varie selon que le ressort est
Problème Causes possibles Correction
La montre cesse
de fonctionner.
La tension fournie par
le ressort moteur est
épuisée.
Tournez la couronne ou oscillez la montre pour
la remonter. Elle se remettra en marche. Si
elle ne se remet pas en marche, consultez le
détaillant chez qui vous avez acheté la montre.
L’indicateur de
réserve de charge
ne change pas, alors
que vous portez la
montre chaque jour.
La montre est pore
au poignet pendant une
durée trop courte, ou les
mouvements du bras
sont insuffisants.
La montre est pore au poignet pendant une
durée trop courte, ou les mouvements du bras
sont insuffisants.
La montre
avance/retarde
temporairement.
La montre a été laissée
pendant longtemps dans un
endroit très chaud ou très froid.
La précision normale sera rétablie quand la
montre sera plae sous une temrature
normale.
La montre a été plae
à proximité d’un objet
magnétique.
La précision normale sera rétablie quand la
montre sera éloignée de la source de mag
-
nétisme. Si le même état persiste, consultez le
détaillant chez qui vous avez acheté la montre.
La montre est tombée,
elle a cogné une surface
dure, elle a été pore en
pratiquant un sport violent
ou elle a été soumise à de
fortes vibrations.
La précision normale ne sera pas rétablie.
Consultez le détaillant chez qui vous avez
acheté la montre.
La montre n’a pas été révie
pendant plus de 3 ans.
Consultez le détaillant chez qui vous avez
acheté la montre.
Problème Causes possibles Correction
Le jour et la date
changent à 12h00
(midi).
Le réglage matin/soir
(AM/PM) n’est pas cor
-
rect.
Avancez les aiguilles de 12 heures.
Le verre est embué
et cette situation
subsiste pendant
longtemps.
De l’eau s’est infiltrée
dans la montre par suite
de la détérioration du
joint détanchéité, etc.
Consultez le détaillant chez qui vous avez
acheté la montre.
En présence de difficultés non mentionnées ci-dessus, consultez le détaillant chez
qui vous avez acheté la montre.
Français
67
Français
66
tendu à fond ou est presque détendu. L'énergie en question diminue à mesure
que le ressort se détend.
Vous obtiendrez une précision relativement élevée en portant fréquemment
la montre au poignet dans le cas d'un type à auto-remontage et en tendant à
fond le ressort moteur chaque jour à la même heure dans le cas d'un type à
remontage mécanique.
Si elle a subi les effets d'un champ magtique puissant, une montre
canique peut avancer/retarder temporairement. Il se peut que les
composants de la montre se soient magnétis. Dans ce cas, consultez le
revendeur chez qui vous avez acheté la montre, car une intervention, y compris
une démagtisation, peut s'avérer nécessaire.
FICHE TECHNIQUE
1 Caractéristiques
Cal. 6R20, 6R21, 6R24 ................................. 6 aiguilles, affichage horaire (aiguilles des heures,
minutes et secondes), affichage du jour et de la
date, indicateur de réserve de charge
Cal. 6R27...................................................... 5 aiguilles, affichage horaire (aiguilles des heures,
minutes et secondes), affichage de la date,
indicateur de réserve de charge
2 Vibrations par heure ............................................ 28.800
3 Gain/perte (moyenne quotidienne) ..................... +25 – 15 secondes dans la plage de température
normale (de 5 à 35°C)
4 Durée de fonctionnement en continu ................ Plus de 45 heures environ
5 Système de remontage ...................................... Type à remontage automatique avec mécanisme de
tension manuel
6 Rubis
Cal. 6R20, 6R21, 6R27 ................................. 29 rubis
Cal. 6R24...................................................... 31 rubis
* La précision indiquée ci-dessus a été mesurée en usine.
** En vertu des propriétés des montres mécaniques, il se peut que, dans le concret, la moyenne
quotidienne ne corresponde pas à la précision indiquée ci-dessus. En effet, la précision est tributaire
de facteurs, tels que la durée du port de la montre au poignet, la température, le mouvement du
bras, le degré de tension du ressort moteur, etc.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Seiko 6R21 Mode d'emploi

Catégorie
Montres
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à