Miller MA250317J Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

MANUEL UTILISATEUR
OM-231 313K/fre
2010−04
Coolmate 3.5
1. Symboles de sécurité et définitions
DANGER! − Indique une situation dangereuse qui si on
l’évite pas peut donner la mort ou des blessures graves. Les
dangers possibles sont montrés par les symboles joints ou
sont expliqués dans le texte.
L’installation, l’exploitation et l’entretien de cet appareil
doivent être confiés uniquement à des personnes quali-
fiées et convenablement formées. S’adresser à un distri-
buteur si l’on ne comprend pas les directives. Pour les
renseignements ayant trait à la SECURITE lors du sou-
dage et aux champs électromagnétiques, consulter les
manuels traitant les dévidoirs et les sources de courant
pour le soudage.
Indique une situation dangereuse qui si on l’évite pas peut
donner la mort ou des blessures graves. Les dangers
possibles sont montrés par les symboles joints ou sont
expliqués dans le texte.
Attention! Pièces en mouvement.
NOTE
Indique des déclarations pas en relation avec des blessu-
res personnelles.
Indique des instructions spécifiques.
Porter des lunettes de sécurité avec protections
latérales.
Attention! Risque d’électrocution due au contact des fils. Recycler ou éliminer tout liquide de refroidissement usé,
conformément aux méthodes prescrites pour assurer la
protection de l’environnement.
Avertissements issus de la «Proposition 65»
Les équipements de soudage ou de coupe produisent des émanations ou des gaz qui contiennent des agents chimiques réputés selon
l’État de Californie causer des déficiences congénitales et, dans certains cas, le cancer. (Section 25249.5 et suivantes du «California
Health & Safety Code»)
Ce produit contient des agents chimiques, notamment du plomb, réputés selon l’État de Californie causer des cancers, des malforma-
tions congénitales ou d’autres problèmes de procréation. Se laver les mains après utilisation.
2. Informations relatives aux CEM
Le courant électrique qui traverse tout conducteur génère des
champs électromagnétiques (CEM) à certains endroits. Le courant de
soudage crée un CEM autour du circuit et du matériel de soudage. Les
CEM peuvent créer des interférences avec certains implants
médicaux comme des stimulateurs cardiaques. Des mesures de
protection pour les porteurs d’implants médicaux doivent être prises:
par exemple, des restrictions d’accès pour les passants ou une
évaluation individuelle des risques pour les soudeurs. Tous les
soudeurs doivent appliquer les procédures suivantes pour minimiser
l’exposition aux CEM provenant du circuit de soudage:
1 Rassembler les câbles en les torsadant ou en les attachant
avec du ruban adhésif ou avec une housse.
2 Ne pas se tenir au milieu des câbles de soudage. Disposer les
câbles d’un côté et à distance de l’opérateur.
3 Ne pas courber et ne pas entourer les câbles autour de votre
corps.
4 Maintenir la tête et le torse aussi loin que possible du matériel
du circuit de soudage.
5 Connecter la pince sur la pièce aussi près que possible de la
soudure.
6 Ne pas travailler à proximité d’une source de soudage, ni
s’asseoir ou se pencher dessus.
7 Ne pas souder tout en portant la source de soudage ou le
dévidoir.
En ce qui concerne les implants médicaux :
Les porteurs d’implants doivent d’abord consulter leur médecin avant
de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de soudage par
points, de gougeage, du coupage plasma ou de chauffage par induc-
tion. Si le médecin approuve, il est recommandé de suivre les procé-
dures précédentes.
3. Importantes informations relatives aux produits CE (Vendus au sein de l’UE)
! Cet équipement n’est pas prévu à usage du grand public car les limites d’exposition aux CEM du public risquent d’être dépassées
lors du soudage.
Fabriqué conformément aux normes EN 60974−1, cet équipement est prévu pour un usage exclusivement professionnel (l’accès au grand public
étant interdit ou régulé de sorte à se conformer aux usages professionnels) par des personnes expertes ou dûment formées.
Les dévidoirs et équipements auxiliaires (comme les torches, les systèmes de refroidissement par liquide et les dispositifs d’amorçage et de
stabilisation de l’arc), partie intégrante du circuit de soudage, ne doivent pas contribuer majoritairement aux champs électromagnétiques. Voir
les Manuels d’utilisation des autres composants du circuit de soudage pour en savoir plus sur l’exposition aux CEM.
L’évaluation du CEM sur cet équipement a été réalisée à 0,5 mètre.
À 1 mètre de distance, les valeurs d’exposition aux CEM étaient inférieures à 20 % des valeurs autorisées.
OM-231 313 Page 2
4. Spécifications
804 839-A
Système de refroidissement pour torches (procédé TIG) et pistolets (procédé MIG) refroidis à l’eau
Utiliser avec des pistolets/torches conçus pour une puissance nominale jusqu’à 600 ampères
IP nominal: 23 − Ne pas utiliser l’appareil sous une pluie abondante ou à proximité de projections d’eau.
Capacité du réservoir du liquide de refroidissement 13,2 l;
Débit de refroidissement maximum: 41440 W (14,000 BTU/hr) à 4,7 l/mn
Capacité de réfrigération CEI : 1 660 W (5 660 BTU/h) à un débit de 1 L/min (1,1 qt/min).
La capacité de réfrigération CEI doit être telle qu’à un débit de 1 L/min, la température de l’entrée d’eau
ne peut dépasser de plus de 40° C la température ambiante.
Dimensions: longueur 660 mm, largeur 400 mm, hauteur 298 mm
Poids: 27 kg
Modèles 115 volts Utiliser 5,9 ampères, 60 Hertz, 4,7 ampères, 50 Hertz, courant d’alimentation mono-
phasé
5. Emplacement du numéro de série et de la plaque signalétique
Le numéro de série et les données signalétiques de ce produit se trouvent à l’avant. La plaque signalétique permet de déterminer l’alimentation élec-
trique requise et/ou la puissance nominale. Consigner le numéro de série dans la zone prévue à cet effet sur le dos de couverture du présent guide
afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
6. Étiquette d’avertissement
OM-231 313 Page 3
1 Avertissement! Attention! Les risques
éventuels sont indiqués par ces
symboles.
2 Débrancher le connecteur
d’alimentation ou le courant avant de
travailler sur le machine.
3 Porter des lunettes de sécurité avec
des protections latérales.
4 Un filtre ou des tuyaux obstrués
provoquent un surchauffement ou des
dommages.
5 Lire le manuel utilisateur.
6 Contrôler et nettoyer le filtre toutes les
100 heures de service; vérifier
également l’état des tuyaux.
7 Utiliser du liquide de refroidissement à
faible conductivité no 043 810 pour des
applications haute fréquence ou le
soudage TIG en atmosphère inerte.
Utiliser un liquide de refroidissement de
protection de l’aluminium no 043 809
lorsque le liquide est en contact avec
des pièces en aluminium, pour le
soudage MIG ou lorsque la haute
fréquence n’est pas utilisée.
1 Avertissement! Attention! Les risques
éventuels sont indiqués par ces
symboles.
2 Danger de mort par choc électrique au
contact des fils.
3 Débrancher le connecteur
d’alimentation ou le courant avant de
travailler sur le machine.
4 Des pièces en mouvement tels que
des ventilateurs peuvent couper des
doigts et des mains et provoquer des
blessures. Ne pas s’approcher des
pièces en mouvement.
5 Porter des lunettes de sécurité avec
des protections latérales.
6 Lire le Manuel de l’utilisateur avant de
procéder à toute intervention exécutée
sur l’appareil.
7 Pour tous renseignements concernant
la sécurité en matière de soudage,
consulter les étiquettes appliquées sur
la source de courant de soudage, le
dévidoir ou d’autres équipements
essentiels.
8 Recycler ou éliminer tout liquide de
refroidissement usé, conformément
aux méthodes prescrites pour assurer
la protection de l’environnement.
9 Ne pas enlever ou recouvrir l’étiquette
de peinture.
7. Étiquette d’avertissement (suite)
S-180 663
1 2 3 4 5
6
7 8 9
S-178 910
=
043 810 (HF)
043 809 (AL)
100 h. std.
21 3
6
4
7
5
OM-231 313 Page 4
8. Symboles et définitions
Hz
Hertz Alimentation Mise sous tension
Sortie du liquide de
refroidissement
Entrée du liquide
de refroidissement
Branchement au
secteur
Single-Phase
Alternating
Current
U
1
Courant primaire
I
1max
Courant
d’alimentation
nominal maximum
IP
Niveau de
protection
P
max
Puissance
nominale
maximum
Pl/
m
in
Litres puissance
par minute
9. Etiquette DEEE (pour les produits vendus en CEE)
Ne pas se débarrasser de ce pro-
duit comme d’un déchet classique
(si applicable).
Réutiliser ou recycler les Déchets
d’Equipements Electriques et Elec-
troniques (DEEE) en les déposant
auprès d’un organisme de collecte.
Contactez l’organisme de collecte
ou votre distributeur local pour plus
d’informations.
10. Tableau de refroidissement
Liquide de refroidissement à faible conductivité No. 300 355**; eau distillée ou déionisée OK au-dessus de
0° C
Soudage TIG ou avec HF*
Application
Liquide de
refroidissement
*HF: courant haute fréquence
**Les liquides de refroidissement 300 355, en solution 50/50, assurent une protection jusqu’à -38°C et résistent à la croissance des
algues.
NOTE L’utilisation d’un liquide de refroidissement autre que ceux mentionnés ci-dessus annule la garantie sur les pièces en contact
avec le liquide (pompe, radiateur, etc.).
OM-231 313 Page 5
11. Connexions TIG
804 846-A
5/8 po
1
2
3
4
Pour prévenir tout surchauffement, s’assu-
rer que le dispositif de refroidissement est
positionné de manière à ne pas restreindre
la circulation de l’air.
NOTE − Si la source du courant de sou-
dage comporte un robinet d’eau, ne pas
raccorder les tuyaux au robinet d’eau.
Brancher les tuyaux comme indiqué.
1 Tuyau de sortie du liquide de refroi-
dissement
2 Tuyau d’entrée du liquide de
refroidissement
Les raccords possèdent des filetages à
gauche de 5/8−18. Brancher les tuyaux
avec des raccords appropriés comme
indiqué. Certaines sources de soudage
nécessitent un bloc TIG.
3 Bouchon de réservoir du liquide de
refroidissement
4 Prise 115VAC avec terre
Un circuit d’alimentation individuel capable
de fournir 15 ampères et protégé par un fu-
sible ou coupe-circuit est recommandé. La
taille de fusible ou coupe-circuit recom-
mandée est de 15 ampères.
Fonctionnement:
Remplir le réservoir avec un liquide appro-
prié. Utiliser le tableau dans Section 7 pour
sélectionner le liquide adéquat. Maintenir
le niveau du liquide à approximativement
25mm du bord du trou de remplissage.
Connecter les tuyaux comme indiqué. Le
refroidisseur se met en route si on le bran-
che.
Outils nécessaires:
OM-231 313 Page 6
12. Connexions MIG
804 845-A
5/8 po
2
1
3
4
Pour prévenir tout surchauffement, s’assu-
rer que le dispositif de refroidissement est
positionné de manière à ne pas restreindre
la circulation de l’air.
NOTE − Si la source du courant de sou-
dage comporte un robinet d’eau, ne pas
raccorder les tuyaux au robinet d’eau.
Brancher les tuyaux comme indiqué.
1 Tuyau de sortie du liquide de refroi-
dissement
2 Tuyau d’entrée du liquide de
refroidissement
Les raccords possèdent des filetages à
gauche de 5/8−18. Brancher les tuyaux
avec des raccords appropriés comme
indiqué.
3 Bouchon de réservoir du liquide de
refroidissement
4 Prise 115VAC avec terre
Un circuit d’alimentation individuel capable
de fournir 15 ampères et protégé par un fu-
sible ou coupe-circuit est recommandé. La
taille de fusible ou coupe-circuit recom-
mandée est de 15 ampères.
Fonctionnement:
Remplir le réservoir avec un liquide appro-
prié. Utiliser le tableau dans Section 7 pour
sélectionner le liquide adéquat. Maintenir
le niveau du liquide à approximativement
25mm du bord du trou de remplissage.
Connecter les tuyaux comme indiqué. Le
refroidisseur se met en route si on le bran-
che.
Outils nécessaires:
OM-231 313 Page 7
13. Maintenance de routine
! Arrêter le moteur avant d’effectuer
l’entretien.
= Vérifier = Change = Nettoyer Δ = Réparer = Remplacer
* Travail à confier à un agent d’entretien agréé.
Toutes
les 3
mois
Filtre à liquide
Lors d’un usage intensif,
nettoyer plus souvent.
Nettoyer les ailettes de l’échangeur
de chaleur à l’air comprimé
Vérifier le niveau du liquide de
refroidissement. Rajouter de l’eau
distillée ou déionisée le cas échéant.
Toutes
les 6
mois
Tuyaux
Étiquettes
Remplacer le liquide de refroidissement.
m30 Torx
14. Entretien du système de refroidissement
804 649-A / Ref. 801 194
! Arrêter le moteur avant d’ef-
fectuer l’entretien.
1 Filtre du liquide de
refroidissement
Dévisser le logement pour nettoyer
le filtre.
Changement liquide: Vidanger le
réservoir en le penchant vers l’ar-
rière, ou aspirer avec une pompe.
Remplir d’eau propre et laisser
tourner pendant 10 minutes. Vidan-
ger et remplir avec du liquide (voir
Section 10).
En cas de remplacement des
tuyaux, utiliser des tuyaux ré-
sistants à l’éthylène glycol tel
que du perbunan, du néoprène
ou de l’hypalon.
Remarque : Les tuyaux pour
l’oxyacetylène ne sont pas
compatibles avec tous produits
contenants de l’éthylène gly-
col.
Remettre le capot si déposé.
1
Outils nécessaires:
OM-231 313 Page 8
15. Dépannage
Cause Remède
Le système de refroidissement ne
fonctionne pas.
S’assurer que le cordon d’alimentation est branché sur une prise sous tension.
Contrôler les fusibles d’alimentation ou le coupe circuit, et remplacer ou réarmer, si nécessaire.
Surchauffement du moteur. L’appareil recommence à fonctionner après le refroidissement du moteur.
Demander à un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine de contrôler l’interrupteur de mise sous
tension et le moteur.
Pas d’écoulement ou écoulement
réduit du liquide de refroidissement.
Ajouter du liquide de refoidissement
S’assurer que les tuyaux ou le filtre du liquide de refroidissement ne sont pas obstrués.
Débrancher la pompe et s’assurer que l’accouplement n’est pas cisaillé. Remplacer l’accouplement,
si nécessaire.
16. Schéma électrique du refroidisseur
228 525-B
Mise en garde
Danger
d’électrocution
Ne jamais toucher les pièces électriques sous tension.
Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de
procéder à l’entretien de l’appareil.
Ne pas faire fonctionner sans les capots.
L’installation, l’utilisation et la maintenance doivent être
effectuées par des personnes qualifiées.
OM-231 313 Page 9
17. Liste des pièces
804 838-C
1
4
5
10
7
11
12
8
9
6
13
14
15
16
17
19
20
21
22
24
23
15
15
25
26
27
28
29
30
37
36
31
35
34
33
2
3
18
32
38
39
40
41
42
43
Figure 13-1. Ensemble complet
Figure 13-1. Ensemble complet
Description
Pièce
No
Repère
No Quantité
1 230 156 Cover, top 1... .......... .. .........................................................
2 +192 449 Label, warning/caution 1... ......... .. ...............................................
3 228 551 Plug, W/Leads Fan 1... .......... .. ..................................................
4 226 965 Panel, Side Rh 1... .......... .. .....................................................
5 228 519 Hose, nprn brd no 1 X .250 ID X .455 OD X 9.000 1... .......... .. ......................
6 228 508 Pump, Coolant W/Fittings (Includes) 1... .......... .. ...................................
7 5523 Ftg, Hose Brs Barbed Elbow M 3/8 TBG X 3/8 NPT 2... ............. .... ...................
8 173 999 Pump, Coolant 100 Gph w/V-Band CW Rotation 1... .......... .... ......................
9 134 795 Coupler, Drive Pump 1... .......... .... ..............................................
10 196 990 Ftg, Brs Barbed 1... .......... .... ..................................................
11 173 263 Motor, 1/4hp 115vac 50/60hz 1425/1725 Rpm Dual 1... .......... .. ......................
12 226 966 Bracket, Motor Mount 1... .......... .. ...............................................
13 166 608 Cap, Tank Screw−on W/Vent 1... .......... .. .........................................
14 226 932 Tank, Coolant 1... .......... .. ......................................................
15 228 529 Hose, .375 ID X .650 OD X 19.500 3... .......... .. ...................................
16 155 436 Label, Ground/Protective Earth 1... .......... .. .......................................
17 163 562 Light, Ind Wht Lens 125vac Snap−in Neon Non−relampa 1... .......... .. .................
18 231 308 Label, Rating Card CSA C US 300245 1... .......... .. .................................
19 213 053 Panel, Louver Cover 1... .......... .. ................................................
20 230 151 Plate, Indicator Front Cooler 1... .......... .. ..........................................
21 226 940 Valve, Check Bidirectional Assy 2... .......... .. .......................................
22 230 155 Backet, Valve Mounting 2... .......... .. ..............................................
23 226 964 Panel, Side Lh 1... .......... .. ......................................................
24 226 931 Base, Cooler 1... .......... .. .......................................................
25 232 424 Radiator, Heat Exchanger 1... .......... .. ............................................
26 231 341 Plenum, Air 1... .......... .. ........................................................
OM-231 313 Page 10
Figure 13-1. Ensemble complet (suite)
Description
Pièce
No
Repère
No Quanti
27 213 072 Fan, Muffin 1... .......... .. .........................................................
28 233 164 CABLE, Power 11 ft 4 in. 16 ga 3c 1... .......... .. ...................................
29 228 498 Panel, Rear 1... .......... .. ........................................................
30 196 312 Guard, Fan 1... .......... .. ........................................................
31 228 520 Filter, Assy W/Fittings (Includes) 1... .......... .. ......................................
32 215 667 Filter 1... .......... .... ............................................................
33 228 532 Hose, .375 ID X .650 OD X 1.415 2... .......... .... ..................................
34 231 311 Ftg, Hose Nyl Elbow Barbed 3/8 X 3/8 90 Deg 2... .......... .... ........................
35 226 967 Bracket, Mtg Filter 1... .......... .... .................................................
36 236 084 Hose, .375 ID X .650 OD X 10.500 1... .......... .... .................................
37 228 530 Hose, .375 ID X .650 OD X 8.375 1... .......... .... ..................................
38 231 368 Elbow/Tubing Assy, Return 1... .......... .. ...........................................
39 231 367 Elbow/Tubing Assy, Pick-up 1... .......... .. ..........................................
40 231 284 Bushing, Tank Coolant 2... .......... .. ...............................................
41 180 663 Label, Warning General Precautionary Static&wire Fe 1... .......... .. ...................
42 178 910 Label, Caution Incorrect Coolant Wordless Intl 1... .......... .. .........................
43 219 178 Label, Caution Incorrect Coolant 1... .......... .. ......................................
*010 323 Clamp, Hose .250 − .625 Clp Dia 2/Hose............... .. ...................................
+Lors d’une commande d’un composant pourvu à l’origine d’une étiquette, l’étiquette devrait également être
commandée.
*Hose clamps (2 per hose) should be ordered for any hose removal or repair.
Afin de maintenir la performance originelle de votre équipement, utiliser que des Pièces Détachées
Recommandées par l’usine. Le modèle et numéro de série sont nécessaire pour commander les pièces
détachées chez votre distributeur.
DECLARATION OF CONFORMITY
for European Community (CE marked) products.
MILLER Electric Mfg. Co., 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 U.S.A. declares that the
product(s) identified in this declaration conform to the essential requirements and provisions of
the stated Council Directive(s) and Standard(s).
Product/Apparatus Identification:
Product Stock Number
COOLMATE 3.5
300245
Council Directives:
2006/95/EC Low Voltage
2004/108/EC Electromagnetic Compatibility
Standards:
IEC 609741:2005 Arc welding equipment – Part 1: Welding power sources
IEC 609742:2008 Arc welding equipment – Part 2: Liquid cooling systems
IEC 6097410:2007 Arc Welding Equipment – Part 10: Electromagnetic compatibility (EMC) requirements
EN 50445:2008 Product family standard to demonstrate compliance of equipment for resistance welding,
arc welding and allied processes with the basic restrictions related to human exposure to electromagnetic
fields (0 Hz – 300Hz)
US Signatory:
August 31, 2009
__________________________________________________________________________
David A. Werba
Date of Declaration
MANAGER, PRODUCT DESIGN COMPLIANCE
242094B
Veuillez toujours préciser le NOM DU MODÈLE et le NUMÉRO DE SÉRIE/STYLE.
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINELLES − IMPRIME AUX USA © 2010 Miller Electric Mfg. Co.
Miller Electric Mfg. Co.
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
International Headquarters−USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
Pour les adresses à l’international, visitez
www.Millerwelds.com
Nom du modèle Numéro de série/style
Date d’achat (Date du livraison de l’appareil au client d’origine)
Distributeur
Adresse
Veuillez remplir le formulaire ci-dessous et conservez-le dans vos dossiers.
Disponibles chez votre distributeur :
Consommable
Options et Accessoires
Conseil et réparation
Pièces détachées
Formation
Manuels
Adressez-vous à l’agent de transport
en cas de :
Pour toute aide concernant le dépôt et le
réglage de réclamations, adressez-vous à
votre distributeur et/ou au Service trans-
port du fabricant du matériel.
Ressources disponibles
Informations propriétaire
Déposer une réclamation de dommages/in-
térêts pendant l’expédition
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Miller MA250317J Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à