Miller MB471323U Le manuel du propriétaire

Catégorie
Système de soudage
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

OM-230 032N/fre 201110
Axcess 300 CE
Procédés
Description
MIG
MIGpulsé
Soudage fil fourré
Soudage automatique
Interface de soudage automatique et
poste de soudage
www.MillerWelds.com/ams
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès maintenant, vous pouvez fai-
re votre travail, comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas le temps de
faire autrement.
C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à
souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité
supérieure destinés à offrir des performances optimales pendant de longues
années. Comme vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits disponible
sur le marché.
Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et vendent
les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le service
répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur qu’en
1929 demeure inchangé.
Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de vos
produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de sécurité.
Elles vous aident à vous protéger contre des dangers éventuels au travail.
Miller vous permet une installation rapide et l’exploitation facile.
Convenablement entretenu, le matériel Miller vous
assure des performances fiables pendant de longues
années. Si la réparation de l’appareil s’avère
nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous aide à
faire un diagnostic rapide. En vous référant ensuite
à la liste des pièces détachées, vous pouvez trouver
exactement la (les) pièce(s) nécessaire(s) au
dépannage. Vous trouverez également les
informations concernant la garantie et l’entretien
de votre appareil.
Miller est le premier
fabricant de matériel de
soudage aux États-Unis à
être certifié conforme au
système d’assurance du
contrôle de la qualité ISO
9001.
Miller Electric fabrique une gamme complète
de machines à souder et d’équipements liés au
soudage. Pour des renseignements sur les autres produits Miller,
adressez-vous à votre distributeur local Miller pour obtenir le catalogue le
plus récent sur toute la gamme, ou les feuilles techniques de chaque produit.
Miller, votre partenaire soudage!
Chaque source de
soudage Miller bénéficie
d’une garantie “sans
soucis”
Table des matières
SECTION 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ LIRE AVANT UTILISATION 1..........................
1-1. Symboles utilisés 1....................................................................
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc 1.....................................................
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance 3.....
1-4. Proposition californienne 65 Avertissements 4..............................................
1-5. Principales normes de sécurité 5.........................................................
1-6. Informations relatives aux CEM 5........................................................
SECTION 2 DEFINITIONS 7.................................................................
2-1. Définitions des symboles d’avertissement du fabricant 7.....................................
2-2. Etiquette DEEE (pour les produits vendus en CEE) 8........................................
2-3. Symboles et définitions 9...............................................................
SECTION 3 SPECIFICATIONS 10..............................................................
3-1. Importantes informations relatives aux produits CE (Vendus au sein de l’UE) 10..................
SECTION 4 INSTALLATION 11................................................................
4-1. Spécifications 11.......................................................................
4-2. Dimensions et poids 11..................................................................
4-3. Facteur de marche et surchauffe 12.......................................................
4-4. Courbes tension/ampérage 12............................................................
4-5. Emplacement du numéro de série et de la plaque signalétique 12...............................
4-6. Choix d’un emplacement 13..............................................................
4-7. Schéma de branchement 13..............................................................
4-8. Prises et protecteur supplémentaire du panneau arrière 14....................................
4-9. Fonctions de la prise du dévidoir 14........................................................
4-10. Guide d’entretien électrique 15............................................................
4-11. Branchement de l’alimentation électrique 16.................................................
SECTION 5 PROCÉDURES DE RÉGLAGE RECOMMANDÉES 17.................................
5-1. Bornes de sortie de soudage et choix de la dimension des câbles 17............................
5-2. Raccordements aux bornes de soudage 18.................................................
5-3. Courant de soudage 19..................................................................
5-4. Disposition des câbles de soudage pour réduire l’inductance du circuit 20........................
5-5. Utilisation de plusieurs sources de soudage 21..............................................
5-6. Fil de détection de tension et raccordement des câbles de masse dans le cas d’arcs de soudage
multiples. 22...........................................................................
SECTION 6 FONCTIONNEMENT 25...........................................................
6-1. Interrupteurs du panneau avant 25........................................................
6-2. Options 25............................................................................
SECTION 7 MAINTENANCE 26...............................................................
7-1. Maintenance de routine 26...............................................................
7-2. Nettoyer l’intérieur de l’appareil par jet d’air 26...............................................
SECTION 8 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ POUR LA MAINTENANCE 27..........................
8-1. Symboles utilisés 27....................................................................
8-2. Risques liés à la maintenance 27..........................................................
8-3. Avertissement lié à la proposition 65 de Californie 29.........................................
8-4. Information EMF 29.....................................................................
SECTION 9 DÉPANNAGE 30.................................................................
9-1. Enlever le couvercle et mesurer la tension des condensateurs d’entrée 30.......................
9-2. Voyant de diagnostic de la carte process soudage PC4 31....................................
9-3. Voyants de diagnostic sur la carte process soudage PC4 31...................................
9-4. Voyants d’état du réseau et du module 32..................................................
9-5. Dépannage 33.........................................................................
SECTION 10 SCHEMA ELECTRIQUE 34.......................................................
SECTION 11 LISTE DES PIECES 36...........................................................
GARANTIE
ATTESTATION DE CONFORMITÉ
pour les produits de la Communauté Européenne (marqués CE).
MILLER Electric Mfg. Co., 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 U.S.A. atteste que le(s)
produits identifié(s) dans la présente déclaration répond(ent) aux conditions et dispositions es
sentielles de la/des Directive(s) et Norme(s) spécifiée(s) du Conseil.
Identification Produit/Appareil :
Produit
Référence
Axcess 300 CE Autoline 907348
Directives du Conseil :
2006/95/EC Basse Tension
2004/108/EC Compatibilité Électromagnétique
Normes :
IEC 609741:2005 Matériel de soudage à l'arc - Partie 1 : Sources de courant de soudage
IEC 6097410:2007 Matériel de soudage à l'arc - Partie 10 : Compatibilité électromagnétique (CEM)
EN 50445:2008 Norme de famille de produits pour démontrer la conformité d'un équipement pour le
soudage par résistance, le soudage à l'arc et les techniques connexes avec les restrictions de base con
cernant l'exposition des personnes aux champs électromagnétiques (0Hz - 300Hz)
241985F
DECLARATION OF CONFORMITY
for European Community (CE marked) products.
MILLER Electric Mfg. Co., 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 U.S.A. declares that the
product(s) identified in this declaration conform to the essential requirements and provisions of
the stated Council Directive(s) and Standard(s).
Product/Apparatus Identification:
Product Stock Number
Axcess 300 CE Autoline 907348
Council Directives:
2006/95/EC Low Voltage
2004/108/EC Electromagnetic Compatibility
Standards:
IEC 609741:2005 Arc welding equipment – Part 1: Welding power sources
IEC 6097410:2007 Arc Welding Equipment – Part 10: Electromagnetic compatibility (EMC) requirements
EN 50445:2008 Product family standard to demonstrate compliance of equipment for resistance welding,
arc welding and allied processes with the basic restrictions related to human exposure to electromagnetic
fields (0 Hz – 300Hz)
Signatory:
_____________________________________ ___________________________________________
David A. Werba
Date of Declaration
MANAGER, PRODUCT DESIGN COMPLIANCE
October 14, 2011
241985F
OM-230 032 Page 1
SECTION 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ LIRE AVANT UTILISATION
fre_som_201101
7
Se protéger et protéger les autres contre le risque de blessure — lire et respecter ces consignes.
1-1. Symboles utilisés
DANGER! Indique une situation dangereuse qui si on
l’évite pas peut donner la mort ou des blessures graves.
Les dangers possibles sont montrés par les symboles
joints ou sont expliqués dans le texte.
Indique une situation dangereuse qui si on l’évite pas
peut donner la mort ou des blessures graves. Les dan-
gers possibles sont montrés par les symboles joints ou
sont expliqués dans le texte.
NOTE Indique des déclarations pas en relation avec des blessures
personnelles.
Indique des instructions spécifiques.
Ce groupe de symboles veut dire Avertissement! Attention! DANGER
DE CHOC ELECTRIQUE, PIECES EN MOUVEMENT, et PIECES
CHAUDES. Consulter les symboles et les instructions ci-dessous y
afférant pour les actions nécessaires afin d’éviter le danger.
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc
Les symboles représentés ci-dessous sont utilisés dans ce ma-
nuel pour attirer l’attention et identifier les dangers possibles. En
présence de l’un de ces symboles, prendre garde et suivre les
instructions afférentes pour éviter tout risque. Les instructions
en matière de sécurité indiquées ci-dessous ne constituent
qu’un sommaire des instructions de sécurité plus complètes
fournies dans les normes de sécurité énumérées dans la Sec-
tion 1-5. Lire et observer toutes les normes de sécurité.
Seul un personnel qualifié est autorisé à installer, faire fonc-
tionner, entretenir et réparer cet appareil.
Pendant le fonctionnement, maintenir à distance toutes les
personnes, notamment les enfants de l’appareil.
UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE peut
entraîner la mort.
Le contact d’organes électriques sous tension peut
provoquer des accidents mortels ou des brûlures
graves. Le circuit de l’électrode et de la pièce est
sous tension lorsque le courant est délivré à la
sortie. Le circuit d’alimentation et les circuits inter-
nes de la machine sont également sous tension
lorsque l’alimentation est sur Marche. Dans le mode
de soudage avec du fil, le fil, le dérouleur, le bloc de
commande du rouleau et toutes les parties métalli-
ques en contact avec le fil sont sous tension
électrique. Un équipement installé ou mis à la terre
de manière incorrecte ou impropre constitue un
danger.
Ne pas toucher aux pièces électriques sous tension.
Porter des gants isolants et des vêtements de protection secs et
sans trous.
S’isoler de la pièce à couper et du sol en utilisant des housses ou
des tapis assez grands afin d’éviter tout contact physique avec la
pièce à couper ou le sol.
Ne pas se servir de source électrique à courant électrique dans les
zones humides, dans les endroits confinés ou là où on risque de
tomber.
Se servir d’une source électrique à courant électrique UNIQUE-
MENT si le procédé de soudage le demande.
Si l’utilisation d’une source électrique à courant électrique s’avère
nécessaire, se servir de la fonction de télécommande si l’appareil
en est équipé.
D’autres consignes de sécurité sont nécessaires dans les condi-
tions suivantes : risques électriques dans un environnement
humide ou si l’on porte des vêtements mouillés ; sur des structures
métalliques telles que sols, grilles ou échafaudages ; en position
coincée comme assise, à genoux ou couchée ; ou s’il y a un risque
élevé de contact inévitable ou accidentel avec la pièce à souder ou
le sol. Dans ces conditions, utiliser les équipements suivants,
dans l’ordre indiqué : 1) un poste à souder DC à tension constante
(à fil), 2) un poste à souder DC manuel (électrode) ou 3) un poste à
souder AC à tension à vide réduite. Dans la plupart des situations,
l’utilisation d’un poste à souder DC à fil à tension constante est re-
commandée. En outre, ne pas travailler seul !
Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’in-
stallation, à la réparation ou à l’entretien de l’appareil. Déverrouiller
l’alimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir nor-
mes de sécurité).
Installer le poste correctement et le mettre à la terre convenable-
ment selon les consignes du manuel de l’opérateur et les normes
nationales, provinciales et locales.
Toujours vérifier la terre du cordon d’alimentation. Vérifier et
s’assurer que le fil de terre du cordon d’alimentation est bien
raccordé à la borne de terre du sectionneur ou que la fiche du
cordon est raccordée à une prise correctement mise à la terre.
En effectuant les raccordements d’entrée, fixer d’abord le conduc-
teur de mise à la terre approprié et contre-vérifier les connexions.
Les câbles doivent être exempts d’humidité, d’huile et de graisse;
protégezles contre les étincelles et les pièces métalliques
chaudes.
Vérifier fréquemment le cordon d’alimentation afin de s’assurer
qu’il n’est pas altéré ou à nu, le remplacer immédiatement s’il l’est.
Un fil à nu peut entraîner la mort.
L’équipement doit être hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé.
Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuffi-
sante ou mal épissés.
Ne pas enrouler les câbles autour du corps.
Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement
avec un câble distinct.
Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce,
la terre ou une électrode provenant d’une autre machine.
Ne pas toucher des porte électrodes connectés à deux machines
en même temps à cause de la présence d’une tension à vide dou-
blée.
N’utiliser qu’un matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur-le-
champ les pièces endommagées. Entretenir l’appareil conformé-
ment à ce manuel.
Porter un harnais de sécurité si l’on doit travailler au-dessus du sol.
S’assurer que tous les panneaux et couvercles sont correctement
en place.
Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métal-
métal avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près pos-
sible de la soudure.
Isoler la pince de masse quand pas mis à la pièce pour éviter le
contact avec tout objet métallique.
Ne pas raccorder plus d’une électrode ou plus d’un câble de
masse à une même borne de sortie de soudage.
OM-230 032 Page 2
Il reste une TENSION DC NON NÉGLIGEABLE dans
les sources de soudage onduleur UNE FOIS
l’alimentation coupée.
Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique et
décharger les condensateurs d’alimentation selon les instructions
indiquées dans la partie Entretien avant de toucher les pièces.
LES PIÈCES CHAUDES peuvent
provoquer des brûlures.
Ne pas toucher à mains nues les partie
s
chaudes.
Prévoir une période de refroidissement avant d
e
travailler à l’équipement.
Ne pas toucher aux pièces chaudes, utiliser les outils recomman
-
dés et porter des gants de soudage et des vêtements épais pou
r
éviter les brûlures.
LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent
être dangereux.
Le soudage génère des fumées et des gaz. Leur
inhalation peut être dangereux pour votre santé.
Eloigner votre tête des fumées. Ne pas respirer les fumées.
À l’intérieur, ventiler la zone et/ou utiliser une ventilation forcée au
niveau de l’arc pour l’évacuation des fumées et des gaz de
soudage.
Si la ventilation est médiocre, porter un respirateur anti-vapeurs
approuvé.
Lire et comprendre les spécifications de sécurité des matériaux
(MSDS) et les instructions du fabricant concernant les métaux, les
consommables, les revêtements, les nettoyants et les dégrais-
seurs.
Travailler dans un espace fermé seulement s’il est bien ventilé ou
en portant un respirateur à alimentation d’air. Demander toujours à
un surveillant dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et
des gaz de soudage peuvent déplacer l’air et abaisser le niveau
d’oxygène provoquant des blessures ou des accidents mortels.
S’assurer que l’air de respiration ne présente aucun danger.
Ne pas souder dans des endroits situés à proximité d’opérations
de dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et
les rayons de l’arc peuvent réagir en présence de vapeurs et for-
mer des gaz hautement toxiques et irritants.
Ne pas souder des métaux munis d’un revêtement, tels que l’acier
galvanisé, plaqué en plomb ou au cadmium à moins que le revête-
ment n’ait été enlevé dans la zone de soudure, que l’endroit soit
bien ventilé, et en portant un respirateur à alimentation d’air. Les
revêtements et tous les métaux renfermant ces éléments peuvent
dégager des fumées toxiques en cas de soudage.
LES RAYONS DE L’ARC peuvent
provoquer des brûlures dans les
yeux et sur la peau.
Le rayonnement de l’arc du procédé de soudag
e
génère des rayons visibles et invisibles intense
(ultraviolets et infrarouges) susceptibles de provoquer des brûlure
dans les yeux et sur la peau. Des étincelles sont projetées pendant l
e
soudage.
Porter un casque de soudage approuvé muni de verres filtrants
approprié pour protéger visage et yeux pour protéger votre visage
et vos yeux pendant le soudage ou pour regarder (voir ANSI Z49.1
et Z87.1 énuméré dans les normes de sécurité).
Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux même sous
votre casque.
Avoir recours à des écrans protecteurs ou à des rideaux pour
protéger les autres contre les rayonnements les éblouissements
et les étincelles ; prévenir toute personne sur les lieux de ne pas
regarder l’arc.
Porter des vêtements confectionnés avec des matières résistan-
tes et ignifuges (cuir, coton lourd ou laine) et des bottes de
protection.
LE SOUDAGE peut provoquer un
incendie ou une explosion.
Le soudage effectué sur des conteneurs fermés tels
que des réservoirs, tambours ou des conduites peut
provoquer leur éclatement. Des étincelles peuvent
être projetées de l’arc de soudure. La projection d’étincelles, des
pièces chaudes et des équipements chauds peut provoquer des
incendies et des brûlures. Le contact accidentel de l’électrode avec
des objets métalliques peut provoquer des étincelles, une explosion,
un surchauffement ou un incendie. Avant de commencer le soudage,
vérifier et s’assurer que l’endroit ne présente pas de danger.
Déplacer toutes les substances inflammables à une distance de
10,7 m de l’arc de soudage. En cas d’impossibilité les recouvrir
soigneusement avec des protections homologués.
Ne pas souder dans un endroit là où des étincelles peuvent tomber
sur des substances inflammables.
Se protéger et d’autres personnes de la projection d’étincelles et
de métal chaud.
Des étincelles et des matériaux chauds du soudage peuvent
facilement passer dans d’autres zones en traversant de petites
fissures et des ouvertures.
Surveiller tout déclenchement d’incendie et tenir un extincteur à
proximité.
Le soudage effectué sur un plafond, plancher, paroi ou séparation
peut déclencher un incendie de l’autre côté.
Ne pas effectuer le soudage sur des conteneurs fermés tels que
des réservoirs, tambours, ou conduites, à moins qu’ils n’aient été
préparés correctement conformément à AWS F4.1 (voir les nor-
mes de sécurité).
Ne soudez pas si l’air ambiant est chargé de particules, gaz, ou va-
peurs inflammables (vapeur d’essence, par exemple).
Brancher le câble de masse sur la pièce le plus près possible de la
zone de soudage pour éviter le transport du courant sur une
longue distance par des chemins inconnus éventuels en provo-
quant des risques d’électrocution, d’étincelles et d’incendie.
Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites ge-
lées.
En cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porte-
électrode ou couper le fil à la pointe de contact.
Porter des vêtements de protection dépourvus d’huile tels que des
gants en cuir, une chemise en matériau lourd, des pantalons sans
revers, des chaussures hautes et un couvre chef.
Avant de souder, retirer toute substance combustible de vos po-
ches telles qu’un allumeur au butane ou des allumettes.
Une fois le travail achevé, assurezvous qu’il ne reste aucune
trace d’étincelles incandescentes ni de flammes.
Utiliser exclusivement des fusibles ou coupecircuits appropriés.
Ne pas augmenter leur puissance; ne pas les ponter.
Une fois le travail achevé, assurezvous qu’il ne reste aucune
trace d’étincelles incandescentes ni de flammes.
Utiliser exclusivement des fusibles ou coupecircuits appropriés.
Ne pas augmenter leur puissance; ne pas les ponter.
Suivre les recommandations dans OSHA 1910.252(a)(2)(iv) et
NFPA 51B pour les travaux à chaud et avoir de la surveillance et un
extincteur à proximité.
DES PIECES DE METAL ou DES
SALETES peuvent provoquer des
blessures dans les yeux.
Le soudage, l’écaillement, le passage de la pièce à la brosse en
fil de fer, et le meulage génèrent des étincelles et des particules
métalliques volantes. Pendant la période de refroidissement des
soudures, elles risquent de projeter du laitier.
Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran
facial.
OM-230 032 Page 3
LES ACCUMULATIONS DE GAZ
risquent de provoquer des blessures
ou même la mort.
Fermer l’alimentation du gaz comprimé en cas
de non utilisation.
Veiller toujours à bien aérer les espaces confi-
nés ou se servir d’un respirateur d’adduction
d’air homologué.
Les CHAMPS ÉLECTROMAGNÉTIQUES (CEM)
peuvent affecter les implants médicaux.
Les porteurs de stimulateurs cardiaques et
autres implants médicaux doivent rester à
distance.
Les porteurs d’implants médicaux doivent consulter leur
médecin et le fabricant du dispositif avant de s’approcher de la
zone se déroule du soudage à l’arc, du soudage par points, du
gougeage, de la découpe plasma ou une opération de chauffage
par induction.
LE BRUIT peut endommager l’ouïe.
Le bruit des processus et des équipements peut
affecter l’ouïe.
Porter des protections approuvées pour les
oreilles si le niveau sonore est trop élevé.
Les bouteilles de gaz comprimé contiennent du gaz
sous haute pression. Si une bouteille est
endommagée, elle peut exploser. Du fait que les
bouteilles de gaz font normalement partie du
procédé de soudage, les manipuler avec
précaution.
LES BOUTEILLES peuvent exploser
si elles sont endommagées.
Protéger les bouteilles de gaz comprimé d’une chaleur excessive,
des chocs mécaniques, des dommages physiques, du laitier, des
flammes ouvertes, des étincelles et des arcs.
Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support station-
naire ou dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tomber ou
de se renverser.
Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres
circuits électriques.
Ne jamais placer une torche de soudage sur une bouteille à gaz.
Une électrode de soudage ne doit jamais entrer en contact avec
une bouteille.
Ne jamais souder une bouteille pressurisée risque d’explosion.
Utiliser seulement des bouteilles de gaz comprimé, régulateurs,
tuyaux et raccords convenables pour cette application spécifique;
les maintenir ainsi que les éléments associés en bon état.
Détourner votre visage du détendeur-régulateur lorsque vous
ouvrez la soupape de la bouteille.
Le couvercle du détendeur doit toujours être en place, sauf lorsque
la bouteille est utilisée ou qu’elle est reliée pour usage ultérieur.
Utiliser les équipements corrects, les bonnes procédures et suffi-
samment de personnes pour soulever et déplacer les bouteilles.
Lire et suivre les instructions sur les bouteilles de gaz comprimé,
l’équipement connexe et le dépliant P-1 de la CGA (Compressed
Gas Association) mentionné dans les principales normes de sécu-
rité.
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance
Risque D’INCENDIE OU
D’EXPLOSION.
Ne pas placer l’appareil sur, au-dessus ou
à proximité de surfaces inflammables.
Ne pas installer l’appareil à proximité de pro-
duits inflammables.
Ne pas surcharger l’installation électrique s’assurer que
l’alimentation est correctement dimensionnée et protégée avant
de mettre l’appareil en service.
LA CHUTE DE L’ÉQUIPEMENT peut
provoquer des blessures.
Utiliser l’anneau de levage uniquement pour
soulever l’appareil, NON PAS les chariots, les
bouteilles de gaz ou tout autre accessoire.
Utiliser un équipement de levage de capacité
suffisante pour lever l’appareil.
En utilisant des fourches de levage pour déplacer l’unité, s’assu-
rer que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser
du côté opposé de l’appareil.
Tenir l’équipement (câbles et cordons) à distance des véhicules
mobiles lors de toute opération en hauteur.
Suivre les consignes du Manuel des applications pour l’équation
de levage NIOSH révisée (Publication Nº94–110) lors du levage
manuelle de pièces ou équipements lourds.
L’EMPLOI EXCESSIF peut
SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT.
Prévoir une période de refroidissement ; res-
pecter le cycle opératoire nominal.
Réduire le courant ou le facteur de marche
avant de poursuivre le soudage.
Ne pas obstruer les passages d’air du poste.
LES ÉTINCELLES PROJETÉES
peuvent provoquer des blessures.
Porter un écran facial pour protéger le visage e
t
les yeux.
Affûter l’électrode au tungstène uniquement à l
a
meuleuse dotée de protecteurs. Cett
e
manœuvre est à exécuter dans un endroit sû
r
lorsque l’on porte l’équipement homologué d
e
protection du visage, des mains et du corps.
Les étincelles risquent de causer un incendie éloigner toute sub
-
stance inflammable.
LES CHARGES ÉLECTROSTATI-
QUES peuvent endommager les cir-
cuits imprimés.
Établir la connexion avec la barrette de terre
avant de manipuler des cartes ou des pièces.
Utiliser des pochettes et des boîtes antista-
tiques pour stocker, déplacer ou expédier des
cartes de circuits imprimes.
OM-230 032 Page 4
Les PIÈCES MOBILES peuvent
causer des blessures.
Ne pas s’approcher des organes mobiles.
Ne pas s’approcher des points de coincement
tels que des rouleaux de commande.
LES FILS DE SOUDAGE peuvent
provoquer des blessures.
Ne pas appuyer sur la gâchette avant d’en
avoir reçu l’instruction.
Ne pas diriger le pistolet vers soi, d’autres
personnes ou toute pièce mécanique en
engageant le fil de soudage.
Les PIÈCES MOBILES peuvent
causer des blessures.
S’abstenir de toucher des organes mobiles tels
que des ventilateurs.
Maintenir fermés et verrouillés les portes,
panneaux, recouvrements et dispositifs de
protection.
Lorsque cela est nécessaire pour des travaux d’entretien et de
dépannage, faire retirer les portes, panneaux, recouvrements
ou dispositifs de protection uniquement par du personnel qua-
lifié.
Remettre les portes, panneaux, recouvrements ou dispositifs de
protection quand l’entretien est terminé et avant de rebrancher
l’alimentation électrique.
LIRE LES INSTRUCTIONS.
Lire et appliquer les instructions sur les
étiquettes et le Mode d’emploi avant l’instal-
lation, l’utilisation ou l’entretien de l’appareil.
Lire les informations de sécurité au début du
manuel et dans chaque section.
N’utiliser que les pièces de rechange recommandées par le
constructeur.
Effectuer l’entretien en respectant les manuels d’utilisation, les
normes industrielles et les codes nationaux, d’état et locaux.
LE RAYONNEMENT HAUTE
FRÉQUENCE (H.F.) risque de
provoquer des interférences.
Le rayonnement haute fréquence (H.F.) peut
provoquer des interférences avec les équi-
pements de radionavigation et de com-
munication, les services de sécurité et les ordi-
nateurs.
Demander seulement à des personnes qualifiées familiarisées
avec des équipements électroniques de faire fonctionner l’installa-
tion.
L’utilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien
qualifié les interférences résultant de l’installation.
Si le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement l’ap-
pareil.
Effectuer régulièrement le contrôle et l’entretien de l’installation.
Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des
sources de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une distan-
ce correcte et utiliser une terre et un blindage pour réduire les
interférences éventuelles.
LE SOUDAGE À L’ARC risque de
provoquer des interférences.
L’énergie électromagnétique risque de
provoquer des interférences pour l’équipement
électronique sensible tel que les ordinateurs et
l’équipement commandé par ordinateur tel que
les robots.
Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit
compatible électromagnétiquement.
Pour réduire la possibilité d’interférence, maintenir les câbles de
soudage aussi courts que possible, les grouper, et les poser
aussi bas que possible (ex. par terre).
Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipe-
ment électronique sensible.
Veiller à ce que ce poste de soudage soit posé et mis à la terre
conformément à ce mode d’emploi.
En cas d’interférences après avoir pris les mesures précéden-
tes, il incombe à l’utilisateur de prendre des mesures supplé-
mentaires telles que le déplacement du poste, l’utilisation de câ-
bles blindés, l’utilisation de filtres de ligne ou la pose de protec-
teurs dans la zone de travail.
1-4. Proposition californienne 65 Avertissements
Les équipements de soudage et de coupage produisent des
fumées et des gaz qui contiennent des produits chimiques
dont l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent des mal-
formations congénitales et, dans certains cas, des cancers.
(Code de santé et de sécurité de Californie, chapitre 25249.5
et suivants)
Les batteries, les bornes et autres accessoires contiennent
du plomb et des composés à base de plomb, produits chimi-
ques dont l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent des
cancers et des malformations congénitales ou autres
problèmes de procréation. Se laver les mains après manipu-
lation.
Ce produit contient des produits chimiques, notamment du
plomb, dont l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent
des cancers, des malformations congénitales ou d’autres
problèmes de procréation. Se laver les mains après
utilisation.
Pour les moteurs à essence :
Les gaz d’échappement des moteurs contiennent des pro-
duits chimiques dont l’État de Californie reconnaît qu’ils
provoquent des cancers et des malformations congénitales
ou autres problèmes de procréation.
Pour les moteurs diesel :
Les gaz d’échappement des moteurs diesel et certains de
leurs composants sont reconnus par l’État de Californie com-
me provoquant des cancers et des malformations
congénitales ou autres problèmes de procréation.
OM-230 032 Page 5
1-5. Principales normes de sécuri
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1,
de Global Engineering Documents (téléphone : 1-877-413-5184, site
Internet : www.global.ihs.com).
Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding
and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1, de Global
Engineering Documents (téléphone : 1-877-413-5184, site internet :
www.global.ihs.com).
National Electrical Code, NFPA Standard 70, de National Fire Protec-
tion Association, Quincy, MA 02269 (téléphone : 800-344-3555, site
Internet : www.nfpa.org et www.sparky.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
de Compressed Gas Association, 4221 Walney Road, 5th Floor, Chan-
tilly, VA 20151 (téléphone : 703-788-2700, site Internet :
www.cganet.com).
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard
W117.2, de Canadian Standards Association, Standards Sales, 5060
Spectrum Way, Suite 100, Ontario, Canada L4W 5NS (téléphone :
800-463-6727, site internet : www.csa-international.org).
Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protec-
tion, ANSI Standard Z87.1, de American National Standards Institute,
25 West 43rd Street, New York, NY 10036 (téléphone : 212-642-4900,
site Internet : www.ansi.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, NFPA Standard 51B, de National Fire Protection Association,
P.O. Box 9101, Quincy, MA 02269-9101 (téléphone : 617-770-3000,
site Internet : www.nfpa.org).
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General
Industry, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910,
Subpart Q, and Part 1926, Subpart J, de U.S. Government Printing
Office, Superintendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA
15250-7954 (téléphone : 1-866-512-1800) (il y a 10 bureaux
régionauxle téléphone de la région 5, Chicago, est 312-353-2220, site
Internet : www.osha.gov).
U.S. Consumer Product Safety Commission (CPSC), 4330 East West
Highway, Bethesda, MD 20814 (téléphone : 301-504-7923, site inter-
net : www.cpsc.gov).
Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation, The
National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH), 1600
Clifton Rd, Atlanta, GA 30333 (télé[hone : 1-800-232-4636, site internet:
www.cdc.gov/NIOSH).
1-6. Informations relatives aux CEM
Le courant électrique qui traverse tout conducteur génère des champs
électromagnétiques (CEM) à certains endroits. Le courant de soudage
crée un CEM autour du circuit et du matériel de soudage. Les CEM
peuvent créer des interférences avec certains implants médicaux
comme des stimulateurs cardiaques. Des mesures de protection pour
les porteurs d’implants médicaux doivent être prises: par exemple, des
restrictions d’accès pour les passants ou une évaluation individuelle
des risques pour les soudeurs. Tous les soudeurs doivent appliquer les
procédures suivantes pour minimiser l’exposition aux CEM provenant
du circuit de soudage:
1. Rassembler les câbles en les torsadant ou en les attachant avec
du ruban adhésif ou avec une housse.
2. Ne pas se tenir au milieu des câbles de soudage. Disposer les
câbles d’un côté et à distance de l’opérateur.
3. Ne pas courber et ne pas entourer les câbles autour de votre
corps.
4. Maintenir la tête et le torse aussi loin que possible du matériel du
circuit de soudage.
5. Connecter la pince sur la pièce aussi près que possible de la
soudure.
6. Ne pas travailler à proximité d’une source de soudage, ni
s’asseoir ou se pencher dessus.
7. Ne pas souder tout en portant la source de soudage ou le
dévidoir.
En ce qui concerne les implants médicaux :
Les porteurs d’implants doivent d’abord consulter leur médecin avant
de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de soudage par
points, de gougeage, du coupage plasma ou de chauffage par induc-
tion. Si le médecin approuve, il est recommandé de suivre les
procédures précédentes.
OM-230 032 Page 6
OM-230 032 Page 7
SECTION 2 DEFINITIONS
2-1. Définitions des symboles d’avertissement du fabricant
1 1.1 1.2 1.3
2 2.1 2.2 2.3
3 3.1 3.2 3.3
4 4.1
5
6
Avertissement! Attention! Les
risques éventuels sont indiqués par
ces symboles.
1/09
1 L’électrocution due au contact avec
des électrodes ou des fils de
soudage peut entraîner la mort.
1.1 Porter des gants d’isolation secs. Ne
pas toucher l’électrode à mains
nues. Ne pas porter des gants
humides ou endommagés.
1.2 Se protéger des chocs électriques
en s’isolant de la pièce et de la terre.
1.3 Débrancher le connecteur
d’alimentation ou le courant avant de
travailler sur la machine.
2 Inhaler des fumées de soudage peut
être dangereux pour la santé.
2.1 S’éloigner des fumées.
2.2 Pour évacuer les fumées, utiliser une
ventilation forcée ou un
échappement local.
2.3 Utiliser un ventilateur pour évacuer
les fumées.
3 Les étincelles de soudage peuvent
provoquer une explosion ou un
incendie
3.1 Eloigner toute substance
inflammable de la zone de soudage.
Ne pas souder à proximité d’une telle
substance.
3.2 Les étincelles de soudage risquent
de provoquer un incendie. Tenir un
extincteur à proximité, et demander à
un surveillant de rester à proximité,
prêt à se servir de l’extincteur.
3.3 Ne pas effectuer de soudures sur
des cuves-cylindres ou des
conteneurs fermés.
4 Les rayons de l’arc peuvent
provoquer des brûlures aux yeux et
des blessures sur la peau.
4.1 Porter un chapeau et des verres de
sécurité. Utiliser des protège-oreilles
et une chemise avec col à boutons.
Utiliser un casque avec la nuance de
filtre appropriée. Porter une
protection totale pour le corps.
5 Recevez une formation et lisez les
instructions avant d’utiliser la
machine ou de souder.
6 Ne pas enlever ou recouvrir
l’étiquette de peinture.
OM-230 032 Page 8
1 Avertissement! Attention! Les risques
éventuels sont indiqués par ces
symboles.
2 Danger de mort par choc électrique
au contact des fils.
3 Débrancher le connecteur
d’alimentation ou le courant avant de
travailler sur la machine.
4 Les condensateurs d’alimentation
conservent une tension dangereuse
après coupure de l’alimentation. Ne
pas toucher des condensateurs
encore chargés.
5 Toujours attendre 5 minutes après
coupure de l’alimentation avant de
travailler sur l’appareil, OU
6 Vérifier la tension des condensateurs
d’alimentation et s’assurer qu’elle est
proche de 0 avant de toucher
des pièces.
7 Quand l’alimentation est branchée,
certaines pièces défectueuses
peuvent exploser ou provoquer
l’explosion d’autres pièces.
8 Les morceaux ou pièces éjectées
peuvent blesser. Toujours porter un
masque pour faire l’entretien de
l’appareil.
9 Porter des manches longues et
boutonner son col pour faire
l’entretien de l’appareil.
10 Après avoir pris les précautions
indiquées, brancher l’alimentation de
l’appareil.
4/04
219 844A
V
V
V
1
2 3 4 5 6
7 8 9 10
> 5 min
S-179 309-A
1 Avertissement! Attention!
Les risques éventuels sont
indiqués par ces symboles.
2 La chute d’équipements peut
provoquer et endommager
l’appareil.
3 Toujours soulever et soutenir
l’appareil en utilisant les deux
anneaux de levage. Ne pas
dépasser un angle de levage
de 60 degrés.
4 Utiliser un chariot approprié
pour déplacer l’appareil.
5 Ne pas lever ou soutenir
l’appareil par un seul anneau.
1/96
1
2345
= < 60
2-2. Etiquette DEEE (pour les produits vendus en CEE)
Ne pas se débarrasser de ce pro-
duit comme d’un déchet classique
(si applicable).
Réutiliser ou recycler les Déchets
d’Equipements Electriques et Elec-
troniques (DEEE) en les déposant
auprès d’un organisme de collecte.
Contactez l’organisme de collecte
ou votre distributeur local pour plus
d’informations.
OM-230 032 Page 9
2-3. Symboles et définitions
A
Ampérage
Courant continu
(DC)
Courant alternatif
(AC)
V
Tension
Sortie Coupe-circuit
Commande
à distance
Marche
Arrêt Positif Négatif
Tension
d’alimentation
Arc force Tension constante Inductance
Terre de protection
(terre)
Augmenter
Branchement au
secteur
Soudage MIG
Convertisseur
transformateur
redresseur de
fréquence statique
triphasé
U
0
Tension nominale à
vide (moyenne) U
1
Tension primaire
U
2
Tension de charge
classique
X
Facteur de marche
Hz
Hertz
IP
Niveau de
protection
I
2
Courant de
soudage nominal
%
Pourcentage
Pulsé Monophasé Triphasé
I
1max
Courant
d’alimentation
nominal maximum
I
1eff
Courant
d’alimentation
utile maximum
S
Adapté à certains
endroits dangereux
OM-230 032 Page 10
SECTION 3 SPECIFICATIONS
3-1. Importantes informations relatives aux produits CE (Vendus au sein de l’UE)
A. Informations sur les champs électromagnétique (EMF)
! Cet équipement n’est pas prévu à usage du grand public car les limites d’exposition aux CEM du public risquent d’être dépassées
lors du soudage.
Fabriqué conformément aux normes EN 609741, cet équipement est prévu pour un usage exclusivement professionnel (l’accès au grand public
étant interdit ou régulé de sorte à se conformer aux usages professionnels) par des personnes expertes ou dûment formées.
Les dévidoirs et équipements auxiliaires (comme les torches, les systèmes de refroidissement par liquide et les dispositifs d’amorçage et de
stabilisation de l’arc), partie intégrante du circuit de soudage, ne doivent pas contribuer majoritairement aux champs électromagnétiques. Voir
les Manuels d’utilisation des autres composants du circuit de soudage pour en savoir plus sur l’exposition aux CEM.
L’évaluation du CEM sur cet équipement a été réalisée à 0,5 mètre.
À 1 mètre de distance, les valeurs d’exposition aux CEM étaient inférieures à 20 % des valeurs autorisées.
B. Informations Sur la Compatibilité Électromagnétique (EMC)
! L’utilisation de cet équipement de classe A n’est pas prévue dans des lieux résidentiels où l’énergie électrique est fournie par le
système d’alimentation public en basse tension. Il peut y avoir des difficultés potentielles pour garantir une compatibilité électro-
magnétique dans ces zones, du fait de perturbations tant en mode conduit qu’en mode rayonné.
Cet équipement est conforme à IEC 61000312 à condition que la puissance de court-circuit Ssc soit supérieure ou égale à 4,371,835 au point
d’interface entre l’alimentation de l’utilisateur et le système public. Il incombe à l’installateur ou à l’utilisateur de l’équipement de s’assurer, en
consultant si besoin l’opérateur du réseau de distribution, que l’équipement n’est raccordé qu’à une alimentation avec une puissance de
court-circuit Ssc supérieure ou égale à 4,371,835.
OM-230 032 Page 11
SECTION 4 INSTALLATION
L’appareil peut avoir une apparence différente de celle qui est illustrée dans le manuel.
4-1. Spécifications
Alimentation
Puissance
nominale
Plage de
tension
Plage de la
vitesse fil**
Diamètres
du fil
Tension à vide
DC max.
Ampérage
d’entrée en
fonction de
la puissance
nominale, 60
Hz, triphasé
Puissance
d’alimenta
tion en
kVA
Puissance
d’alimenta-
tion en KW
400V
Triphasé
Alimentation 225
A à 25 V DC,
100% de facteur
de charge
10-44 Standard :
1,3-35,6 m/min
0,8-1,6 mm 80 10,4 7,2
(0.2*)
6,9
(0,04*)
*Pendent la marche à vide ; l’intensité d’alimentation fluctue pendant la marche à vide et reste toujours inférieure à un ampère. Utiliser un ampère pour les calculs
d’efficacité de puissance.
**La plage de la vitesse fil correspond au soudage MIG. Pour le soudage MIG pulsé, les plages de vitesse peuvent être plus limitées.
4-2. Dimensions et poids
Disposition des trous
A
B
C
E
D
572 mm
(22-1/2 po)
584 mm
(23 po)
Ref. 803 667-A
434 mm
(17-3/32 po)
A
434 mm
(17-3/32 po)
B 441 mm (17-3/8 po)
C 485 mm (19-3/32 po)
D 409 mm (16-3/32 in)
E 13 mm (1/2 po)
Poids
51 kg (112 lb) net
61 kg (134 lb) brut
OM-230 032 Page 12
Le facteur de marche est le
pourcentage de 10 minutes auquel
l’appareil peut souder avec un
ampérage nominal sans surchauffe.
En cas de surchauffe de l’appareil,
le(s) thermostat(s) se déclenche(nt),
la sortie s’arrête et le ventilateur se
met en marche. Attendre quinze
minutes pour laisser refroidir
le poste. Réduire l’ampérage ou le
facteur de marche avant de souder
à nouveau.
NOTE Le dépassement du facteur
de marche peut endommager l’appa-
reil et annuler la garantie.
4-3. Facteur de marche et surchauffe
duty1 4/95 230 226-B
MODE
TRIPHASÉ
% FACTEUR DE MARCHE
AMPÉRAGE DE SOUDAGE
Surchauffe
0
15
A/V
OU
réduire le facteur de marche
Minutes
Soudage continu
Facteur de marche 100% à 225 ampères Facteur de marche 60% à 300 A
6 minutes de soudage 4 minutes de repos
MODE CV
TENSION
4-4. Courbes tension/ampérage
va_curve1 4/95
0
10
20
30
40
50
60
70
80
0 100 200 300 400 500 60 0
AMPERAGE
Les courbes de tension et d’ampéra-
ge indiquent la puissance nominale
minimum et maximum en volts et en
ampères de l’appareil. Les courbes
d’autres paramètres se situent entre
les courbes représentées.
Cette courbe de tension en
fonction de l’intensité représente
la sortie dynamique du poste
avec une charge statique.
4-5. Emplacement du numéro de série et de la plaque signalétique
Le numéro de série et les données signalétiques de ce produit se trouvent à l’arrière. La plaque signalétique permet de déterminer l’alimentation élec-
trique requise et/ou la puissance nominale. Consigner le numéro de série dans la zone prévue à cet effet sur le dos de couverture du présent guide
afin de pouvoir vous y référer ultérieurement
OM-230 032 Page 13
! Ne pas déplacer ou faire fonction-
ner l’appareil dans un endroit où
il peut se renverser.
! Ne pas empiler les appareils.
Attention au risque de bas-
culement.
1 Fourches de levage
Utiliser les fourches de levage pour
déplacer l’appareil.
Faire dépasser les fourches de
l’autre côté de l’appareil.
2 Chariot de manutention
Utiliser un chariot ou un dispositif
analogue pour déplacer l’appareil.
3 Plaque signalétique
Se servir de l’étiquette signalétique
pour déterminer la puissance nomi-
nale.
4 Dispositif de coupure de ligne
Installer l’appareil à proximité d’une
alimentation de courant appropriée.
! Une installation spéciale peut s’imposer en présence de liquides
volatiles ou d’essence - voir NEC Article 511 ou CEC Section 20.
4-6. Choix d’un emplacement
loc_2 3/96 -Ref. 803 667-A
2
4
460 mm
460 mm
3
1
OU
Manutention
Emplacement
Renversement
Ref. 803 667-A / Ref. 801 915-A
1 Source d’alimentation
2 Dévidoir
3 Bouteille de gaz
4 Tuyau de gaz
5 Câble d’interconnexion du
dévidoir
6 Câble de soudage moins ()
7 Pièce
8 Fil de détection de la tension
Recommandé avec Accu-pulse et
RMD (en option).
Le fil de détection de la tension
plus (+) se trouve dans le câble
du moteur.
9 Câble de soudage plus (+)
1
2
3
4
5
7
8
9
4-7. Schéma de branchement
6
OM-230 032 Page 14
1 Prise RC2 115 V 10 A AC
La prise fournit l’alimentation mono-
phasée sous 60 Hz. La sortie maximale
de RC2 est limitée par le protecteur
supplémentaire CB1 à 10 A.
2 Protecteur supplémentaire CB1
3 Protecteur supplémentaire CB2
CB1 protège la prise RC2 de 115 V
contre les surcharges. Si CB1 s’ouvre,
RC2 ne fonctionne pas.
CB2 protège le moteur du dévidoir
contre les surcharges. Si CB2 s’ouvre,
le dévidoir ne fonctionne pas.
Enfoncer le bouton pour réarmer
le coupe-circuit. Si un coupe-circuit
déclenche en permanence,
contacter un agent d’entretien
dûment autorisé par l’usine.
4 Prise RC1de raccordement
du dévidoir
Utiliser la prise pour raccorder le câble
du dévidoir à la source de soudage
(voir Section 4-7).
Ref. 803 668-A
2
3
4-8. Prises et protecteur supplémentaire du panneau arrière
1
4
4-9. Fonctions de la prise du dévidoir
9
Broche* Commentaire
Ref. 803 668-A
A
B
I
C
H
D
G
E
F
A Non utilisé
B Blindage.
C Tension arc.
D Can bas.
E Can haut.
F Commun + 24 V DC
G + 24 V DC
H Commun DC, tension moteur 40 V
I Tension moteur + 40 V
*Les broches restantes ne sont pas utilisées.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Miller MB471323U Le manuel du propriétaire

Catégorie
Système de soudage
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à