ESAB PEH Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Valid for machine no 220 XXX--XXXX
Valid for program version PEH 1.00A, PEH1.1, PEH1.2, PEH2.0
0443 745 101 2002--09--17
A2- A6
Process Controller
PEH
101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
-- 2 --
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
SVENSKA 5..............................................
DANSK 24................................................
NORSK 43................................................
SUOMI 62................................................
ENGLISH 81..............................................
DEUTSCH 100.............................................
FRANÇAIS 119.............................................
NEDERLANDS 139.........................................
ESPAÑOL 158..............................................
ITALIANO 178..............................................
PORTUGUÊS 197..........................................
ÅËËÇÍÉÊÁ 216.............................................
3
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, försäkrar under eget ansvar att
manöverlåda A2--A6 Process Controller från serienummer 220 är i överensstämmel-
se med standard EN 60974--1 enligt villkoren i direktiv (73/23/EEG) med tillägg
(93/68/EEG).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
OVERENSSTEMMELSEERKLÆRING
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden garanterer under eget ansvar,
at styreboks A2--A6 Process Controller fra serienummer 220 er i overensstemmelse
med standard EN 60974--1 ifølge betingelserne i dir ektiv (73/23/EEC) med tillægg
(93/68/EEC).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
FORSIKRING OM OVERENSSTEMMELSE
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, forsikrer eget ansvar at bry-
terskap A2--A6 Process Controller fra serienummer 220 er i samsvar m ed standard
EN 60974--1 i overensstemmelse med bestemmelsene i direktiv (73/23/EØF) med
tillegg (93/68/EØF).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, vakuuttaa omalla vastuullaan,
että ohjausyksikkö A2--A6 Process Controller sarjanumerosta 220 täyttää standardin
EN 60974--1 vaatimukset direktiivin (73/23/EEC) ja sen lisäyksen (93/68/EEC) m u-
kaisesti.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
DECLARATION OF CONFORMITY
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, gives its unreserved guarantee
that control unit A2--A6 Process Controller from serial number 220 complies with
standard EN 60974--1, in accordance with the requirements of directive (73/23/EEA)
and addendum (93/68/EEA).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, versichert hiermit auf eigene
Verantwortung, daß die Bedieneinheit A2--A6 Process Controller ab Serien--Nr 220
mit der Norm EN 60974--1 gemäß den Bedingungen der Richtlinien (73/23/EWG) mit
der Ergänzung (93/68/EWG) in Übereinstimmung steht.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
CERTIFICAT DE CONFORMI
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, certifie sous sa propre respon-
sabilité que le boîtier de commande A2--A6 Process Controller à partir du numéro de
serie 220 répond aux normes de qualité EN 60974--1 conformément aux directives
(73/23/EEC) avec annexe (93/68/EEC).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
OVEREENKOMSTIGHEIDSVERKLARING
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, verklaart op eigen verantwoor-
delijkheid dat bedieningsbox A2--A6 Process Controller van serienumme r 220 over-
eenkomt met norm EN 60974--1 volgens richtlijn (73/23/EEG) van de Raad met toe-
voeging (93/68/EEG).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
4
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, declara, asumiendo toda res-
ponsabilidad, que la caja de mandos A2--A6 Process Controller desde el número de
serie 220 está fabricada de conformidad con la normativa EN 60974--1 según los
requisitos de la directiva (73/23/EEC) con el suplemento (93/68/EEC).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, dichiara sotto la propria re-
sponsabilità che la centralina di controllo A2--A6 Process Controller dal num ero di
serie 220 è conforme alla norma EN 60974--1 ai sensi dei requisiti previsti dalla di-
rettiva (73/23/CEE) e successive integrazioni nella direttiva (93/68/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, certifica, sob a sua própria res-
ponsabilidade que, a caixa de controlo A2--A6 Process Controller desde número de
série 220 está em conformidade com a norma EN 60974--1, segundo os requisitos
constantes na directiva ( 73/23/EEC) e com o suplemento ( 93/68/EEC).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
ÂÅÂÁÉÙÓÇ ÓØÌÖÙÍÉÁÓ
Ç Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, âåâáéþíåé ìå äéêÞ ôçò åõèýíç
oôé ç ðçãÞ êéâþôéï ÷åéñéóìïý A2--A6 Process Controller áðü ôïí áñéèìü óåéñÜò
220 âñßóêåôáé óå óõìöùíßá ìå ôï óôáíôáñô ÅÍ 609741 óýìöùíá ìå ôïõ üñïõò
ôçò ïäçãßáò (73/23/ÅÅC) êáé ôçí ðñïóèÞêç (93/68/ÅÅC).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Göteborg 2002--04--29
Greger Jacobson
Senior Vice President
ESAB AB
SE--402 77 Göteborg
Sweden Tel: +46 31 50 93 49 Fax: +46 31 50 94 36
FRANÇAIS
-- 11 9 --
TOCf
1 SÉCURITÉ 120.........................................................
2 INTRODUCTION 122...................................................
2.1 Généralités 122...............................................................
2.2 Sources de courant de soudage 122.............................................
2.3 Caracteristiques techniques 123.................................................
3 INSTALLATION 124....................................................
3.1 Généralités 124...............................................................
3.2 Connexions du moteur de dévidage du fil d’apport (M1) 124.........................
3.3 Connexions du moteur de transfert (M2) 124......................................
3.4 Connexions de la vanne à flux et de la soupape à gaz 125..........................
3.5 Connexion de la source de courant 125..........................................
3.6 Connexion de la tête de soudage 125............................................
4 FONCTIONNEMENT 126................................................
4.1 Généralités 126...............................................................
4.2 Panneau de commande 126....................................................
5 MODE MANUEL 127....................................................
5.1 Mouvements de translation et du fil 127..........................................
5.2 Commande du clapet 127......................................................
6 MENUS 128...........................................................
6.1 Présentation des menus 128....................................................
7 MENU PRINCIPAL 129..................................................
7.1 Saisie des paramètres de soudage 130..........................................
7.2 Réglage des valeurs des paramètres (lors du soudage). 131........................
7.3 Sélection d’un nouveau jeu de paramètres pendant le soudage 132..................
8 PREREGLAGE SOUDAGE 133..........................................
8.1 Généralités 133...............................................................
8.2 Fonctions de réglage disponibles 134............................................
8.3 Définitions 135................................................................
8.4 Indicateurs de préréglage 137...................................................
9 LISTE DES ERREURS 138..............................................
9.1 Codes d’erreurs 138...........................................................
10 MAINTENANCE 138....................................................
10.1 Généralités 138...............................................................
11 COMMANDE DES PIECES DETACHEES 138..............................
SCHÉMA 238.............................................................
ACCESSOIRES 240.......................................................
LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES 241........................................
-- 1 2 0 --
fgb7saff
1 CURITÉ
Il incombe à l’utilisateur d’un équipement de soudage ESAB de prendre toutes les mesures
nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trou-
vant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce
type d’appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complé-
ment à la réglementation ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail.
L’utilisation de l’appareil doit être conforme au mode d’emploi et exclusivement réservée à des
opérateurs habilités. Toute utilisation incorrecte risque de créer une situation anormale pou-
vant soit blesser l’opérateur, soit endommager le matériel.
1. Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître:
S sa mise en service
S l’emplacement de l’arrêt d’urgence
S son fonctionnement
S les règles de sécurité en vigueur
S le processus de soudage
2. L’opérateur doit s’assurer:
S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l’équipement au moment de sa mise en
service.
S que personne n’est sans lorsque l’arc est amorcé.
3. Le poste de travail doit être:
S conforme au type de travail
S non soumis à des courants d’air.
4. Protection personnelle
S Toujours utiliser l’équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes protec-
trices, vêtements ignifuges, gants protecteurs.
S Eviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet,
etc. pouvant s’accrocher en cours d’opération ou occasionner des brûlures.
5. Divers
S S’assurer que les câbles sont bien raccordés.
S Seul du personnel spécialement qualifié est habilité à intervenir sur le système
électrique.
S Un équipement de lutte contre l’incendie doit se trouver à proximité et clairement signalé.
S Ne pas effectuer de graissage ou d’entretien en cours de marche.
FR
-- 1 2 1 --
fgb7saff
AVERTISSEMENT
LIRE ATTENTIVEMENT L E MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME
POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OB-
SERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES
SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Danger de mort
S Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.
S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou
des gants de protection humides.
S S’isoler du sol et de la pièce à souder
S S’assurer que la position de travail adoptée est sûre.
FUMÉES ET GAZ -- Peuvent nuire à la santé
S Éloigner le visage des fumées de soudage.
S Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.
RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abîmer les yeux et brûler la peau
S Se protéger les yeux et la peau. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements
de protection.
S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans
protecteurs.
RISQUES D’INCENDIE
S Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet
inflammable ne s e trouve à proximi du lieu de soudage.
BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives
S Se protéger. Utiliser des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive.
S Avertir des risques encourus les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT -- Faire appel à un technicien qualifié.
PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!
AVERTISSEMENT
Ce produit est destiné à un usage industriel. Dans des environnements
domestiques ce produit peut provoquer des interférences parasitaires.
C’est la responsabilité d e l’utilisateur de prendre les précautions adéquates.
FR
-- 1 2 2 --
fgb7d1fa
2 INTRODUCTION
2.1 Généralités
Le boîtier de commande A2 --A6 Process Controller (PEH) de ESAB peut être utilisé
pour le soudage sous flux ou le soudage MIG/MAG avec les machines automatiques
A2--A6.
Le boîtier de commande est adapté aux sources de courant de soudage de type
LAF et TAF de ESAB. L’intégration du système de commande à la source de courant
de soudage permet de garantir l’excellente exactitude du processus.
Tous les organes de commande nécessaires au contrôle des mouvements de
soudage et du processus de soudage dans son entier sont placés sur le panneau de
commande.
Les câbles alimentant les différents composants du système se branchent sur les
contacts à l’arrière du boîtier de commande ou sur les contacts de cartes de circuits
imprimés à l’intérieur du boîtier de commande.
2.2 Sources de courant de soudage
Les sources de courant de soudage sont spécialement adaptées pour fonctionner
avec le boîtier de commande A2--A6 Process Controller. La source de courant de
soudage et le boîtier de commande sont connectés par un bus à deux fils qui permet
une commande et un contrôle beaucoup plus précis du processus de soudage qu’il
n’était possible jusqu’à présent. Les réglages de la source de courant de soudage
peuvent être effectués depuis le panneau de commande du boîtier de commande.
Un dispositif spécial permet d’adapter les générations précédentes de sources de
courant ESAB, comme par exemple les modèles LAH, LAE et TAE, au nouveau
boîtier de commande. Les nouvelles sources de courant de soudage sont déjà
préparées pour, d’une manière simple, pouvoir être connectées au boîtier de
commande A2--A6 Process Controller (PEH). Les sources de courant de soudage
sont également livrées avec une alimentation en courant appropriée pour le boîtier
de commande afin d’éviter tout besoin d’alimentation externe de courant.
FR
-- 1 2 3 --
fgb7d1fa
2.3 Caracteristiques techniques
A2--A6 Process Controller (PEH)
Tension de raccordement depuis la source de
courant de soudage:
42V CA 50/60 Hz
Puissance nominale: Max 900 VA
Raccords de moteur adaptés aux moteurs A2 ou
A6 de ESAB:
Courant de moteur 5 A continu, max. 10 A
Réglage de la vitesse de rotation : Réglage force électromotrice interne ou avec
tacho CA, 6 impulsions par rotation de moteur
Vitesse de soudage: 0,1--2 m/min. (en fonction du chariot)
Vitesse de translation manuelle max.: 2,0 m/min.
Fil d’apport, vitesse de dévidage : 0,3--25 m/min. (en fonction du dévidoir)
Température ambiante: Max. 45_ C, Min -15_ C
Humidité relative de l’air: Max. 98 %
Poid s: 5,5 kg
Dimensions L x l x H: 355 x 210 x 164 mm
Classe de protection: IP 23
Classe de protection
Le code IP indique la classe de protection, c’est--à--dire le degré d’étanchéité à l’eau et aux
particules solides. Les machines marquées IP 23 sont utilisables à l’intérieur et à l’extérieur.
FR
-- 1 2 4 --
fgb7i1fa
3 INSTALLATION
3.1 Généralités
L’installation doit être assurée par un technicien qualifié.
3.2 Connexions du moteur de dévidage du fil d’apport (M1)
Moteur A2 :
S Raccorderlecâbleà2conducteurs avec blindage du moteur aux connecteurs
K10.1 et K10.2.
S Raccorderlecâbleà2conducteurs avec blindage du tachymètre à courant
alternatif (accessoire) aux connecteurs K10.5 et K10.6.
Moteur A6 :
S Raccorderlecâbleà4conducteurs avec blindage du moteur aux connecteurs
K10.1 et K10.2, et aux connecteurs K10.3 et K10.4 pour la mesure de champ.
S Raccorder le câble du tachymètre à courant alternatif (accessoire) aux
connecteurs K10.5 et K10.6.
3.3 Connexions du moteur de transfert (M2)
S Raccorderlecâbleà2conducteurs avec blindage du moteur aux connecteurs
K11.1 et K11.2.
S Raccorder le câble (avec blindage) de mesure de champ du moteur aux
connecteurs K11 .3 et K11.4.
S Raccorderlecâbleà2conducteurs avec blindage du tachymètre à courant
alternatif (accessoire) aux connecteurs K11.5 et K11.6.
Connexions du moteur de dévidage du fil d’apport (M1)
Connexions du moteur de transfert (M2)
FR
-- 1 2 5 --
fgb7i1fa
3.4 Connexions de la vanne à flux et de la soupape à gaz
S Connecteur de sortie pour vanne à flux et soupape à gaz 42 V CA, max 0,5 A.
S Raccorderlecâbleblindéà2conducteurs (2 x 0,75 mm2) aux connecteurs
K12.1 och K12.2.
3.5 Connexion de la source de courant
S Raccorder le câble de commande (1) de la source de courant à la prise XS1.
3.6 Connexion de la tête de soudage
S RaccorderlecâbledetensiondarcàlarégletteX2.1.
Connexion de la
source de courant
Connexion de la
te de soudage
Connexions de la vanne à flux et de la soupape à gaz
FR
-- 1 2 6 --
fgb7fb1f
4 FONCTIONNEMENT
4.1 Généralités
Mettre en marche la source de courant de soudage
Le boîtier de commande peut être utilisé en mode manuel ou automatique.
En mode manuel, l’alimentation en fil et le mouvement de translation sont effectués
manuellement. Les paramètres de soudage peuvent être saisis et modifiés pour
s’adapter aux conditions du soudage en cours.
Lors du soudage en mode automatique, il est possible de sélectionner un jeu
préréglé de paramètres de soudage et d’effectuer un réglage de précision des
paramètres de soudage du soudage en cours. Les divers préréglages qui ont été
effectués en mode manuel ne peuvent pas être convertis en mode automatique.
Le boîtier de commande est prêt à être utilisé en m ode manuel dès son
branchement sur le secteur. Le début du soudage opère une commutation en mode
automatique. En cas d’interruption de soudage ou d’erreur, le soudage repasse en
mode manuel.
4.2 Panneau de commande
1. Arrêt d’urgence
2. Alimentation de retour du fil
3. Mouvement de translation
4. Mouvement de translation,
direction opposée
5. Alimentation avant du fil
6. Changement de menu
7. Touche de chiffres, saisie
des valeurs en chiffres
8. Touche ENTRER
Changer de ligne
9. Touche MAJUSCULE
10. Arrêt de soudage. Retour au mode manuel
11. Démarrage de soudage. Passage au mode automatique
12. Mouvement rapide, alimentation en fil ou mouvement de translation
13. Passer à une page (dans soudage préréglé) ou mise en marche du clapet
(menu principal)
Les touches portant des flèches sont utilisée lors du soudage
pour augmenter ou diminuer le courant, la tension et la vitesse.
Le balayage s’effectue en maintenant dans la position enfoncée , ,
+
ou
+
.
FR
-- 1 2 7 --
fgb7o1fa
5 MODE MANUEL
5.1 Mouvements de translation et du fil
Les mouvements de translation et du fil peuvent être obtenus sans soudage de la
manière suivante:
Mettre en marche la source de courant de soudage
S Mouvement de translation dans le sens indiqué par le symbole triangulaire
sur la machine automatique.
Vitesse nor male .
S Mouvement de translation dans le sens indiqué par le symbole triangulaire
sur la machine automatique.
Vitesse nor male
Interrompre les mouvements décrits ci--dessus en appuyant de nouveau sur
les touches respectives.
S Alim entation de retour du fil. Vitesse normale .
L’alimentation de retour continue tant que la touche est maintenue enfoncée.
S Alim entation a vant du fil. Vitesse normale .
L’alimentation avant continue tant que la touche est m aintenue enfoncée
S Après la mise en m arche, la touche rapide permet d’obtenir la vitesse
maximale. .
La diode luminescente de la touche s’allume.
S Une nouvelle pression sur la touche rapide permet de retourner à la vitesse
normale. .
L’arrêt immédiat est obtenu à l’aide de , ou même pour la vitesse
maximale.
Le réglage de la vitesse normale et de la vitesse maximale s’effectue dans
“PREREG MENU SYSTEME“.
5.2 Commande du clapet
La commande du clapet suppose que l’on se trouve dans
“MENU PRINCIPAL”.
S Ouvrir le clapet pour le flux ou le gaz avec .
S Utiliser la m ê me touche pour fermer le clapet ouvert .
FR
-- 1 2 8 --
fgb7me1f
6 MENUS
6.1 Présentation des menus
Le logiciel du boîtier de commande
A2--A6 Process Controller (PEH) comporte un
certain nombre de menus. La structure des
programmes est présentée ci--dessous.
MENU PRINCIPAL
S REGLAGE S Adduction d’énergie par cm
S Courant de soudage
S Vitesse d’alimentation en fil S Tension d’arc
S Vitesse d’avancement
S Indicateurs de préréglage
SOUDAGE PREREGLE
S Type d’amorçage d’arc
S Type de fin de soudage
S Direction de soudage S Méthode de régulation
S Type de fil S Matériau du fil S Dimensions du fil
PREREG MENU SYSTEME /
MENU AFFICHAGE / LISTE DES ERREURS
Menus non accessibles à l’utilisateur
FR
+
SOUDAGE PREREGLE
Direction Y
Demarrage Direct
FIN DE SOUDAGE
DONNES DE FIL
Regulation CA
PREREG MENU SYSTEME
MENU PRINCIPAL
-- 1 2 9 --
fgb7hm1f
7 MENU PRINCIPAL
C’est dans le menu principal que sont déterminés le courant de soudage, la tension
d’arc et la vitesse d’avancement que l’on désire utiliser pour le soudage. Durant le
soudage, il est possible de régler les paramètres de soudage ou de sélectionner de
nouveaux jeux de paramètres complets.
Mettre en marche la source de courant de soudage .
Le menu principal apparaît, comme indiqué ci--dessous:
Exemple d’affichage si le soudage avec force de courant constante ( CA) a été
sélectionné.
A
350
Courant de soudage sélectionné en ampères.
Exemple d’affichage si le soudage avec vitesse d’alimentation en fil constante (CW)
a été sélectionné.
Indiquer la vitesse d’alimentation en fil
sélectionnée.
cm/min
110
Lafficheur pendant le soudage avec vitesse d’alimentation en fil constante (CW).
350 A
Courant de soudage resultant après le début de
soudage.
Pour le choix de (CA) ou de (CW), voir le menu “PRÉRÉGLAGE SOUDAGE” à la
page 133.
SET 1 Indique que le jeu de paramètres 1 de 10 est utilisé (peut être dissimulé)
30 kJ/cm Indique l’énergie d’avancement en kJ/cm obtenue à partir des valeurs sélectionnées pour
le courant de soudage, la tension d’arc et la vitesse d’avancement (peut être dissimulé).
V
33.0
Tension d’arc sélectionnée en volts.
cm/min
23
Vitesse d’avancement sélectionnée en centimètres par minute.
Indique le type de démarrage.
J
Indique la direction du mouvement de translation.
Indique l’état de la sortie de la souspape (ON/OFF)
Exemple d’affichage en cas d’erreur.
Le code d’erreur est indiqué en bas et à gauche de l’afficheur.
Les messages d’erreurs sont accusés réception avec
Un maximum de 20 messages sont enregistrés
par ordre chronologique.
S Commencer le soudage avec . La diode luminescente d e la touche s’allume.
S Arrêter le soudage avec la touche
FR
-- 1 3 0 --
fgb7hm1f
7.1 Saisie des paramètres de soudage
Après la mise en m arche de la source de courant de soudage, le menu principal est
montré sur l’afficheur.
Dans le menu “AFFICHEUR“, il est possible de sélectionner le nombre de jeux de
paramètres de soudage avec lesquels on désire tra vailler. Si plus d’un jeu de
paramètres e st utilisé, indiquer le num ér o du JEU dans le coin supérieur gauche.
1. Courant de soudage ou
vitesse d’alimentation e n fil
2. JEU n°
3. Tension d’arc
4. Vitesse d’avancement
S’il a été choisi de ne travailler qu’ave c un seul jeu de paramètres, commencer au
point 3.
S Appuyer sur + pour marquer le “champ du jeu de paramètres“.
S Saisir le numéro d e JEU désiré et appuyer sur .
S Marquer le champ du courant de soudage ou de la vitesse d’alimentation en fil
en appuyant sur .
S Saisir le courant de soudage désiré ou la vitesse d’alimentation en fil désirée
(4 chiffres maximum) puis appuyer sur
.
S Déplacer le marquage sur le champ de la tension d’arc en appuyant sur
.
S Saisir la tension d’arc désirée (3 chiffres maximum) puis appuyer sur .
S Déplacer le marquage sur le champ de la vitesse d’avancement en appuyant sur
.
S Saisir la vitesse d’avancement désirée (3 chiffres maximum) puis appuyer sur
.
Tout le jeu est maintenant marqué et prêt à ê tre utilisé. De plus, 9 autres jeux
peuvent être enregistrés (Total 10 JEUX).
FR
-- 1 3 1 --
fgb7hm1f
7.2 Réglage des valeurs des paramètres (lors du soudage).
Une fois le soudage commencé un réglage de précision des paramètres peut
être effectué à l’aide des touches à chiffres comportant des flèches .
Augmenter Diminuer
Courant de soudage ou vitesse d’alimentation en fil
Tension d’arc
Vitesse d’avancement
Sauvegarder les valeurs de la manière suivante:
S Terminer le soudage avec .
S Sauvegarder les valeurs modifiées avec .
S Si les valeurs d’origine sont conservées, appuyer sur
+
.
FR
-- 1 3 2 --
fgb7hm1f
7.3 Sélection d’un nouveau jeu de paramètres pendant le soudage
(Possible uniquement lorsqu’il a été choisi de travailler avec plusieurs jeux de
paramètres au niveau du réglage du menu “AFFICHEUR“.)
Sélection directe
Supposons que l’on veuille, durant le soudage avec le jeu de param ètr es 1 (“JEU 1“)
adopter le jeu de paramètres 6 (“JEU 6“) sans inspection préliminaire.
S Appuyer sur
+
.
Le champ “JEU 1“ est marqué et le jeu d e paramètres 1 est actif.
S Appuyer sur
.
Le champ “JEU 6“ clignote.
S Appuyer sur
.
Le champ “JEU 6“ est marqué et le jeu d e paramètres 6 est actif
Sélection après inspectio n
Supposons que l’on veuille, durant le soudage avec le jeu de param ètr es 1 (“SET 1“)
adopter le jeu de paramètres 6 (“SET 6“) avec inspection préliminaire.
S Marquer le champ “JEU 1“ avec
+
.
S Appuyer sur .
Le champ “JEU 6“ clignote.
S Le nouveau jeu de paramètres est contrôlé avant d’être activé avec
+
.
Toute la ligne indiquant les paramètres de soudage clignote et montre maintenant
les valeurs du jeu de paramètres 6 (“JEU 6“) mais le jeu de paramètres 1 (“JEU 1“)
est toujours utilisé pendant le soudage.
S Appuyer sur .
Le champ “JEU 6“ est marqué et le jeu d e paramètres 6 est actif
FR
-- 1 3 3 --
fgb7fs1f
8 PREREGLAGE SOUDAGE
8.1 Généralités
C’est dans PREREGLAGE SOUDAGE que sont effectués les réglages qui
déterminent, par exemple, la méthode d’amorçage, la direction du soudage, le
diamètre du fil et les conditions nécessaires à l’exécution d’une opération de
soudage spécifique. Une fois effectués, les préréglages ne peuvent pas être
modifiés durant le soudage.
Accuser r éception des messages d’erreurs dans le menu principal avec .
S Passer de MENU PRINCIPAL à PREREGLAGE SOUDAGE avec .
L’afficheur montre maintenant un certain nombre de domaines de sélection dans la
colonne A (voir page 134) et les alternatives en vigueur dans les colonnes B et C.
Les autres alternatives pouvant être sélectionnées peuvent être amenées une par
une.
Le changement de ligne s’effectue dans la colonne A.
S Pour modifier le réglage, passer de la colonne A aux colonnes B et C avec .
S Amener l’alternative désirée avec ou avec
+
ou saisir les valeurs
désirées pour les lignes 3 et 4 (”Nombre de fils”).
S Retourner à la colonne A pour changer de ligne avec
+
.
S Monter à la ligne suivante avec .
La ligne 1 revient après la dernière ligne.
S Retourner à la ligne précédente avec
+
.
Cette combinaison permet également de passer directement à la ligne 6 depuis
la ligne 1.
Explications:
Quand est indiqué en combinaison avec une autre touche, il convient d’appuyer
d’abord sur et de la maintenir enfoncée en même temps que l’autre touche est
enfoncée.
FR
-- 1 3 4 --
fgb7fs1f
8.2 Fonctions de réglage disponibles
PREREGLAGE SOUDAGE
A B C
1 Direction
Y
(TRIANGLE),
J
(CARRE)
2 Demarrage ScrapperDirect
3
F
I
N
D
E
S
O
U
D
A
G
E
Rempliss de cr. (ms) 10--3000 ms
3 FIN DE SOUD
A
GE
T. de rem. d’arc (ms) 10--3000 ms
T ype de fil Homogene, Fourre, Bande
4 DONNEES DE FIL
Diametre de fil
si Homogene“ a été sélectionné
si Fourre” a été sélectionné
si Bande” a été sélectionné
0,8 1,0 1,2 1,6 2,0 2,4 3,0
3,2 4,0 5,0 6,0
0,8 1,0 1,2 1,6 2,0 2,4 3,0
3,2 4,0
30 x 0,5 60 x 0,5 100 x 0,5
Materiau de fil Fe, Al, SS
Nombre de fils 1, 2
5 Regulation CA, CW
6 PREREG MENU SYSTEME
Passage aux sous--menus aux lignes 3 et 4:
S Marquer le menu et appuyer sur .
S Retourner au PREREGLAGE SOUDAGE“avec
+
.
S Retourner au MENU PRINCIPAL“avec
+
.
FR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

ESAB PEH Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur