Friedrich 920-075-13 (1-11) Manuel utilisateur

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Manuel utilisateur
920-075-13 (1-11)
VERT-I-PAK Série-A
®
Système de conditionnement dair
monobloc vertical, 9000 à 18000 Btu/h
NOTE: Ce manuel se rapporte uniquement aux modèles de 9000 à 18000 Btu/h.
Pour les modèles de 24000 Btu/h veuillez utiliser le manuel 920-159-07.
Manuel dinstallation et dutilisation
Table des matières
................. 41
................... 41
................. 41
Généralités
Instructions préliminaires ................................................................................................................................
Avertissements ............................................................................................................................................
Renseignements sur la sécurité ...................................................................................................................
Caractéristiques générales
Identification du modèle ...............................................................................................................................
Caractéristiques de l’appareil .........................................................................................................................
Caractéristiques électriques ..........................................................................................................................
Alimentation électrique ..................................................................................................................................
Calibre des fils électriques ...........................................................................................................................
Recommandations pour l’installation ........................................................................................................
Installation
Dimensions du local technique ...................................................................................................................
Installation du plénum et des persiennes extérieures .................................................................................
Système d’évacuation du condensat ...............................................................................................................
Installation de la grille de reprise d’air intérieur ..............................................................................................
Conduits d’air ..................................................................................................................................................
Données sur le débit d’air intérieur ................................................................................................................
Mise en place de l’appareil .............................................................................................................................
Contrôle par thermostat mural
Thermostat mural ...........................................................................................................................................
Connexions pour interrupteur secondaire .......................................................................................................
Commande de ventilateur auxiliaire ...............................................................................................................
Panneau de commandes ...............................................................................................................................
Connexions du thermostat .............................................................................................................................
Schéma de câblage ......................................................................................................................................
Dernières opération de raccordement de l’appareil
Liste de vérification de l’installation ..................................................................................................................
Fonctionnement de l’appareil
Le système « Fresh Air Door » ......................................................................................................................
Coupure basse ambiance du compresseur ...................................................................................................
Prévention du gel ..........................................................................................................................................
Chauffage de secours ...................................................................................................................................
Entretien et garantie
Entretien et remplacements rapides .............................................................................................................
Entretien périodique ......................................................................................................................................
Tests et diagnostic par codes d’erreur ...........................................................................................................
Codes d’erreur ..............................................................................................................................................
Accessoires ...................................................................................................................................................
Garantie ..........................................................................................................................................................
.................44
.................. 42
.................. 43
..................43
................ 42
.................42
................... 45
................... 46
............... 49
................ 50
................ 51
................ 51
................ 50
................ 52
............... 52
................ 52
................ 52
................ 53
................. 53
.............. 54
................. 55
................. 55
................ 55
................. 56
................. 57
............... 58
................ 54
................ 54
................. 54
................. 54
41
Merci d’avoir choisi Friedrich. Votre nouveau système de conditionnement d’air Vert-I-Pak a été conçu et fabriqué avec soin
afin de vous fournir une température et un niveau d’humidité confortables, avec constance et efficacité pendant de
nombreuses années. Les nombreuses caractéristiques qui ont été ajoutées à cet appareil lui permettent de fonctionner sans
bruit et d’optimiser la circulation d’air frais et sec tout en économisant au maximum les ressources énergétiques.
Le but de ce manuel est de vous permettre de tirer le meilleur profit des performances de votre appareil. Nous vous conseillons
donc de suivre scrupuleusement les instructions d’installation. Nous n’insisterons jamais assez sur l’importance du soin
apporté à l’installation, aussi avons-nous inclus dans ce manuel des renseignements très détaillés pour vous permettre
d’effectuer le plus correctement possible chacune des opérations.
Félicitations !
Instructions préliminaires
Voici quelques suggestions pour vous aider à
optimiser le rendement de votre appareil:
1. Suivez scrupuleusement les instructions d’installation.
2. Nettoyez le filtre fréquemment (Voir Entretien périodique).
3. N’obstruez pas les entrées et sorties d’air.
4.
5.
6. Ne laissez pas entrer trop de soleil dans la pièce à
climatiser.
7. Une bonne isolation du bâtiment favorise le maintien de la
température souhaitée.
AVERTISSEMENT
Lire attentivement ce manuel avant l’installation et
l’utilisation de l’appareil.
L’installateur est responsable de l’applicabilité et de la
bonne installation de l’équipement. Celle-ci doit être
conforme aux normes les plus récentes du Code cana-
dien de l’électricité et du Code international sur les
installations mécaniques ainsi qu’à toute autre régle-
mentation nationale ou provinciale pertinente.
AVERTISSEMENT
Système de réfrigération sous pression.
Ne pas percer ni incinérer. Éloigner de toute flamme et de
toute source de chaleur.
Les réparations et l’entretien ne doivent être effectués que
par un technicien qualifié en réfrigération.
Les pressions utilisées pour le R410A sont supérieures à
celles du R22. À chaque intervention technique, prendre
toutes les précautions recommandées.
Utiliser exclusivement des collecteurs conçus pour du
R410A et non pour du R22.
La sécurité est primordiale, pour vous
comme pour votre entourage.
ATTENTION
IMPORTANT
AVERTISSEMENT
Il attire votre attention sur un risque
potentiel de blessures ou un danger de
mort.
Il est toujours suivi de « AVERTISSE-
MENT » ou « ATTENTION ».
Voici la signification de ces mots.
Indique un danger qui, s’il n’est pas évité, peut provo-
quer des blessures graves ou fatales et endommager
l’équipement et d’autres biens.
Indique un danger qui, s’il n’est pas évité, peut provo-
quer des blessures et endommager l’équipement et
d’autres biens.
Tous les messages vous informent sur la nature du
danger et la manière de l’éviter ainsi que sur les consé-
quences en cas de négligence.
Indique un risque de dommages matériels en cas de
non-respect des instructions.
Vous trouverez dans ce manuel et sur l’appareil
plusieurs messages de sécurité. Veuillez respecter
systématiquement leurs indications.
Toute absence de conformite peut entrainer des
dommages materiels et provoquer des blessures graves
ou fatales.
Un filtre sale ou des réglages incorrects peuvent réduire la
capacité de refroidissement et les performances générales
de l’appareil.
si la climatisation est faible, bien que le filtre soit propre et
les réglages adéquats, il se peut que l’appareil nécessite
l’intervention d’un technicien. Dans ce cas faites-le vérifier
par un technicien agréé Friedrich.
Toute négligence peut entraîner des dommages maté-
riels et provoquer des blessures graves ou fatales.
42
Guide d´idIdentification du modèle Vert-I-Pak®
Caractéristiques de l’appareil
MODÈLE:
-410AR-410AR-410AR
25 = 2.5 KW
34 = 3.4 KW
CODE DE FABRICATION
PUISSANCE DU CHAUFFAGE ÉLECTRIQUE
TENSION
OPTIONS
SPRÉSENTATION
PUISSANCE NOMINALE
SÉRIES
Voir tableaux A et B (page 11)
.3” d’eau
fem. fem. fem.
.3” eau .3” eau
Watts Chauffe 2500/2050 3400/2780 5000/4090 2500/2050 3400/2780 5000/4090 2500/2050 3400/2780 5000/4090
Tension
Btu/h chauffage 8500/7000 11600/9500 17000/13900 8500/7000 11600/9500 17000/13900 8500/7000 11600/9500 17000/13900
Ampères chauffage
10.9/9.9 14.8/13.4 21.7/19.7 10.9/9.9 14.8/13.4 21.7/19.7 10.9/9.9 14.8/13.4 21.7/19.7
Courant min. admissible 15 19.9 28.6 15 19.9 28.6 15 19.9 28.6
Disjoncteur divis. (A) 15 20 30 15 20 30 15 20 30
Compr. rotor bloqué (A) 22 22 22 30 30 30 42 42 42
Ampères climatisation 4.2/4.4 4.2/4.4 4.2/4.4 5.2/5.4 5.2/5.4 5.2/5.4 8.1/8.6 8.1/8.6 8.1/8.6
Puissance chauffage std 2.5 Kw 3.4 Kw 5.0
Kw 2.5 Kw 3.4 Kw 5.0 Kw 2.5 Kw 3.4 Kw 5.0 Kw
Connexion au secteur
230/208
230/208
230/208
VEA09K
VEA12K
VEA18K
Raccordement fixe Raccordement fixe Raccordement fixe
Caractéristiques électriques
Caractéristiques générales
NUMÉRO DE MODÈLE
V: vertical
E = Climatisation avec chauffage électrique
H = Thermopompe
RT : OCommande à distance standard
Se reporter au tableau des caractéristiques
électriques pour la compatibilité du chauffage et
de l’appareil
Séries A
A = Boîtier de 32’’/47’’
Série A (Btu/h)
Tension (T)
Frigorigène
Largeur du caisson
Profondeur du caisson
Hauteur du caisson **
Dimens. à l’expédition L x P x H
Collier de sortie d’air ***
Raccord de drain
Débit intérieur (pi³/min)
PSE max. des conduits
Notes :
** La hauteur inclut le collier de raccord de conduit de 2 et les isolateurs sous l’appareil.
*** Le collier monté en usine convient aux conduits flexibles de 10’’.
Important: Tous les appareils de 208/230V doivent être raccordés au secteur avec un disjoncteur de puissance adéquate.
Les caractéristiques spécifiques de l’appareil sont indiquées sur la plaque signalétique de l’appareil. Voir le
schéma de branchement de l’appareil et du thermostat mural à la figure 15, page 13. Voir les calibres des fils
à la page 12. Pour éviter les déclenchements intempestifs utilisez des disjoncteurs de type HACR. Tous les
câblages effectués sur place doivent être conformes aux exigences du Code canadien de l’électricité et aux
réglementations locales.
23 1/8"
23 1/8"
32 1/4"
26" x 28 1/2" x 35"
23 1/8"
23 1/8"
32 1/4"
26" x 28 1/2" x 35"
23 1/8"
23 1/8"
32 1/4"
26" x 28 1/2" x 35"
Recommended Branch
Circuit Wire Sizes
* AWG-American Wire Gauge
14 12 10 14 12 10 14 12 10
Alimentation électrique
Calibre des fils
Fusible/disjoncteur
Mise à la terre
Sélection du
calibre des fils
Exemple de plaque signalétique
120524
COOLING EQUIPMENT
FOLLOWING ITEMS
OUTDOOR GRILLE
INDOOR GRILLE
E
X
E
M
P
L
E
Calibre des fils électriques
41
A51
21
A02
01
A03
Utilisez UNIQUEMENT les calibres de fils
recommandés pour les circuits à prise simple.
Utilisez UNIQUEMENT un fusible ou un disjonc-
teur HACR du type et de la puissance spécifs sur
la plaque signalétique de l’appareil (voir exemple
ci-dessous). Le proprtaire est responsable de
l’installation d’une protection adéquate contre les
surintensités.
L’appareil DOIT être relié à la terre par le
circuit divisionnaire ou au moyen du fil de
mise à la terre fourni pour les installations à
branchement permanent. S’assurer que le
circuit divisionnaire ou la prise électrique
est relié à la terre.
Employez les calibres de fils indiqs dans les
tableaux et installez un circuit divisionnaire unique.
Tout le câblage doit être conforme au code de
l’électrici et aux réglementations locales.
NOTE : N’utilisez que des conducteurs en cuivres.
NOTE : Tous les câblages effectués sur place doivent être
conformes aux exigences du Code canadien de l’électricité
et aux réglementations locales. Il incombe à l’installateur
de s’assurer de la conformité du câblage.
NOTE : Utilisez UNIQUEMENT des conducteurs en cuivre.
Ces calibres sont recommandés par le Code canadien de
l’électricité. Pour les installations dans d’autres pays,
informez-vous sur les normes locales.
AWG : American Wire Gauge
* Circuit unique depuis le tableau principal.
** Pour un maximum de 30 m de fil de cuivre, un seul
conducteur isolé, à 60 °C.
Fils recommandés pour un circuit divisionnaire *
Risque de choc électrique
AVERTISSEMENT
43
Watts Chauffe 2500/2050 3400/2780 5000/4090 2500/2050 3400/2780 5000/4090 2500/2050 3400/2780 5000/4090
Tension
Btu/h chauffage 8500/7000 11600/9500 17000/13900 8500/7000 11600/9500 17000/13900 8500/7000 11600/9500 17000/13900
Ampères chauffage
10.9/9.9 14.8/13.4 21.7/19.7 10.9/9.9 14.8/13.4 21.7/19.7 10.9/9.9 14.8/13.4 21.7/19.7
Courant min. admissible 15 19.9 28.6 15 19.9 28.6 15 19.9 28.6
Disjoncteur divis. (A)
15 20 30 15 20 30 15 20 30
Compr. rotor bloqué (A)
18.5 18.5 18.5 26 26 26 42 42 42
Ampères climatisation 4.1/4.3 4.1/4.3 4.1/4.3 5.3/5.5 5.3/5.5 5.3/5.5 8.2/8.6 8.2/8.6 8.2/8.6
Puissance chauffage std 2.5 Kw 3.4 Kw 5.0 Kw 2.5 Kw 3.4 Kw 5.0 Kw 2.5 Kw 3.4 Kw 5.0 Kw
Connexion au secteur
230/208 230/208 208/230
Raccordement fixe Raccordement fixe Raccordement fixe
VHA09K
VHA12K
VHA18K
Recommended Branch
Circuit Wire Sizes
* AWG-American Wire Gauge
14 12 10 14 12 10 14 12 10
Caractéristiques électriques
Coupez l’alimentation électrique avant une répara-
tion ou une installation.
L’appareil doit être convenablement mis à la terre.
Il doit être muni d’un fusible ou d’un disjoncteur
adéquat. Son câblage d’alimentation doit être
correctement calibré.
Tous les branchements et le câblage doivent être
effectués par un électricien qualifié et doivent être
conformes au Code canadien de l’électricité ainsi
qu’à tous les règlements locaux en vigueur.
Toute ignorance de ces recommandations peut
causer des dommages matériels et des blessures
graves ou fatales.
44
Recommandations pour linstallation du Vert-I-Pak
Pour préserver les performances et la longévi de l’appareil, respectez ces dégagements minimum.
Figure 2
Figure 1
30 cm
61 cm
152 cm
KAPVKAPVKAPV
POTEAU
CLÔTURE
OBSTACLE IMPORTANT
BÂTIMENT
CONDENSEUR
EXTÉRIEUR
183 cm
61 cm
BUISSON
A
B
152 cm
152 cm
152 cm
152 cm
RENFONCEMENT - CORRECT SI A> 5xB
30 cm
15 cm
152 cm
152 cm
152 cm
15 cm
152 cm
152 cm
15 cm
15 cm
15 cm
LÉGER RETRAIT - CORRECT
Ces renseignements ne sont donnés qu’à titre indicatif et ne couvrent pas la totalité des possibilités d’installation. Pour obtenir des
détails sur d’autres agencements, veuillez contacter Friedrich Air Conditioning (informations au dos du manuel).
En respectant ces quelques recommandations simples, vous serez assurés que votre Friedrich Vert-I-Pak fonctionnera sans problème
pendant de nombreuses années.
En présence d’un obstacle, quel qu’il soit,
servez-vous de ce schéma pour
déterminer le dégagement nécessaire par
rapport à la grille du VERT-I-PAK.
Pour un léger obstacle, tel qu’un
lampadaire ou un petit buisson,
respectez un dégagement de 61 cm.
Pour un obstacle important, tel qu’une
clôture pleine, un mur ou toute autre
obstruction au rejet de chaleur telle
qu’un condenseur, respectez une
distance d’au moins 183 cm.
Les appareils VERT-I-PAK doivent être installés sur un mur extérieur. Évitez les endroits confinés ou couverts. Lorsque
deux appareils sont installés côte-à-côte, ils doivent être espacés d’au moins 30 cm. Pour trois appareils, laissez un
minimum de 152 cm entre chacun d’eux. Veuillez également respecter une distance de 152 cm entre deux appareils
installés l’un au-dessus de l’autre. Les appareils installés au rez-de-chaussée doivent se situer au moins à 15 cm du sol.
45
Installation
Dimensions du local technique
Figure 3
Local technique
Panneau d’acs VPRG4 avec
grille de reprise d’air
Branchements
électriques
Conduit d’air rigide
Conduit d’air flexible
mur extérieur
mur
exrieur
Plénum mural
VPAWP1-8/1-14
Séparateur de plénum
Raccord de drain
3/4 fem.
Plateforme
optionnelle
gagement minimum de 8 cm sur les 3 s
pour l’installation et l’entretien
Interrupteur
Boîtier installé à 6 cm à
l’intérieur du plénum
Boîtier installé dans le local, avec
plateforme optionnelle
Figure 4
Vue de dessus
Filtre 25’’ x 20’’
(fourni sur place)
Raccordement
thermostat
La figure 3 indique les dimensions recommandées pour une installation intérieure dans un local technique. Un dégagement
minimum de 8 cm sur les trois côtés de l’appareil doit permettre la circulation de l’air repris ainsi qu’un accès pour les travaux
d’installation et d’entretien. Les figures 3 et 4 indiquent les dimensions de référence et les dégagements.
Bac d’égouttement
installé sur place
Dimensions du boîtier du Vert-I-Pak :
L58,7 cm x P 58,7 cm x H 81,9 cm.
Ouverture pour le plénum mural :
L62,5 cm x H 78,4 cm.
Ouverture pour la porte d’accès :
L 68,6 cm x H 141,6 cm.
Voir page 11, figure 13 pour l’installation de
l’appareil.
29,9 cm
17,7 cm
5,1 cm
15,2 cm
46
Installation du plénum mural et des persiennes extérieures
Pour l’Installation des éléments du plénum, suivre les instructions fournies.
NOTE : RAPPEL IMPORTANT. LE PLÉNUM MURAL DE FRIEDRICH N’EST PAS CONÇU POUR
SUPPORTER DES ÉLÉMENTS DE STRUCTURE DU BÂTIMENT. LA MISE EN PLACE D’UN LIN-
TEAU DOIT ÊTRE EFFECTUÉE SELON LES RÈGLES. LA POSE DE SOLINS, DE CALES ET DE
CALFEUTRAGE EST INDISPENSABLE À L’ÉTANCHÉITÉ DU PLÉNUM.
L’EFFICACITÉ DU PLÉNUM DÉPENDRA DU SOIN APPORTÉ À L’INSTALLATION. VEILLEZ À
L’INSTALLER DANS LE BON SENS, TEL QU’ILLUSTRÉ CI-DESSOUS. RESPECTEZ TOUJOURS
LES EXIGENCES DU CODE DU BÂTIMENT LORS DE L’INSTALLATION.
Le plénum comporte deux parties :
A) Un élément extérieur (Partie A)
B) Un élément intérieur (Partie B)
Partie A - orientation correcte :
!
Cadre de fixation des
persiennes vers l’extérieur du
bâtiment, rebord incliné en bas.
Partie B - orientation correcte :
!
Grande ouverture vers le bas,
cadre de 1,9 cm vers l’intérieur
du bâtiment.
Calfeutrant, vis de montage et solins.
Figure 5
Pièces incluses
Figure 6
Pièces fournies sur place
Solin
Calfeutrant
Cale
Rebord
45º
Partie B.
Intérieur
Partie A.
Exrieur
C
A
ULK
Élément de linteau
ou de charpente
Vis de 1 à 3 po pour la
fixation du plénum aux
éments de charpente.
On recommande un calfeutrant à base de silicone.
Le modèle VPAWP1-8 convient pour les murs de 14 à 20
cm d’épaisseur.
Le modèle VPAWP1-14 convient pour les murs de 20 à
35,5 cm d’épaisseur.
L’installation est identique pour les deux modèles.
47
9000 / 12000 / 18000 BTU/h
Figure 7
Mesure et encadrement de l’ouverture extérieure
Figure 8
Pose des persiennes sur l’extérieur du
plénum
NOTE : : Il est préférable de
monter la grille à persiennes
VPAL2 sur la partie extérieure
du plénum (Partie A) avant
l’installation du plénum. Le mon-
tage sera ainsi plus facile et
maintiendra cette partie du
plénum à l’équerre lors de
l’installation.
L’ouverture doit mesurer 62,5 cm de largeur par
78,4 cm de hauteur. Le bas de l’ouverture brute
doit se trouver à 2 cm de la surface sur laquelle
reposera l’appareil.
Mesurez l’ouverture tel qu’illustré. Pratiquez
l’ouverture et posez l’encadrement
soigneusement à l’équerre. Le périmètre du
plénum comporte un rebord continu de 2 cm
permettant de recouvrir la partie brute de
l’ouverture ou les pièces de calage.
IMPORTANT : LE PLÉNUM MURAL N’EST PAS CONÇU POUR SUPPORTER LES ÉLÉMENTS DE STRUC-
TURE DU BÂTIMENT. L’OUVERTURE PRATIQUÉE DANS LE MUR DOIT COMPORTER UN LINTEAU CON-
STRUIT SELON LES RÈGLES. LA POSE DE SOLINS, DE CALES ET DE CALFEUTRAGE EST INDISPENS-
ABLE À L’ÉTANCHÉITÉ DU PLÉNUM.
L’INSTALLATEUR EST RESPONSABLE DE LA MISE EN PLACE DU PLÉNUM SELON LES EXIGENCES DU
CODE DU BÂTIMENT.
GRILLE EXTÉRIEURE
NOTE : Les persiennes et le rebord incliné doivent être
orientés vers le bas.
FIXER LA GRILLE VPAL2 À
L’AIDE DES 4 VIS FOURNIES
BRIDES
GRILLE
PLÉNUM (PARTIE A)
VUE LATÉRALE
62,5 cm
78,4cm
2 cm
du sol
Si l’installation doit comporter un bac
d’égouttement auxiliaire, la hauteur de celui-ci ne
doit pas dépasser 19 mm. S’il est plus haut,
l’appareil doit être surélevé à raison de la hauteur
excédentaire.
48
Figure 9
Installation du plénum
Note : La pose des ancrages dans l’encadrement doit être conforme aux exigences du Code du bâtiment.
Linteau
Pose des
solins
Pose des solins
Calfeutrage correct
Mur
extérieur
Calfeutrage
correct
Grille extérieure
VPAL2 montée sur
la partie A du
plénum (extérieur)
Partie B du plénum (intérieur)
Après la réalisation de l’ouverture brute, vous pouvez procéder à l’assemblage des deux parties du
plénum. Avant d’effectuer le calfeutrage et la fixation définitive, introduisez la partie extérieure du plénum
dans l’ouverture pour vérifier l’ajustement. Calfeutrez soigneusement le périmètre du plénum (un produit
à base de silicone est recommandé), puis introduisez le plénum dans le mur tel qu’illustré.
A) Appliquez le calfeutrant et introduisez la partie A (extérieure) dans l’ouverture.
B) Appliquez le calfeutrant et introduisez la partie B dans la partie A. Assurez-vous de ne pas
chasser la partie B vers l’extérieur.
Posez les vis d’ancrage à envi-
ron 10 cm du haut et du bas du
plénum. Ne posez pas de vis
dans le haut ou le bas du
plénum.
Calfeutrez les trous
non utilisés et les 8
coins des rebords
49
Figure 10
Positionnement du séparateur
Préparation pour l’évacuation du condensat
Modèles 9000 / 12000 / 18000 UNIQUEMENT
IMPORTANT : Cette étape est indispensable pour
s’assurer d’une jonction parfaite entre l’appareil et le
plénum mural.
Si la plomberie d’évacuation du condensat a été prépa-
rée avant l’installation de l’appareil et que le drain est
situé sous la plateforme de l’appareil, utilisez le guide
ci-contre pour le découpage des orifices. Chaque appa-
reil ne requiert qu’un seul drain d’évacuation.
Système d’évacuation de condensat
Ce système améliore le rendement énergétique grâce à un
ventilateur (installé en usine) qui pulvérise le condensat sur
l’échangeur extérieur chaud.
Lorsque le taux d’humidité extérieur est très élevé et que le
ventilateur ne peut utiliser tout le condensat, l’excédent
s’écoule dans le bac d’égouttement et est évacué vers le
drain.
NOTE : Lorsque le système d’évacuation ne parvient plus
à éliminer tout le condensat de l’appareil, l’excédent est
évacué par un trop-plein situé à l’arrière de l’appareil et est
dirigé à travers le plénum vers l’extérieur du bâtiment.
C’est un signe que l’appareil ou le drain nécessite
l’intervention d’un technicien.
Ajustement
Desserrez les deux vis situées sur le dessus du
séparateur. Poussez le séparateur vers l’extérieur
jusqu’à ce que le joint d’étanchéité soit en contact
avec la grille extérieure. Resserrez les vis du sépa-
rateur.
NOTE : L’installation du plénum est terminée. Lais-
sez sécher le calfeutrant complètement avant de
procéder à l’installation du boîtier de l’appareil.
PLENUM
PLATEFORME
POSITION DE
L’APPAREIL
ORIFICE DU
DRAIN
62,8cm
12,7cm
2,5cm
50
Figure 11
Emplacement et raccordement du drain
Installation de la grille de reprise d’air intérieure
Figure 12
Grilles de reprise d’air
Option 2
Grille de repris d´air
fournie sur place
Option 1
Panneau d’accès VPRG4
avec grille de reprise d’air
Il existe deux types de grilles de reprise d’air, comme
l’indique la figure 12. Choisissez l’option qui répond le
mieux à vos besoins. Pour l’installation, consultez les
instructions livrées avec les accessoires.
NOTE : Tous les appareils Vert-I-Pak sont livrés avec
un filtre 20 po x 14 po installé. Si vous utilisez un
porte-filtre optionnel, vous DEVREZ retirer le filtre
standard du boîtier. NE PAS utiliser les deux filtres en
même temps.
Un filtre (25 po x 20 po) fourni sur
place est monté sur un panneau
d’accès à charnières.
L’ensemble comprend des
ferrures d’articulation pour
l’installation du panneau, grille en
haut ou en bas, pour une
meilleure insonorisation.
Il est recommandé d’installer le
panneau avec les charnières à
droite et la grille en haut.
Elle doit avoir une surface
d’ouverture d’au moins
1613 cm².
Pour la reprise d’air, Friedrich recommande certains
agencements de grilles, filtres et panneaux d’accès.
Pour d’autres types d’agencements, veuillez nous
consulter. Tout dispositif de reprise d’air incorrect
pourrait compromettre les performances de
l’appareil.
Les illustrations montrent le panneau d’accès à
l’avant de l’appareil, mais il peut aussi être installé
sur l’un des côtés.
NOTES:
1) La base de l’appareil comporte trois (3) emplacements
(gauche, droite et arrière) pour la connexion d’un drain de
condensat externe.
2) L’ensemble d’évacuation fourni doit être installé sur l’un de
ces trois raccords femelles de 3/4 po. L’utilisation du
raccord arrière sans connexion au système DWV
(évacuation et ventilation) entraînerait des dégradations sur
le mur extérieur.
3)
Installez le mamelon de 3/4 po fourni sur le raccord
signé, avec du ruban téflon ou de la pâte à joint.
4)
5) Serrez tous les raccords à la main pour éviter
d’endommager l’appareil ou les raccords.
6) Raccordez à présent le système d’évacuation (fourni sur
place) à l’embout coulissant du raccord union. Il est
conseillé de poser un siphon et de raccorder le drain au
système d’évacuation DWV du bâtiment.
7) La pente vers le système d’évacuation doit être de 0,6 cm
pour 30 cm de conduite.
8) Posez les bouchons de 3/4 po (fournis) avec du rubanflon
ou de la pâte à joint sur les deux connexions non utilisées.
Serrez à la main pour ne pas endommager l’appareil ou les
raccords.
9) N’installez pas de raccords de tuyauterie en métal ou en
cuivre directement sur l’appareil.
10) Vérifiez qu’il n’y a pas de fuite.
11) Le défaut de suivre scrupuleusement ces instructions
pourrait entraîner d’importants dommages matériels.
12) L’installation d’un bac d’égouttement supplétif pourrait être
obligatoire. Consultez les réglementations locales.
Réseau de conduits d’air
Le dimensionnement des conduits de distribution d’air doit être
basé sur des méthodes reconnues, comme la méthode d’égal
frottement ou de réduction des vitesses, au moyen des calcula-
teurs correspondant au type de conduit utilisé (par ex. conduits
métalliques, en panneaux ou flexibles). Le réseau de conduits doit
être conçu pour un coefficient de frottement de 0,30 po de colonne
d’eau, en prenant en compte tous les raccords, les registres et/ou
les diffuseurs. NE PAS faire fonctionner l’appareil sans conduits de
distribution d’air.
Sur les appareils Vert-I-Pak Série « A », la reprise d’air NE DOIT
PAS s’effectuer au moyen de conduits, mais en libre circulation.
Bouchons
fournis
FOURNIS
Extrémité
Embout coulissant
Union ¾
FPT/coulissant
Mamelon ¾ PVC/NPT
Exemple de système
DWV fourni sur place
IMPORTANT
Avec du ruban téflon ou de la pâte à joint. Connectez au
mamelon l’extrémité filetée du raccord union de 3/4 po
fourni.
51
Figure 13
Détail de l’installation du boîtier
Tableau B – Correction du débit (si nécessaire)
Installation de l’appareil
Installez les components suivants
A.
B.
C.
Assurez-vous que le plénum mural est installé confor-
mément aux instructions des pages 6 à 10.
Installez l’appareil dans le local technique, côté
extérieur tourné vers l’ouverture du plénum.
Engagez le boîtier dans le plénum jusqu’à ce que la
jonction avec le séparateur du plénum soit parfaite
(voir figure 13).
Tableau A – Calcul du débit d’air
Modèle
Coefficient de correction
VEA12/VHA12 VEA18/VHA18VEA09/VHA09
PSE (")
.00"
.10"
.20"
.30”
Basse
340
300
230
140
Haute
385
340
280
190
Haute
420
350 *
290
250
Haute
470
420 **
350
300
Basse
430
400
340
290
Haute
480
450
400
330
Les valeurs surlignées sont les données nominales.
Performances nominales pour le VEA12
*
Performances nominales pour le VHA12
**
On peut déterminer le débit d’air intérieur en mesurant la
pression statique externe (PSE) du réseau de conduits
d’air au moyen d’un manomètre à tube incliné ou d’un
manomètre Magnehelic, puis en consultant le tableau A.
Le débit d’air nominal de chaque appareil est établi à 0,10
po de col. d’eau lorsqu’il fonctionne avec un filtre propre et
une batterie sèche (par ex. en mode chauffage), à la vites-
se recommandée sous 230 Volts. Appliquez les coeffi-
cients de correction du tableau B pour obtenir le débit exact
selon les conditions proposées. Un appareil Vert-I-Pak ne
doit en aucun cas être utilisé à une pression statique exter-
ne de plus de 0,30 po de col. d’eau. Dans ces conditions,
le débit d’air serait inacceptable et occasionnerait une
baisse des performances et/ou une défaillance prématurée
des éléments du système.
Pour un fonctionnement à BASSE vitesse, la borne de
sortie du ventilateur dans le thermostat doit être reliée à la
borne GL du contrôleur. Pour un fonctionnement à HAUTE
vitesse, la borne de sortie du ventilateur dans le thermostat
doit être reliée à la borne GH du contrôleur. Dans les
thermostats autorisant deux vitesses de ventilateur,
connectez la sortie BASSE vitesse à la borne GL et la
sortie HAUTE vitesse à la borne GH.
Pièces mécaniques dangereuses
Coupez l’alimentation électrique avant de
toucher à cet élément.
Le ventilateur peut démarrer automatique-
ment.
Ignorer cet avertissement peut entraîner
des dommages matériels, ainsi que des
blessures pouvant être fatales.
Risque de coupures graves
ATTENTION
Certaines arêtes peuvent être acérées.
Utilisez des gants de travail, ou autre
protection, lors de la manutention de cet
appareil.
Négliger cette précaution peut entraîner
des blessures mineures à modérées.
Poids excessif
L’installation du système de conditionne-
ment d’air requiert au moins deux person-
nes.
Négliger cette précaution peut entraîner des
blessures dorsales ou d’autres blessures.
ATTENTION
Le boîtier du Vert-I-Pak doit s’insérer dans le plénum
mural de manière à ce que le joint du séparateur de ce
dernier soit parfaitement en contact avec le déflecteur
en plastique du condenseur de l’appareil. Le boîtier
de l’appareil doit être enfoncé d’environ 6 cm dans le
plénum mural.
AVERTISSEMENT
Données sur le bit d’air intérieur
Chauffage
Climatisation
52
Connexions du thermostat à distance et des commandes basse tension
Thermostat à distance
Pour effectuer les connexions du thermostat :
Connexions pour interrupteur secondaire
Longueur de fil maximale pour interrupteur secondaire
Calibre de fil Longueur maximale
#24 122 m
183 m
274 m
457 m
610 m
#22
#20
#18
#16
Commande de ventilateur auxiliaire
Panneau de commandes
Tous les appareils Vert-I-Pak de Friedrich ont été configurés
pour être commandés à distance par un thermostat mural
pour une gestion chauffage/climatisation mono-étage. La
commande de permutation peut être automatique ou manue-
lle dans la mesure où la configuration des commandes corres-
pond à celle du Vert-I-Pak.
NOTE : Il est de la responsabilité de l’installateur de s’assurer
que tous les branchements des commandes soient effectués
conformément aux instructions d’installation. Tout défaut dans
le branchement des commandes du thermostat et toute
modification du câblage interne du système de
conditionnement d’air annuleraient la garantie de ce dernier et
pourraient entraîner des dommages matériels ainsi que des
blessures pouvant être mortelles. Sur les appareils d’autres
marques et même sur les anciens modèles de Friedrich, le
câblage des commandes peut comporter des différences.
Pour obtenir des précisions sur le câblage, s’adresser
directement au fabricant.
Le contrôleur Smart Center a également la capacité de
commander un relais 24 V c.a. pour activer un ventilateur
auxiliaire ou un ventilateur de transfert. Les sorties sont
désignées par F1 et F2 sur le tableau de commandes.
Pour connecter le relais, reliez simplement l’un des ses côtés
à la borne F1 et l’autre à la borne F2. À chaque mise en
marche du ventilateur, les bornes transmettent un signal 24V
c.a. au relais. Le relais doit être de 24V c.a., 100 mA ou moins.
NOTE : Relais et ventilateur auxiliaire doivent être fournis sur
place.
Les Vert-I-Pak de Friedrich offrent la possibilité de raccorder
un interrupteur externe pour commander l’alimentation électri-
que de l’appareil. Il peut s’agir aussi bien d’un système de
contrôle centralisé que d’un simple contacteur de porte
normalement ouvert.
Pour utiliser cette option, raccordez un côté de l’interrupteur à
la borne D1 et l’autre à la borne D2 (voir figure 15). La ferme-
ture de l’interrupteur entraîne l’arrêt de l’appareil.
NOTE : Système du tableau de commande et interrupteurs
non compris.
1. Coupez l’alimentation électrique.
2. Dévissez et retirez le couvercle du panneau de
commandes.
3. Après avoir choisi un côté pour l’arrivée les fils du
thermostat, amenez les fils par l’ouverture latérale du
boîtier de commandes jusqu’aux bornes de branche-
ment.
4. Effectuez les branchements en vous aidant du schéma
de câblage.
5. Une fois les branchements correctement effectués,
votre appareil est prêt à fonctionner.
6. Refermez le couvercle du panneau de commandes.
Figure 14
Bome Fonction
C
Terre commune
GH
Ventilateur haute vitesse
GL
Ventilatuer basses vitesse
B
Demande d'inversion a la thermopope
Y
Compresseur
W
Demande de chauffage
R
Alimentation 24V entre le controleur et le
thermostat mural
Identification des connexions
54
Dernières opérations de raccordement de
l’appareil
L’appareil étant en place, vous pouvez procéder aux
derniers raccordements
AVERTISSEMENT
Liste de vérification finale
Vérifier que tous les éléments et les accessoires ont
été correctement installés et qu’ils n’ont pas été
endommagés au cours de l’installation.
Vérifier que les distances de dégagement autour de
l’appareil ont bien été respectées.
S’assurer que le filtre à air de l’appareil et les serpen-
tins, intérieur et extérieur, sont libres de toute obstruc-
tion.
Vérifier que les disjoncteurs ou les fusibles et
l’ensemble du câblage fourni sont d’une puissance
convenable.
S’assurer que le drain (ou les drains) est adéquat pour
l’évacuation de l’eau de condensat et qu’il a été
approuvé par l’utilisateur final.
S’assurer que l’ensemble de l’installation répond aux
exigences des codes en vigueur et à toute réglementa-
tion applicable.
Fermer tous les panneaux d’accès (panneau frontal,
tableau de commandes, etc), puis mettre l’appareil
sous tension et le mettre en marche. Vérifier le bon
fonctionnement à tous les modes. Décrire au proprié-
taire ou à l’opérateur le mode d’emploi de l’appareil et
fournir les recommandations concernant l’entretien
périodique.
Remettre au propriétaire ou à l’opérateur le manuel
d’installation et d’utilisation de l’appareil et les instructions
d’installation de tous les accessoires ainsi que l’adresse et
le numéro de téléphone de l’entreprise de service, agréée
par Friedrich, la plus proche.
NOTE : Conseillez au propriétaire ou à l’opérateur de tenir
un registre des opérations d’entretien et des réparations.
Fonctionnement de l’appareil
Le système « Fresh Air Door »
Coupure basse ambiance du compresseur
Prévention du gel
Il s’agit du système de renouvellement d’air. Son ouverture
s’effectue par le coulissement d’une trappe située à l’avant
du boîtier de l’appareil, juste au-dessus du serpentin
intérieur. Faites glisser la trappe vers la gauche pour l’ouvrir
et vers la droite pour la fermer. Ce système peut fournir
jusqu’à 60 pi³/min d’air neuf à une pression statique externe
d’environ 0,3 po H20.
Chaque appareil est équipé d’une thermistance assurant
une protection contre les basses températures ambiantes.
Ceci empêche le compresseur de fonctionner à une
température d’aspiration trop basse.
A. Réglez le thermostat sur « OFF » et « AUTO ». Ceci
l’empêchera de mettre l’appareil en marche avant la
fin des opérations de raccordement.
B. Raccordez le conduit d’air au collet de 10 po. Il est
conseillé d’utiliser des colliers de serrage en plastique
(fournis sur place) pour maintenir le conduit en place.
Pour un manchon de conduit d’air flexible, utilisez un
collier de serrage à chaque extrémité.
C. Consultez la liste de vérification de l’installation finale
avant de remettre en place l’interrupteur de sûreté, de
rétablir l’arrivée de courant à l’appareil ou de mettre
en marche ce dernier.
Risque d´électrocution
Retirez l’interrupteur de sûreté situé à
l’avant de l’appareil et coupez toute
arrivée de courant à l’appareil avant
chaque intervention de service.
Négliger cette précaution peut entraîner
des dommages matériels ou des blessu-
res pouvant être fatales.
Cette fonction permet la surveillance de la température
intérieure et si celle-ci descend en dessous de 4,4 °C (40
°F), l’appareil mettra en marche la ventilation à haute
vitesse et le chauffage électrique. Cette protection est
opérationnelle à tous les modes.
L’entretien et la garantie
Entretien et remplacements rapides
Entretien périodique
Inspection et nettoyage du serpentin d’air intérieur
Analyse des codes d’erreur
Garantie
Tests et diagnostic par codes d’erreur
AVERTISSEMENT
DANGER
Pour sortir l’appareil du local technique :
Remplacement du filtre d´air
NOTE: NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER
L’APPAREIL SANS SON FILTRE NI OBSTRUER LA
GRILLE DE REPRISE D’AIR À L’AVANT DE
L’APPAREIL.
Toute intervention de service sous garantie doit être effec-
tuée par une entreprise agréée. Prenez connaissance des
termes de la garantie et consultez votre fournisseur ou
votre entrepreneur pour plus de détails.
Risque de coupures graves
Certaines arêtes peuvent être acérées.
Utilisez des gants de travail, ou autre
protection, lors de la manutention de cet
appareil.
Risque d´électrocution
Retirez l’interrupteur de sûreté situé à
l’avant de l’appareil et coupez toute
arrivée de courant à l’appareil avant
chaque intervention de service.
Négliger cette précaution peut entraîner
des dommages matériels ou des
blessures pouvant être fatales.
L’appareil a été conçu pour faciliter la déconnexion et le
remplacement des pièces. Pour de petites interventions sur
le circuit électrique, il suffit de retirer l’interrupteur de sûreté
et de dévisser le couvercle du tableau de commandes avant
de le relever vers le haut. Pour des interventions plus impor-
tantes (système de réfrigération ou ventilateur), l’appareil
peut être sorti du local technique.
Un filtre encrassé réduit l’efficacité du Vert-I-Pak et entraîne
l’accumulation de charpie et de saleté sur le serpentin d’air
intérieur. Ceci peut endommager votre appareil. Un filtre à
air encrassé doit impérativement être remplacé.
Pour remplacer le filtre de reprise d’air (monté sur l’appareil):
1. Sortir le filtre de ses glissières.
2. Jeter le filtre usé.
3. Installer un filtre neuf.
55
Un entretien adéquat et régulier assurera un fonctionne-
ment économique et fiable de votre appareil. Vous pouvez
effectuer aisément les opérations d’entretien en vous aidant
des instructions suivantes. Toutefois, prenez connaissance
de l’AVERTISSEMENT ci-dessus avant de commencer.
A. Réglez le thermostat mural sur « OFF » (Arrêt).
B. Retirez l’interrupteur de sûreté à l’avant de
l’appareil.
C. Coupez l’alimentation en fermant le disjoncteur
d’alimentation au tableau électrique principal.
D. Déconnectez le câble d’alimentation.
E. Déconnectez le conduit d’air.
F. Dégagez l’appareil du plénum mural en tirant.
Il peut arriver que de petites quantités de charpie et de
saleté traversent le filtre et se déposent sur le serpentin.
On peut éliminer ces accumulations mineures délicate-
ment avec la brosse d’un aspirateur. Il faut éviter
d’écraser les ailettes en aluminium du serpentin. Les
ailettes déformées peuvent être redressées au moyen
d’un outil spécial disponible chez la plupart des fournis-
seurs de matériel de chauffage-réfrigération.
Inspection de l’entrée et de la sortie d’air extérieur
L’admission et le rejet d’air extérieur doit demeurer libre.
Vérifiez la sortie d’air fréquemment et empêchez toute
accumulation de débris, de neige ou de glace. Évitez
également toute obstruction de l’entrée d’air. Toute
obstruction à la circulation de l’air réduira l’efficacité de
votre appareil et pourrait endommager celui-ci.
Inspection et nettoyage du drain de condensat
Le drain de condensat doit être raccordé à un système
d’évacuation adéquat. Assurez-vous régulièrement que
l’eau de condensation s’écoule librement. Toute accu-
mulation de corps étrangers dans la tuyauterie
d’évacuation doit être éliminée. De plus, toute la condui-
te d’évacuation doit être protégée contre le gel.
Le contrôleur VPAK surveille en continu le fonctionnement
du Vert-I-Pak et enregistre les codes d’erreurs en cas
d’anomalie. Dans certains cas, le contrôleur mettra
l’appareil à l’arrêt jusqu’à ce que le problème soit résolu.
Pour accéder au pree de menu de code d'erreur l' « Entre »
le bouton. Si les codes d'erreur sont présents qu'ils seront
affichés. Si les codes multiples existent peut vous basculer
entre les codes d'erreur qui utilisent le bouton de « DEFILE-
MENT ». Pour éclaircir tous les codes appuient le ‹ ENTRE
et le DEFILEMENT les boutons pour de trois seconde
pendant que dans le mode de code d'erreur.
56
Codes d’erreur et état d’alarme
Panneau de commandes del’appareil
L’écran illustré plus bas affiche quatre chiffres. Les deux de gauche servent aux codes d’erreur (01 à 24). L’état actuel d’une
erreur est indiqué par les témoins OFF ou ON au-dessus de ces deux chiffres. Les deux chiffres de droite dénombrent (jusqu’à
99) l’historique du code d’erreur affiché. Un témoin (clé) s’allume quand il devient nécessaire de faire la maintenance de
l’appareil.
Code
d'erreur
Problème Action
1 Bouton sur le panneau avant bloqué durant plus de 20 secondes
Poursuivre en surveillant l'indication « OPEN (ouverture) » (déblocage) concernant
l'interrupteur. Ne pas traiter l'entrée relative à l'interrupteur.
2 Tension d'ente hors spécification (103 - 127 / 187 - 253)
L'unité s'arrête; ouvrir les relais jusqu'à ce que la tension soit conforme aux
spécifications, puis remettre en marche.
3
Le circuit de la sonde de température intérieure est ouvert ou en
court-circuit
L'unité fonctionne par défaut à 24 °C (75 °F) en mode REFROIDISSEMENT ou à 20
°C (68 °F) en mode CHAUFFAGE et continue à fonctionner.
4
Le circuit de la sonde de température de serpentin intérieur est
ouvert ou en court-circuit
Le tableau de commande de l'unité passe à la température par défaut de 4 °C
(40 °F). Il y a contournement de la sonde et l'unité continue à fonctionner.
5
Le circuit de la sonde de température de serpentin extérieur est
ouvert ou en court-circuit
L'unité passe à la température par défaut de -7 °C (20 °F), en contournant la sonde.
L'unité continue à fonctionner. En mode CHAUFFAGE, elle fonctionne à l'électricité
le cas échéant. En l'absence d'électricité, elle fonctionne en mode POMPE À
CHALEUR si la température extérieure le permet.
6 Température de serpentin extérieur > (supérieure à) 79 °C (175 °F)
L'unité s'arrête pendant 5 minutes, puis se remet en marche durant 3 minutes. Au
bout de 3 tentatives infructueuses, la gravité du défaut est suffisante pour que l'unité
soit mise hors service, avec verrouillage.
7
Température de serpentin intérieur < (inférieure à) -1 °C (30 °F)
durant 2 minutes consécutives
Le compresseur s'arrête et le ventilateur
fonctionne à haute vitesse. Lorsque la
température de serpentin atteint 7 °C (45 °F), l'unité se remet en marche après
expiration de la durée de verrouillage.
8
Le nombre de cycles de fonctionnement de l'unité est > (supérieur
à) 9 par heure
L'unité continue à fonctionner et à faire l'objet d'une surveillance.
9
Le nombre de cycles de fonctionnement de l'unité est < (inférieur
à) 3 par heure
L'unité continue à fonctionner et à faire l'objet d'une surveillance.
10 Protection contre le gel dans la pièce
À utiliser uniquement lorsqu'on dispose d'un chauffage électrique. Faire fonctionner
sur Haute vitesse et Chauffage électrique jusqu'à ce que
la température de la pièce
atteigne 8 °C (46 °F). L'unité affiche « FRZ » lorsqu'elle fonctionne.
11
Problème de thermostat mural (WallStat) ou défaut de
raccordement
L'appareil ne fonctionnera pas.
12 Sans objet Sans objet
13 Le manostat de limite haute est ouvert
Lorsque l'unité fonctionne en mode refroidissement ou que la pompe à chaleur est en
marche, le compresseur s'arrête. Faire fonctionner le ventilateur à haute vitesse
jusqu'à ce que le manostat se ferme puis remettre en marche. Lorsque le manostat
s'est ouvert 3 fois en 1 heure, l'unité se verrouille hors service. S'applique seulement
à l'unité de 24k.
14 Sans objet Sans objet
15 Erreur Pompe à chaleur
Lorsque la température de serpentin intérieur demeure inférieure à la température
ambiante pendant 3 minutes, l'unité répond à la demande de chauffage en utilisant
l'électricité.
16 Température au-delà des limites de fonctionnement
Cette situation se produit lorsque la température ambiante descend sous -18 °C
(0 °F) ou dépasse 54 °C (130 °F). Le code d'erreur demeure affiché jusqu'à ce que la
température revienne dans la plage de service; l'unité se remet ensuite à fonctionner
normalement.
17
La configuration de l'équipement ne correspond pas au minimum
exigé
Le compresseur doit être activé et le ventilateur doit pouvoir fonctionner au moins à 2
vitesses.
18 Sans objet Sans objet
19 Sans objet Sans objet
20 Sans
objet Sans objet
21 Sans objet Sans objet
22
Température de serpentin extérieur < (inférieure à) -1 °C (30 °F)
durant 2 minutes consécutives
L'unité répond à la demande de chauffage en utilisant l'électricité jusqu'à ce que la
température soit supérieure ou égale à 7 °C (45 °F). S'applique uniquement aux
modèles avec pompe à chaleur.
23 Protection contre le gel
L'unité fonctionne en mode dégivrage actif a
u moins 6 minutes lorsque la durée de
fonctionnement de la pompe à chaleur est supérieure à 60 minutes et que la
température de serpentin extérieur est égale ou inférieure à -3 °C (26 °F).
24 Sans objet Sans objet
Vérification des codes d’erreur
1. Appuyer sur le bouton ENTER pour activer l’affichage.
2. Chaque pression sur le bouton de défilement SCROLL
affiche le code suivant.
Mise à zéro de l’historique
1. Appuyer simultanément sur les boutons ENTER et
SCROLL pendant ~ 6 secondes.
Bouton de
saisie
État
de
l’erreur
Code
d’erreur
Historique
des erreurs
de maintenance
Témoin d’exigence
Bouton de
déf
ilement
57
Accessoires
PHOTODESCRIPTION
MODÈLE
VPAWP1-8
VPRG4
RT4
RT5
VPSC2
VPAL2
VPAWP1-14
PLÉNUM MURAL. Cadre en deux parties coulissant l’une
dans l’autre. Profondeur extensible de 14 à 20,3 cm. Le
plénum s’installe dans l’embrasement du mur extérieur.
DIMENSIONS : Hauteur 77,1 cm; largeur 61,3 cm.
OUVERTURE MURALE : Hauteur 78,4 cm; largeur 62,5 cm.
Identique à VPAWP1-8, mais extensible de 20,3 à 35,6 cm.
GRILLE À PERSIENNES. Grille en aluminium extrudé se
fixant sur la partie extérieure du plénum mural.
DIMENSIONS : Hauteur 78,9 cm; largeur 64,9 cm.
Identique à VPAL2 mais peut être commandé en coloris
harmonisé au mur extérieur.
THERMOSTAT MURAL NUMÉRIQUE. Thermostat mono-
étage pour les appareils VERT-I-PAK. Câblé pour ventilation
mono-vitesse. Remplacement direct du modèle RT2.
THERMOSTAT MURAL NUMÉRIQUE. Thermostat mono-
étage. Prévu pour ventilation à deux vitesses. Le thermostat
est câblé et peut être alimenté par piles ou par l’appareil de
conditionnement d’air.
PANNEAU D’ACCÈS / GRILLE DE REPRISE D’AIR. Monté sur
charnres. Permet à la fois l’accès à l’appareil et la reprise d’air. Un
filtre de 25 po x 20 po (fourni sur place) doit être installé à l’intérieur du
panneau.
Lensemble comprend des ferrures pour le montage du panneau, grille
vers le haut ou vers le bas, pour une meilleure insonorisation. Pour les
modèles 9000-12000-18000 Btu/h, il est recommandé d’installer les
charnres à gauche, grille en bas.
DIMENSIONS : Hauteur 147,3 cm; largeur 73,6 cm.
DIMENSIONS DE L’OUVERTURE : Hauteur 141,6 cm; largeur 68,6
cm
RT6
THERMOSTAT MURAL NUMÉRIQUE.
L’étape seule
thermostat de chauleur d’étape fraîche et seule. Prévu pour
ventilation à deux vitesses. Le thermostat est câblé et peut
être alimenté par piles ou par l’appareil de conditionnement
d’air.
920-075-13 (1-11)
Friedrich Air Conditioning Company
GARANTIE LIMITÉE
SYSTÈME DE CONDITIONNEMENT D’AIR
MONOBLOC VERTICAL
VERT-I-PAK SÉRIE A
(10-06)
58
VEUILLEZ CONSERVER CE CERTIFICAT. La présente garantie vous donne des droits spécifiques mais il se peut que vous ayez
d’autres recours selon votre province de résidence.
Dans le cas où votre appareil nécessiterait une réparation, veuillez contacter le centre de service agréé le plus proche. Si vous ne
connaissez pas de centre de service dans votre secteur, informez-vous auprès de l’entreprise qui a installé votre système ou
contactez-nous (voir adresse et numéro de téléphone ci-dessus). En cas de défectuosité de l’appareil pendant la période de garan-
tie, vous devez avertir le centre de service, distributeur, revendeur ou installateur agréé par FRIDRICH Air Conditioning Co. pour
bénéficier d’une réparation et/ou du remplacement des pièces couvertes par la garantie.
Avant une requête de service, veuillez vous munir de la désignation du modèle et du numéro de série de votre appareil.
Sous réserve de toute autre indication apportée aux présentes, les conditions suivantes s’appliquent.
SYSTÈMES DE CONDITIONNEMENT D’AIR ET THERMOPOMPES FRIEDRICH VERT-I-PAK SÉRIE A
GARANTIE LIMITÉE PREMIÈRE ANNÉE (Douze (12) mois à compter de la date d’installation). Toute pièce présentant un
défaut de matériau ou de main d’œuvre sera réparée ou remplacée sans frais par notre centre de service agréé pendant les heures
normales d’ouverture; et
GARANTIE LIMITÉE – DEUXIÈME À CINQUIÈME ANNÉE (Soixante (60) mois à compter de la date d’installation). Toute pièce
du SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION SCELLÉ présentant un défaut de matériau ou de main d’œuvre sera réparée ou remplacée
sans frais l’exception des frais de transport) par notre centre de service agréé pendant les heures normales d’ouverture. Le
système de réfrigération scellé comprend le compresseur, le régulateur, l’évaporateur, le condenseur, la vanne d’inversion, le clapet
anti-retour et les conduites d’interconnexion.
Ces garanties ne s’appliquent qu’aux appareils se trouvant sur leur site d’installation initiale, aux États-Unis d’Amérique
incluant l’Alaska et Hawaï, à Puerto Rico, au Mexique et au Canada. La garantie n’est effective que si l’appareil a été installé
et utilisé selon les instructions du manuel, conformément au code d’installation et au code du bâtiment en vigueur et dans
les règles de l’art. Pour toute information concernant la garantie dans d’autres pays, veuillez contacter Friedrich Air Condi-
tioning Company – International Division.
Toute pièce défectueuse devant être remplacée doit être mise à la disposition de FRIEDRICH en échange de la pièce de rechange.
Elle doit être accompagnée d’une preuve susceptible de déterminer la date d’installation initiale, à défaut de quoi la date du présent
certificat, majorée de soixante jours, sera considérée comme étant la date de livraison de l’équipement. Les pièces de rechange
peuvent être neuves ou reconditionnées. Les pièces de rechange et leur installation ne sont garanties que pour la période restante
de la garantie de l’appareil.
Ne sont pas à notre charge mais à celle de l’utilisateur :
1. Les frais de service pour :
A) Toute information sur le mode d’emploi de l’appareil. B) Le remplacement des fusibles du bâtiment ou une modification
de son installation électrique. C) Le nettoyage ou le remplacement des filtres à air. D) Le déplacement de l’appareil
lorsque l’accès est insuffisant pour les opérations de service E) La correction de tout défaut d’installation.
2. Les pièces et la main d’œuvre non fournies par l’un de nos centres de service agréés.
3. Les dommages résultant :
A) D’un accident, un usage abusif, une négligence, une mauvaise utilisation, une émeute, un incendie, une inondation ou une
catastrophe naturelle. B) De l’utilisation de l’équipement dans une atmosphère corrosive contenant du chlore, du fluor ou tout autre
produit chimique hostile (non habituel dans un environnement domestique). C) De toute modification ou réparation non autorisée de
l’appareil, compromettant sa stabilité ou ses performances. D) D’une négligence des travaux d’entretien ou de service. E) De
l’utilisation d’une alimentation électrique inadéquate. F) D’une mauvaise installation ou d’une application erronée de l’appareil.
Nous ne pourrons être tenus responsables des dommages directs, indirects ou particuliers, ni des dépenses ayant un
rapport quelconque avec l’utilisation ou une défaillance de cet appareil. Nous n’avons fait ni ne faisons aucune déclaration
ou garantie de conformité pour un usage ou une finalité particulière et il n’existe aucune condition implicite de conformité
pour un usage ou une finalité particulière. Nous n’ajoutons aucune garantie expresse à ce qui est stipulé sur le présent
certificat. Nul n’est autorisé à modifier ce certificat ni à nous attribuer d’autres obligations ou responsabilités en rapport
avec ce produit. Toute garantie implicite sera valide pour un an à compter de la date d’achat. Certaines provinces n’autorisent
aucune restriction sur la durée des garanties limitées et des conditions. Si c’est votre cas, les restrictions ou exclusions ci-dessus
pourraient ne pas s’appliquer. Les clauses de cette garantie s’ajoutent aux garanties et aux droits et recours prévus par la loi sans
les modifier ni les restreindre.
En cas de contestation visant les termes de la présente garantie, la version anglaise aura préséance.
10001 Reunion Place, Suite 500
San Antonio, Tx 78216
1-800-541-6645
www.friedrich.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Friedrich 920-075-13 (1-11) Manuel utilisateur

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Manuel utilisateur