Dometic MPS35 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
FR
Explication des symboles MPS35
20
Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en
service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez
le transmettre au nouvel acquéreur.
Sommaire
1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2 Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
3 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6 Montage du redresseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
7 Utilisation du redresseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
8 Entretien et nettoyage du redresseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
9 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
10 Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
11 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
1 Explication des symboles
!
!
A
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut
entraîner la mort ou de graves blessures si elle n’est pas évitée.
ATTENTION !
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut
entraîner des blessures de gravité moyenne ou légère si elle n’est pas
évitée.
AVIS !
Remarque signalant une situation qui peut entraîner des dommages
matériels si elle n’est pas évitée.
MPS35-IO-16s.book Seite 20 Dienstag, 24. März 2020 9:09 21
FR
MPS35 Consignes de sécurité générales
21
2 Consignes de sécurité générales
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants :
des défauts de montage ou de raccordement
des sollicitations mécaniques et une tension de raccordement incorrecte ayant
endommagé le matériel
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part du
fabricant
une utilisation différente de celle décrite dans la notice
2.1 Sécurité générale
!
ATTENTION !
Utilisez l’appareil conformément à l’usage pour lequel il a été conçu.
•Nutilisez pas l’appareil dans un environnement humide.
Seul un personnel qualifié et parfaitement informé des dangers et
règlements spécifiques à ces manipulations est habilité à effectuer les
réparations et l’entretien.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou men-
tales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, s’ils
sont sous surveillance ou ont reçu des instructions sur l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité et comprennent les risques impliqués.
Les appareils électriques ne sont pas des jouets !
Les enfants ne sont pas en mesure d’évaluer les dangers potentiels en
relation avec les appareils électriques. Ne laissez pas les enfants utili-
ser des appareils électriques sans surveillance.
2.2 Sécurité lors de l’installation de l’appareil
!
ATTENTION !
Faire attention à ce que l’appareil ne puisse pas tomber !
Veillez à installer et fixer l’appareil de manière à ce qu’il ne puisse ni se
renverser ni tomber.
A
AVIS !
N’exposez pas l’appareil à des sources de chaleur (rayonnement
solaire, chauffage, etc.). Vous éviterez ainsi une surchauffe
supplémentaire de l’appareil.
MPS35-IO-16s.book Seite 21 Dienstag, 24. März 2020 9:09 21
FR
Consignes de sécurité générales MPS35
22
Installation sur des bateaux:
Une mauvaise installation des appareils électriques sur des bateaux
peut entraîner des dommages dus à la corrosion au niveau du bateau.
L’installation de l’onduleur doit être effectuée par un électricien
spécialisé.
Lignes électriques
!
ATTENTION !
Posez les lignes de manière à exclure tout risque de trébuchement ou
d’endommagement du câble.
A
AVIS !
Si des lignes électriques doivent traverser des cloisons en tôle ou
autres murs à arêtes vives, utilisez des tubes vides ou des conduits
pour câbles.
Ne posez pas de lignes électriques sans fixation ou en les pliant sur
des matériaux conducteurs (métal).
Ne tirez pas sur les lignes électriques.
Ne placez pas les câbles de 110 – 240 Vw et la ligne de courant
continu 12/24 V dans le même conduit (tube vide).
Fixez bien les lignes.
2.3 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement
de l’appareil
!
ATTENTION !
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, les consignes générales
de sécurité suivantes doivent être respectées afin d’éviter :
une électrocution
un incendie
des blessures.
Faites fonctionner l’appareil seulement si le boîtier et les conduites
sont intacts.
Si le câble secteur est endommagé et afin d’éviter les risques, faites-le
remplacer par le fabricant, son prestataire de services ou une autre
personne qualifié.
Certaines pièces de l’onduleur restent sous tension même après le
déclenchement du dispositif de sécurité (fusible).
Coupez l’alimentation électrique au cours de travaux sur l’appareil.
MPS35-IO-16s.book Seite 22 Dienstag, 24. März 2020 9:09 21
FR
MPS35 Contenu de la livraison
23
A
AVIS !
Assurez-vous que les ouvertures d’aération de l’appareil ne sont pas
couvertes.
Veillez à ce que l’aération soit suffisante.
3 Contenu de la livraison
Redresseur
Manuel d’utilisation
4Usage conforme
Le redresseur MPS35 (réf. 9600000445) a pour fonction de rendre compatibles les
glacières et réfrigérateurs avec le type de compresseur BD35F avec une tension de
110 – 240 Vw.
5 Description technique
Grâce au redresseur de courant, toutes les glacières et tous les réfrigérateurs à com-
presseur de type BD35F peuvent fonctionner sur 110 – 240 Vw.
Lorsque le courant secteur 110 – 240 Vw est branché, le redresseur passe automati-
quement du fonctionnement batterie au fonctionnement secteur.
Lorsque le courant secteur 110 – 240 Vw est coupé, le redresseur repasse auto-
matiquement sur fonctionnement batterie. Le fonctionnement secteur via redresseur
a toujours priorité sur le fonctionnement batterie.
En fonctionnement sur secteur, la tension de sortie du redresseur sera toujours de 24
V. Lorsque le redresseur fonctionne sur batterie 12 V ou 24 V, la tension d'entrée
transite de sorte que la tension de sortie soit égale à la tension d'entrée.
5.1 Eléments de commande
Pos.
sur fig. 1, page 3
Signification
1 Câble de raccordement au secteur
2 Bornes de connexion « entrée batterie »
MPS35-IO-16s.book Seite 23 Dienstag, 24. März 2020 9:09 21
FR
Montage du redresseur MPS35
24
6 Montage du redresseur
Si vous souhaitez monter le redresseur de manière fixe, respectez les consignes de
montage suivantes:
A
Ne montez pas l’appareil
en milieu humide,
à proximité de matériaux inflammables
ou dans un environnement explosif.
Afin de pouvoir débrancher rapidement le câble de raccordement du secteur
110 – 240 Vw en cas de danger, la prise doit se trouver à proximité de l’appareil
et être facilement accessible.
Le lieu de montage doit être bien aéré. Dans les cas d’installations dans des boî-
tiers clos, ceux-ci doivent disposer d’un système d’aération et de ventilation cor-
respondant au moins aux ouvertures d’entrée et de sortie d’air de l’appareil.
L’entrée d’air située sur la face inférieure de l’appareil et la sortie d’air située à
l’arrière doivent rester libres.
La surface de montage doit être plane et présenter une stabilité suffisante.
Fixez le redresseur à l’aide de vis au travers des alésages de fixation sur le devant
et à l’arrière de l’appareil (fig. 1 4, page 3).
3 Bornes de connexion « sortie compresseur »
4 Alésages de fixation
AVIS !
Ne fixez le redresseur qu’en position verticale. Si vous devez monter le
redresseur dans d’autres positions, placez une enveloppe de protec-
tion contre les incendies afin que d’autres objets ne puissent s’enflam-
mer si du plastique brûlant devait goutter des fentes d’aération.
Pos.
sur fig. 1, page 3
Signification
MPS35-IO-16s.book Seite 24 Dienstag, 24. März 2020 9:09 21
FR
MPS35 Utilisation du redresseur
25
7 Utilisation du redresseur
!
A
!
A l’aide de fig. 3, page 3, déterminez la section nécessaire du câble en
fonction de sa longueur.
Légende de fig. 3, page 3
Connectez le redresseur conformément au schéma de circuit fig. 2, page 3.
Légende de fig. 2, page 3:
AVERTISSEMENT !
Assurez-vous que la polarité n’est pas inversée. Si la polarité des
connexions de la batterie est inversée, l’appareil risque d’être
endommagé.
AVIS !
Les fusibles défectueux doivent être uniquement remplacés par des
fusibles de même ampérage (15 A temporisé).
AVERTISSEMENT !
Sécurisez la ligne d’alimentation positive vers la batterie avec un fusible
de 10 A (fig. 2 4, page 3).
Placez le fusible le plus près possible de la batterie.
Axe des coordonnées Signification Unité
l Longueur du câble m
Section du câble mm²
Pos. Signification
1 Câble de raccordement au secteur
2 Bornes de connexion « entrée batterie »
3 Bornes de connexion « sortie compresseur »
4 Fusible (non compris dans la livraison)
5 Batterie
rd Rouge
bk Noir
MPS35-IO-16s.book Seite 25 Dienstag, 24. März 2020 9:09 21
FR
Entretien et nettoyage du redresseur MPS35
26
8 Entretien et nettoyage du redresseur
!
A
Nettoyez l'appareil avec un tissu humide.
9 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous
adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir dometic.com/dealer) ou
à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la
garantie :
une copie de la facture avec la date d'achat,
le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
10 Recyclage
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet
effet.
M
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-
vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre
revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des
déchets.
AVERTISSEMENT ! Danger de mort par électrocution
Avant tout nettoyage et entretien, débranchez la prise secteur.
AVIS ! Risque d'endommagement
Ne nettoyez jamais l’appareil à l’eau courante et ne le plongez pas non
plus dans l'eau.
N’utilisez pas de produits de lavage abrasifs ou d'objets durs pour le
nettoyage, car ceux-ci pourraient endommager l’appareil.
MPS35-IO-16s.book Seite 26 Dienstag, 24. März 2020 9:09 21
FR
MPS35 Caractéristiques techniques
27
11 Caractéristiques techniques
Fonctionnement batterie
CoolPower MPS35
Référence de l’article : 9600000445
Tension nominale d’entrée : 110 – 240 Vw, 50/60 Hz
Plage de tension d’entrée : 100 – 250 Vw
Courant d’entrée : 1 A (110 W)
Tension nominale de sortie : 25 Vg
Tension de sortie à vide : 29 Vg
Courant nominal de sortie : 3 A
Courant de crête de sortie (pour 0,3 s) : 12 A
Puissance continue de sortie : 75 W
Plage de température de fonctionnement : 0 °C à +40 °C
Fusible : 15 A temporisé
Dimensions (l x h x p) : 115 x 55 x 160 mm
Poids : 0,7 kg
Contrôle/certificat :
Tension d’entrée : 12/24 Vg
Tension de sortie : 12/24 Vg
Courant d’entrée/de sortie : max. 10 A
MPS35-IO-16s.book Seite 27 Dienstag, 24. März 2020 9:09 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

Dometic MPS35 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi