Bticino KM4142AC Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

KG4142AC
KW4142AC
KM4142AC
KG4141AC
KW4141AC
KM4141AC
02/20-01 PC
LE11844AA
BTicino SpA – Viale Borri, 231 – 21100 Varese – Italy – www.bticino.com
• Configurazione • Configuration • Configuration • Konfiguration • Configuración • Configuratie • Configuração
Per eseguire la prima installazione, la sostituzione e/o rimozione di un dispositivo e per qualsiasi altra informazione, fare riferimento alla App od al manuale del gateway scaricabile dal sito:
For the rst installation and/or replacement, and/or removal of the device, or any other information, refer to the App or to the gateway manual, which can be downloaded from the website:
Pour eectuer la première installation, le changement et/ou le retrait d’un dispositif et pour toute autre information, faire référence à l’appli ou au manuel de la passerelle téléchargeable en se rendant sur le site :
Um ein Gerät zum ersten Mal zu installieren und/oder auszutauschen und/oder zu entfernen, sowie für weitere Informationen, beziehen Sie sich bitte auf die App oder das Handbuch oder des Gateways, das von der
Website heruntergeladen werden kann:
Para efectuar la primera instalación, la sustitución y/o el desmontaje de un equipo y para otra información, se ha de consultar la App o el manual del gateway, que puede descargarse en el sitio:
Raadpleeg de App of de handleiding van de gateway, door deze de website te downloaden, voor de eerste installatie, de vervanging en/of de verwijdering van een apparaat en andere informatie:
Para executar a primeira instalação, a substituição e/ou a remoção de um dispositivo e para qualquer outra informação, roga-se consultar a APP ou manual do gateway que pode ser baixado do site::
www.homesystems-legrandgroup.com
- ANDROID: Richiede Android 5.0 e successivo con accesso a Google Play
- ANDROID: requires Android 5.0 and higher with access to Google Play
- ANDROID : nécessite Android 5.0 ou suivant avec accès à Google Play
- ANDROID: erfordert Android 5.0 und höher mit Zugriff auf Google Play
- ANDROID: requiere Android 5.0 y sucesivo con acceso a Google Play
- ANDROID: vereist Android 5.0 en hoger met toegang tot Google Play
- ANDROID: requer Android 5.0 e posterior com acesso a Google Play
- iOS: Richiede un iPhone, iPad, o iPod touch con iOS 12.0 o successivo.
- iOS: requires an iPhone, iPad, or iPod touch with iOS 12,0 or later
- iOS : nécessite un iPhone, un iPad ou un iPod touch avec iOS 12.0 ou suivant
- iOS: erfordert ein iPhone, iPad oder iPod touch mit iOS 12.0 oder höher
- iOS: requiere el uso de un iPhone, iPad, o iPod touch con iOS 12.0 o sucesivo
- iOS: vereist een iPhone, iPad, of iPod touch met iOS 12.0 of hoger
- iOS: requer um iPhone, iPad, ou iPod touch com iOS 12.0 ou posterior
www.homesystems-legrandgroup.com
App Home + Control
• Descrizione • Description • Description • Beschreibung • Descripción • Beschrijving • Descrição
KG/KW/KM4141AC
1
2
3
KG/KW/KM4142AC
1
2
3
• Schema elettrico • Electric diagram • Schéma électrique • Schaltplan • Esquema eléctrico • Elektrisch schema • Esquema elétrico
• Togliere tensione dall’interruttore generale. L’azionamento da remoto può causare danni a persone o cose.
• Cut the power at the general circuit breaker. Remote operation may cause damage to people or property.
• Coupez le courant au disjoncteur général. Lactionnement à distance peut causer des dommages corporels ou matériels.
• Den Hauptschalter stromlos machen. Die Betätigung von fern kann Personen- oder Sachschäden verursachen.
• Quitar tensión al interruptor general. El accionamiento a distancia puede causar daños a personas o cosas.
• Verwijder de spanning van de hoofdschakelaar. De aansturing op afstand kan persoonlijk letsel of materiële schade veroorzaken.
• Desligar a tensão do interruptor geral. O acionamento à distância pode causar danos às pessoas ou aos bens.
L
N
N
L
KG/KW/KM4141AC
KG/KW/KM4142AC
1. 16 A connected socket outlet
Extra built-in protection in the event of
overloads of more than 16 A
2. Notification LED
3. Connection clamps
1. 16 A verbonden stopcontact
Extra geïntegreerde beveiliging voor
overbelastingen van meer dan 16 A.
2. Signalering met led
3. Aansluitklemmen
1. Prise connectée 16 A
Protection intégrée supplémentaire en
cas de surcharges supérieures à 16 A
2. Voyant de signal
3. Bornes de branchement
1. Tomada conectada 16 A
Proteção integrada adicional em caso
de sobrecargas superiores a 16 A
2. LED de sinalização
3. Bornes de conexão
1. 16 A Buchse verbunden
Zusätzlicher integrierter Schutz gegen
Überlastungen von mehr als 16 A
2. Meldeleuchte
3. Anschlussklemmen
1. Presa connessa 16 A
Protezione integrata aggiuntiva in caso
di sovraccarichi maggiori di 16 A
2. Led segnalazione
3. Morsetti di collegamento
1. Toma conectada 16 A
Protección integrada adicional en caso
de sobrecargas superiores a 16 A
2. LED de señal
3. Bornes de conexión
• Montaggio • Mounting • Montage • Montage • Montaje • Montage • Montagem
1
2
3
*
* Da acquistare separatamente
To be purchased separately
À acheter séparément
Getrennt zu erwerben
Comprar por separado
Apart kopen
A adquirir separadamente
Togliere tensione
dall’interruttore generale
Cut the power at the general
circuit breaker
Coupez le courant au disjoncteur général
Den Hauptschalter stromlos machen
Quitar tensión al interruptor general
Verwijder de spanning van de
hoofdschakelaar
Desligar a tensão do interruptor geral
2
• Caratteristiche tecniche
• Technical features
• Caractéristiques techniques
• Technische Daten
• Características técnicas
• Technische eigenschappen
• Características técnicas
Il fabbricante, BTicino S.p.A., dichiara che il tipo di apparecchiatura radio Presa connessa art. KG/KW/KM4141AC-KG/KW/KM4142AC è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.bticino.it/red
Hereby, BTicino S.p.A., declares that the radio equipment type Connected socket item KG/KW/KM4141AC-KG/KW/KM4142AC is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.bticino.it/red
Carichi
Lampada
incandescente
Lampada alogena
Trasformatore
elettronico
Trasformatore
ferromagnetico
Tubo fluorescente
Fluorescente
compatta
Lampada a LED
Motore di
ventilazione
Potenza (
240 Vac / cosφ 0,8) 3840 W
Tensione 100 – 240 Vac
Frequenza di
funzionamento
50/60 Hz
Tecnologia Radio (Maglie di rete senza fili)
Livello di potenza <100mW
Frequenza di banda da 2,4 a 2,4835 GHz
Loads Filament lamp Halogen lamp
Electronic
transformer
Ferromagnetic
transformer
Fluorescent tube
Fluorescent
compact
LED lamp Ventilation motor
Power (
240 Vac / cosφ 0,8) 3840 W
Voltage 100 – 240 Vac
Operating frequency 50/60 Hz
Technology Radio (Wireless meshed network)
Power level <100mW
Band frequency from 2,4 to 2,4835 GHz
Charges
Ampoule à
incandescence
Lampe halogène
Transformateur
électronique
Transformateur
ferromagnétique
Tube fluorescent
Fluorescente
compacte
Ampoule à LED
Moteur de
ventilation
Puissance (240 Vac / cosφ 0,8)
3840 W
Tension 100 – 240 Vac
Fréquence de
fonctionnement
50/60 Hz
Technologie Radio (Réseau maillé sans fil)
Niveau de puissance <100mW
Fréquence de bande de 2,4 à 2,4835 GHz
Stromlasten Glühlampe Halogenlampe
Elektronischer
Transformator
Ferromagnetischer
Transformator
Leuchtstoffröhre
Kompakte
Leuchtstoffröhre
LED-Lampe Belüftungsmotor
Leistung (
240 Vac / cosφ 0,8) 3840 W
Spannung 100 – 240 Vac
Betriebsfrequenz 50/60 Hz
Technologie Radio (Maschen eines drahtlosen Netzes)
Leistungsniveau <100mW
Bandfrequenz von 2,4 bis 2,4835 GHz
Cargas
Bombilla
incandescente
Bombilla
halógena
Transformador
eléctrico
Transformador
ferromagnético
Tubo fluorescente
Fluorescente
compacta
Bombilla LED
Motor de
ventilación
Potencia (
240 Vca / cosφ 0,8) 3840 W
Tensión 100 – 240 Vca
Frecuencia de
funcionamiento
50/60 Hz
Tecnologia Radio (Mallas de red sin hilos)
Nivel de potencia <100mW
Frecuencia de banda de 2,4 a 2,4835 GHz
Ladingen Gloeilamp Halogeenlamp
Elektronische
transformator
Ferromagnetische
transformator
TL-buis
Compacte
fluorescentielamp
Ledlamp Ventilatiemotor
Vermogen (240 Vac / cosφ 0,8)
3840 W
Spanning 100 – 240 Vac
Werkfrequentie 50/60 Hz
Technologie Radio (draadloos netwerkschakels)
Vermogensniveau <100mW
Frequentieband 2,4 t/m 2,4835 GHz
Cargas
Lâmpada
incandescente
Lâmpada de
halogênio
Transformador
eletrônico
Transformador
ferromagnético
Tubo fluorescente
Fluorescente
compacta
Lâmpada de LED
Motor de
ventilação
Potência (
240 Vac / cosφ 0,8) 3840 W
Tensão
100 – 240 Vca
Frequência de
funcionamento
50/60 Hz
Tecnologia Rádio (links de rede sem fio)
Nível de potência <100mW
Frequência de banda de 2,4 a 2,4835 GHz
+ 45 °C
45+
+ 5 °C
5-
2 x 2,5 mm2
2 x 2.5 mm2
2 x 2,5 мм2
22,52
• Reset alle impostazioni di fabbrica
• Reset to the factory settings
• Rétablissement des réglages par défaut
• Default-Einstellungen wieder herstellen
• Restablecer los ajustes de la fábrica
• Reset van de fabrieksinstellingen
• Resetar definições de fábrica
Attenzione: la pressione involontaria breve del pulsante reset, avvia l’associazione (LED verdi accesi di tutti gli altri dispositivi dell’impianto). Premere brevemente e contemporaneamente i due tasti del comando K4570CW Master per terminarla.
Warning: a short accidental pressure of the reset pushbutton, starts the association (the green LEDs of all the other system devices are ON). Press quickly and at the same time the two keys of the K4570CW Master control to end it.
Attention : une brève pression involontaire sur le bouton de reset active l’association (voyants verts de tous les autres dispositifs de l’installation allumés). Appuyer brièvement et simultanément sur les deux touches de la commande K4570CW Master
pour la terminer.
Achtung: Durch den kurzen versehentlichen Druck der Reset-Taste wird die Zuordnung gestartet (grüne LED leuchtet an allen anderen Geräten der Anlage). Drücken Sie kurz und gleichzeitig die beiden Tasten der Master-Steuerung K4570CW , um sie zu beenden.
Atención: la presión involuntaria breve del botón reset acciona la asociación (LEDs verdes encendidos en todos los otros equipos del sistema). Presionar al mismo tiempo brevemente los dos botones del mando K4570CW Master para acabar la asociación.
Opgelet: wanneer de resetknop per ongeluk kort ingedrukt wordt, wordt de koppeling gestart (de groene leds van alle andere apparaten van de installatie branden). Druk de twee toetsen van de bediening K4570CW Master tegelijkertijd kort in om de procedure
af te ronden.
Atenção: a pressão involuntária breve do botão Reset, inicia a associação (LED verdes acesos de todos os outros dispositivos do equipamento). Carregar brevemente e em simultâneo nas duas teclas do comando K4570CW Master para terminá-la.
Premere e mantenere premuto il pulsante reset
fino a quando lampeggia rosso. A
questo punto rilascia. Il reset è eseguito.
Press and hold down the reset pushbutton
until it flashes red. Now release. The reset has
been done.
Appuyer sur le bouton de reset
et le maintenir enfoncé jusqu’au clignotement rouge.
Ensuite relâcher. Le reset est effectué.
Drücken die Taste Reset
und halten Sie sie gedrückt bis sie rot blinkt. Dann die Taste
loslassen. Reset durchgeführt.
Presionar sin soltar el botón reset
hasta que parpadee en color rojo. Entonces soltar. El
reset se ha efectuado.
Houd de resetknop
ingedrukt tot de led rood begint te knipperen. Laat de knop nu los. De
reset is verricht.
Carregar e manter carregado o botão
até piscar a vermelho. Nesta altura soltar. O reset
foi efetuado.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Bticino KM4142AC Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à