Midmark Barrier-Free Exam Chair Manuel utilisateur

Catégorie
Chauffe-eau
Taper
Manuel utilisateur
Style P
Barrier-Free
®
Exam Chair
For Models:
626 (-001, -002)
User Guide
TP202 20-42-FO-00014 Rev A2 C2169
003-10026-99 Rev. AA6 (5/7/20)
English
Español
Français
English - 6
003-10026-99 © Midmark Corporation 2017
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Compliance Information
FCC Compliance Statement
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a class A digital device, pursuant
to part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses,
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction
manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a
residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct
the interference at their own expense.
Any modications to this product may violate the rules of the Federal Communications Commission and
make operation of the product unlawful.
IC Compliance Statement
Interference
“This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any
interference, including interference that may cause undesired operation of the device.”
“Le présent appareil est conforme aux CNR ďIndustrie Canada applicables aux appareils radio exempts
de licence. Ľexploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) ľappareil ne doit pas produire
de brouillage, et (2) ľutilisateur de ľappareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible ďen compromettre le fonctionnement.”
Antennas
“Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type
and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential
radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent
isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful communication.”
“Conformément à la réglementation ďIndustrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner avec une
antenne ďun type et ďun gain maximal (ou inférieur) approuvé pour ľémetteur par Industrie Canada. Dans
le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à ľintention des autres utilisateurs, il faut choisir le
type ďantenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas
ľintensité nécessaire à ľétablissement ďune communication satisfaisante.”
Español - 6
003-10026-99 © Midmark Corporation 2017
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Información sobre el cumplimiento
Declaración de conformidad con las emisiones de CFC
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital de Clase A,
conforme a la parte 15 de las normativas sobre CFC. Tales límites se han determinado para ofrecer una
protección razonable contra las interferencias cuando el equipo funciona en un entorno comercial. Este
equipo genera, utiliza y puede emitir energía de frecuencia radio, y, si no se instala y utiliza de conformidad
con el manual de instrucciones, puede provocar interferencias con las comunicaciones por radio. Es
probable que el funcionamiento de este equipo en una zona de viviendas provoque interferencias. En tal
caso, el usuario deberá correr con los gastos derivados de subsanar la interferencia.
Cualquier modicación de este producto puede violar las normas de la Comisión Federal de
Comunicaciones e incurrir en el uso ilegal del producto.
Declaración de conformidad CI
Interferencia
«Este dispositivo cumple con las normas RSS exentas de licencia de la Industria de Canadá. El
funcionamiento depende de las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede provocar
interferencias y (2) este dispositivo debe admitir las interferencias recibidas, incluso interferencias que
causen un funcionamiento no deseado del dispositivo».
"Le présent appareil est conforme aux CNR ďIndustrie Canada applicables aux appareils radio exempts
de licence. Ľexploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) ľappareil ne doit pas produire
de brouillage, et (2) ľutilisateur de ľappareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible ďen compromettre le fonctionnement".
Antenas
«Con arreglo a las normas de la Industria de Canadá, este radiotransmisor solo puede funcionar utilizando
una antena de un tipo y una ganancia máxima (o inferior) aprobada para el transmisor por la Industria
de Canadá. Para reducir las posibles interferencias de la radio con otros usuarios, el tipo de antena y su
ganancia deben elegirse de forma que la potencia isotrópica radiada equivalente (p.i.r.e.) no sea mayor de
la necesaria para una correcta comunicación».
"Conformément à la réglementation ďIndustrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner avec une
antenne ďun type et ďun gain maximal (ou inférieur) approuvé pour ľémetteur par Industrie Canada. Dans
le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à ľintention des autres utilisateurs, il faut choisir le
type ďantenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas
ľintensité nécessaire à ľétablissement ďune communication satisfaisante".
Style P
Fauteuil d’examen
Barrier-Free
®
For Models:
626 (-001, -002)
TP202 20-42-FO-00014 Rev A2 C2169
Pour les modèles :
626 (-001, -002)
Anglais
Espagnol
Français
Guide de l’utilisateur
Style P
Français - 2
003-10026-99 © Midmark Corporation 2017
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Numéro de modèle/de série :
Date d’acquisition :
Société de service technique
agréée Midmark :
Distributeur :
Informations sur le produit
L’étiquette sur laquelle gure le
numéro de modèle/de série est située
sur le support de montage du dossier
(l’emplacement exact peut varier)
Français - 3
003-10026-99 © Midmark Corporation 2017
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Table des matières
Symboles de sécurité ...............................................................................................................4
Enregistrement du produit ........................................................................................................5
Transport / Conditions de stockage ..........................................................................................5
Conditions d’utilisation .............................................................................................................5
Mise au rebut de l’équipement .................................................................................................5
Informations sur la conformité ..................................................................................................6
Utilisation prévue ...................................................................................................................... 7
Spécications électriques ......................................................................................................... 7
Interférences électromagnétiques ............................................................................................7
Consignes de sécurité .............................................................................................................. 9
Fonctionnement
Technologie Active Sensing
TM
................................................................................................12
Fonctions de l'assise/du dossier ............................................................................................13
Fonction « Position initiale » programmable ..........................................................................14
Fonction Quick Exam
®
............................................................................................................ 15
Verrouillage des commandes ................................................................................................. 16
Rouleau de papier et sangle de maintien ............................................................................... 17
Étriers .....................................................................................................................................18
Repose-pied et cuvette ..........................................................................................................19
Élément chauant du tiroir .....................................................................................................20
Élément chauant de garniture (626-002) ..............................................................................21
Surélévation du bassin ...........................................................................................................22
Prises de courant doubles ...................................................................................................... 23
Système de roulettes Clean Assist™ ....................................................................................24
Entretien
Service technique ................................................................................................................... 25
Nettoyage ...............................................................................................................................25
Dépannage ............................................................................................................................. 26
Caractéristiques techniques
Tableau des caractéristiques .................................................................................................. 27
Identication du modèle/Tableau de conformité .....................................................................28
Amplitude de mouvement ......................................................................................................29
Dimensions ...........................................................................................................................30
Renseignements sur la garantie
Garantie limitée ......................................................................................................................31
Français - 4
003-10026-99 © Midmark Corporation 2017
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Numéro de catalogue
Fabricant
Numéro de série
Stop
Mise à la terre de protection
Orientation correcte pour
transport
Fragile
Type B, partie appliquée
(garniture standard)
Poids limite du patient
xxx kg
Calibre des fusibles
Tension dangereuse / risque
d’électrocution
Hauteur maximale d’empilage
(nombre de palettes)
Conserver au sec
Cycle d'utilisation (cycle du moteur)
30 secondes de marche, 5 minutes
d’arrêt
Consulter le manuel
La garniture chauffée est une
partie appliquée sur le patient
de type BF. Ne pas enfoncer
d'objets tranchants, tels que des
aiguilles, des couteaux, etc.,
dans la garniture.
Mode d’emploi
AVERTISSEMENT
Signale un danger potentiel qui pourrait entraîner des blessures graves.
Renseignements importants - Symboles de sécurité
Attention
Signale un danger potentiel qui risque d’entraîner des blessures modérées ou mineures. Il
peut également servir à signaler à l’utilisateur des pratiques dangereuses.
Avertissement concernant l’équipement
Signale une situation qui pourrait endommager l’équipement.
Remarque
Attire l’attention sur une procédure, une pratique ou une situation.
Glossaire des symboles
Français - 5
003-10026-99 © Midmark Corporation 2017
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Transport / Conditions de stockage
Plage de températures ambiantes :............................De -30°C à +60°C (-22°F à +140°F)
Humidité relative .........................................................de 10 à 90 % (sans condensation)
Conditions d’utilisation
Plage de températures ambiantes :............................De +10 °C à +40 °C (+50 °F à +104 °F)
Humidité relative .........................................................de 30 à 75 % (sans condensation)
Altitude........................................................................inférieure ou égale à 3 000 m
Mise au rebut de l’équipement
À la n de la durée de vie du produit, le fauteuil, les accessoires et autres fournitures peuvent avoir été
contaminés dans le cadre d’une utilisation médicale normale. Consulter les codes et les arrêtés locaux pour
vous renseigner sur la mise au rebut appropriée de l’équipement, des accessoires et autres fournitures.
Enregistrement du produit
Pour enregistrer votre produit, visiter le site www.midmark.com.
Français - 6
003-10026-99 © Midmark Corporation 2017
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Informations sur la conformité
Déclaration de conformité de la FCC
(Commission fédérale américaine des communications)
Ce matériel a été testé et s'est révélé conforme aux limites pour un dispositif numérique de classe A
conformément à la Partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont prévues pour assurer une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles lorsque l’équipement est utilisé dans un environnement
commercial. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio et, s’il n’est
pas installé et utilisé conformément au manuel d’instructions, peut causer des interférences nuisibles aux
radiocommunications. L'utilisation de ce matériel dans une zone résidentielle est susceptible de provoquer
des interférences dangereuses, que vous devrez corriger à vos frais.
Toute modication apportée à ce matériel peut violer les règles de la Commission fédérale américaine des
communications et rendre l'utilisation du matériel illégale.
Déclaration de conformité d’Industrie Canada (IC)
Interférences
“This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any
interference, including interference that may cause undesired operation of the device.”
« Le présent appareil est conforme aux CNR ďIndustrie Canada applicables aux appareils radio exempts
de licence. Ľexploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) ľappareil ne doit pas produire
de brouillage, et (2) ľutilisateur de ľappareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible ďen compromettre le fonctionnement. »
Antennes
“Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type
and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential
radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent
isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful communication.”
« Conformément à la réglementation ďIndustrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner avec
une antenne ďun type et ďun gain maximal (ou inférieur) approuvé pour ľémetteur par Industrie Canada.
Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à ľintention des autres utilisateurs, il faut
choisir le type ďantenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne
dépasse pas ľintensité nécessaire à ľétablissement ďune communication satisfaisante. »
Français - 7
003-10026-99 © Midmark Corporation 2017
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Spécications électriques
Utilisation prévue
Ce fauteuil d’examen est destiné à être utilisé comme un fauteuil ou une table an de permettre le
placement et le support du patient lors d’une procédure ou d’un examen général(e) eectué(e) par un
professionnel de la santé qualié.
Interférences électromagnétiques
Ce produit est conçu et fabriqué pour minimiser les interférences électromagnétiques avec d’autres
appareils. Cependant, en cas d’interférences entre un autre appareil et ce produit :
Retirer de la pièce l’appareil qui génère des interférences.
Brancher le fauteuil sur un circuit isolé.
Augmenter la distance entre le fauteuil et l’appareil qui crée les interférences.
Contacter Midmark si les interférences persistent.
Avant de brancher le cordon d’alimentation de l’appareil Midmark à une prise électrique, il est recommandé
de contacter un électricien agréé de votre localité ou une autorité locale compétente en matière de
distribution électrique interne dans les bâtiments pour vérier que l’appareil, une fois sous tension, sera
conforme à tous les codes électriques locaux. Utiliser la puissance nominale indiquée sur l’appareil pour
déterminer l’alimentation électrique appropriée pour le circuit de dérivation et la prise. Pour les modèles
d’appareil d’une puissance nominale de 115 V avec un courant nominal égal ou supérieur à 12 A, un
circuit de dérivation dédié peut être nécessaire si la protection du circuit de dérivation est fournie par un
disjoncteur 15 A.
Avertissement concernant l’équipement
Les équipements de communication RF portables (y compris les périphériques tels que les
câbles d’antenne et les antennes externes) ne doivent pas être utilisés à moins de 30 cm
(12 po) de toute partie du fauteuil d’examen, y compris les câbles spécifiés par le fabricant,
pour éviter tout risque de dégradation des performances de cet équipement.
Attention
Pour que le fauteuil soit complètement isolé du réseau électrique, le cordon d’alimentation
doit être débranché.
Attention
Avant d’utiliser des dispositifs chirurgicaux à haute fréquence ou des cathéters endocar-
diques, consulter le mode d’emploi de ces dispositifs. Tout manquement à cette recommanda-
tion peut provoquer une électrocution ou des brûlures au patient.
Français - 8
003-10026-99 © Midmark Corporation 2017
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Essai d’immunité Niveau d'essai d'immunité
Décharge électrostatique ± 8 kV Contact, ±15 kV Air
Champs EM RF rayonnées 3 V/m
80 MHz-2,7 GHz 80 % AM à 1 kHz
Champs magnétiques à fréquence nominale 30 A/m
Transitoires électriques rapides ±2 kV à une fréquence de répétition de 100 kHz
Surtensions Ligne à ligne : ±1 kV
Ligne à la terre : ±2 kV
RF transmise par conduction 3 V : 0,15 MHz -80 MHz
6 V dans les bandes ISM de 0,15 MHz à 80 MHz
80 % AM à 1 kHz
Chutes de tension 0 % UT ; 0,5 cycle
À 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, 270° et 315°
0 % UT ; 1 cycle
et
70 % UT ; 25/30 cycles
Monophasé : à 0°
Interruptions de tension 0 % UT ; 250/300 cycles
Remarque
Les caractéristiques d'émissions de cet équipement permettent son utilisation dans les zones
industrielles et les hôpitaux. Ce fauteuil d'examen n'est pas destiné à être utilisé dans un
environnement résidentiel.
CEM - Déclaration du fabricant et conseils
Essai par rayonnement Niveau d'essai par rayonnement
Émissions RF transmises par conduction et rayonnées CISPR 11 Groupe 1 Classe A
Français - 9
003-10026-99 © Midmark Corporation 2017
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Avertissement
Pour éviter le risque d’incendie ou d’électrocution, brancher cet équipement uniquement dans
une prise secteur reliée à la terre.
Consignes de sécurité
Avertissement
Aucune modification de cet équipement n’est autorisée.
Avertissement
Le branchement de l’équipement dans une prise multiple entraîne en fait la création d’un
système électromédical, susceptible d’aboutir à une réduction du niveau de sécurité.
Avertissement
L’utilisation d’accessoires, de transducteurs et de câbles autres que ceux spécifiés ou
fournis par le fabricant de cet équipement peut induire une augmentation des émissions
électromagnétiques ou une diminution de l’immunité électromagnétique de cet équipement et
entraîner un mauvais fonctionnement.
AVERTISSEMENT
Le matériel ne doit pas être utilisé à proximité d’un mélange anesthésique inflammable.
Clarification : Ce matériel peut être utilisé en présence d’oxygène, d’air ou de protoxyde d’azote.
Français - 10
003-10026-99 © Midmark Corporation 2017
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Avertissement
S’assurer que l’environnement est dégagé d’obstacles avant chaque utilisation, pour éviter tout
fonctionnement incorrect ou blessure grave.
Consignes de sécurité – suite
Français - 11
003-10026-99 © Midmark Corporation 2017
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Consignes de sécurité – suite
Lorsque le fauteuil est abaissé au maximum [37 cm (14,6 po)] avec mousse comprimée,
l’espace entre le bas du tiroir et le sol est d'environ 0,94 cm (0,37 po). Éloigner le patient
(notamment ses pieds) et tout objet de cette zone avant d’abaisser le fauteuil d’examen.
Si le fauteuil d’examen ne fonctionne pas correctement, relâcher immédiatement la
pédale, débrancher le cordon d’alimentation et aider le patient à descendre du fauteuil. Si
le dysfonctionnement persiste, contacter le service technique.
Il est impératif de respecter ces instructions pour éviter toute blessure au patient et/ou
dommage matériel.
Espace
Environ 0,94 cm (0,37 po)
Avertissement
Veiller à ce que tout membre du personnel et tout équipement soient
éloignés du fauteuil avant d’activer une fonction. Tout manquement à
cette recommandation peut entraîner des blessures.
Avertissement concernant l’équipement
Dans le cadre d'une utilisation normale, le fauteuil doit être
installé de façon à permettre un accès aisé aux cordons
d'alimentation afin de les débrancher.
Français - 12
003-10026-99 © Midmark Corporation 2017
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Fonctionnement
Technologie Active Sensing
TM
La technologie Active Sensing
TM
empêche tout déplacement de la table vers le bas si le bas du tiroir
rencontre un obstacle. Si la technologie Active Sensing
TM
est activée, celle-ci émet une série de « bips »,
désactive la fonction Abaissement de l’assise et déplace le fauteuil dans la direction Levage de l’assise.
Pour reprendre l’abaissement de l’assise, retirer l’objet entravant le bas du tiroir et appuyer sur les boutons
Monter/Descendre l’assise sur le contrôleur.
Avertissement
Veiller à ce que tout membre du personnel et tout équipement soient
éloignés du fauteuil avant d’activer une fonction. Tout manquement à
cette recommandation peut entraîner des blessures.
Français - 13
003-10026-99 © Midmark Corporation 2017
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Fonction
du dossier
Stop
Fonctionnement – Suite
Fonctions de l'assise/du dossier
Pour activer les fonctions de l’assise/du
dossier...
Maintenir appuyé le bouton fléché vers le haut ou
vers le bas pour la fonction souhaitée.
Remarque : Le fauteuil s’arrête automatiquement lorsqu’il
atteint sa limite maximale d'élévation et
d'abaissement. Il est possible d'appuyer à tout
moment sur le bouton Stop pour arrêter le
mouvement.
Fonction du dossier
Fonction de l'assise
Stop
Fonction
de l'assise
Attention !
Si le bas du tiroir rencontre un obstacle, la technologie Active Sensing
TM
arrête l'abaissement de
l'assise et celle-ci se rétracte vers le haut.
(Vous entendrez une série de « bips » si la technologie Active Sensing
TM
est activée.)
Pour reprendre l'abaissement de l'assise :
Retirer l'objet qui se trouve en bas du tiroir.
Appuyer sur le bouton Abaissement de l'assise.
Français - 14
003-10026-99 © Midmark Corporation 2017
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Fonction « Position initiale » programmable
La fonction Position initiale abaisse automatiquement le fauteuil à une position programmée.
La fonction Position initiale est prédénie en usine pour abaisser automatiquement la hauteur du fauteuil à
43 cm (17 pouces) et relever l'angle du dossier à 80 degrés.
Pour activer la fonction Position initiale...
Enfoncer puis relâcher le bouton Position initiale.
Remarque : Il est possible à TOUT moment d'appuyer sur
un bouton pour arrêter le mouvement.
Position initiale
Stop
Position
initiale
Stop
Pour programmer la fonction Position initiale...
a) Appuyer sur les boutons Monter/Descendre l'assise pour déplacer l'assise à la hauteur
souhaitée.
b) Appuyer sur les boutons Monter/Descendre le dossier pour déplacer le dossier à l'angle
souhaité.
c) Appuyer sur le bouton Stop, puis sur le bouton Origine, et les maintenir enfoncés
simultanément pendant trois à quatre secondes.
Remarque : Vous entendrez un signal sonore confirmant l'enregistrement de la nouvelle « Position initiale ».
Remarque
En appuyant sur le bouton Position initiale, un signal sonore retentit pour indiquer le
mouvement automatique.
Français - 15
003-10026-99 © Midmark Corporation 2017
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Quick Exam
®
Stop
Pour programmer la fonction Quick Exam
®
...
a) Appuyer sur les boutons Monter/Descendre l'assise pour déplacer l'assise à la hauteur
souhaitée.
b) Appuyer sur les boutons Monter/Descendre le dossier pour déplacer le dossier à l'angle
souhaité.
c) Appuyer sur le bouton Stop, puis sur le bouton Quick Exam
®
, et les maintenir enfoncés
simultanément pendant trois à quatre secondes.
Remarque : Vous entendrez un signal sonore confirmant l'enregistrement de la nouvelle position Quick Exam
®
.
Fonction Quick Exam
®
La fonction Quick Exam
®
abaisse automatiquement le fauteuil à une position programmée.
La fonction Quick Exam
®
est prédénie en usine pour relever automatiquement la hauteur du fauteuil à
86 cm (17 pouces) et relever l'angle du dossier à 80 degrés.
Pour activer la fonction Quick Exam
®
...
Enfoncer puis relâcher le bouton Quick Exam
®
.
Remarque : Il est possible à TOUT moment d'appuyer sur
un bouton pour arrêter le mouvement.
Stop
Quick Exam
®
Remarque
En appuyant sur le bouton Quick Exam
®
, un signal sonore retentit pour indiquer le mouvement
automatique.
Français - 16
003-10026-99 © Midmark Corporation 2017
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Stop
Stop
Abaissement
du dossier
Abaissement
du dossier
Pour activer/désactiver la fonction de verrouillage
des commandes...
Maintenir enfoncés les boutons Stop et Abaissement du
dossier simultanément pendant trois à quatre secondes.
Vous entendrez...
lorsque les commandes sont verrouillées, un seul
« bip »
lorsque les commandes sont déverrouillées, plusieurs
« bips » jusqu’à ce que les boutons soient relâchés.
Remarque : Si vous essayez de faire bouger le dispositif alors que le
verrouillage des commandes est activé, vous entendrez
une série de « bips » jusqu’à l’arrêt de toute tentative de
mouvement.
Verrouillage des commandes
La fonction de verrouillage des commandes permet de verrouiller tout mouvement de l’assise et du dossier
du fauteuil. Cela inclut les mouvements initiés par la commande manuelle et la pédale.
Remarque
Le réglage usine par défaut pour le verrouillage des commandes est désactivé et doit être activé par
l’opérateur.
Avertissement concernant l’équipement
Les contrôleurs doivent se trouver dans un rayon
de 4,5 mètres (quinze pieds) autour du fauteuil pour
commander le fauteuil.
Français - 17
003-10026-99 © Midmark Corporation 2017
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Pour installer la sangle de maintien...
Fixer la sangle de maintien aux accroches
situées de chaque côté du fauteuil.
Avertissement
Pour éviter toute blessure, ne pas placer la tête ou des extrémités sous la
sangle de maintien du papier.
Remarque
Il est possible de ranger un rouleau de papier supplémentaire
sous le dossier.
Rouleau de papier et sangle de maintien
Taille du rouleau de papier (maximale) :..................................... 61 cm de large x 9,2 cm de diamètre
(24 po x 3,5 po)
Pour installer le rouleau
de papier...
Insérer les extrémités de la
tige dans les encoches sous
l’extrémité tête de la garniture.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Midmark Barrier-Free Exam Chair Manuel utilisateur

Catégorie
Chauffe-eau
Taper
Manuel utilisateur