Simplicity 076364-01 Guide d'installation

Catégorie
Moteur
Taper
Guide d'installation
Generator Systems
Guide d'installation et de démarrage pour 48
kW et 62 kW triphasée.
Génératrice à
refroidissement liquide
Les caractéristiques nominales de cette génératrice sont conformes à la norme 2200 (génératrices à moteur fixe) de UL (Underwriters Laboratories) et à la
norme C22.2 No. 100-4 (moteurs et génératrices) de l’ACNOR (Association canadienne de normalisation).
Copyright © Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, EE. UU. Todos los derechos reservados.
80014419
Modificación B
2 BRIGGSandSTRATTON.COM
Merci d’avoir acheté cette génératrice de qualité Briggs & Stratton. Nous sommes heureux que vous fassiez confiance à la
marque Briggs & Stratton. Si vous respectez les directives d’utilisation et d’entretien du manuel d'utilisation, vous pourrez
vous fier à votre système durant de nombreuses années.
Ce manuel contient des renseignements sur la sécurité pour vous informer des dangers et des risques associés aux
génératrices auxiliaireS et sur la façon de les éviter. Ce produit est conçu pour être utilisé uniquement en tant que génératrice
optionnelle fournissant une source d’électricité de rechange et pour desservir des charges comme le chauffage, les systèmes
de réfrigération et les systèmes de communication qui, lorsqu’ils sont arrêtés durant une panne d’électricité, peuvent causer
de l’inconfort ou d’autres désagréments. Seuls les modèles équipés d'une commande MRS19 se qualifie comme génératrice
d'urgence ou génératrice auxiliaire légalement requise tel que défini par la NFPA 70 (NEC). Pour obtenir des informations
complètes sur ce type d'installation, vous reporter à NFPA70 et NFPA110.
Conserver ces instructions d’origine pour vous y reporter dans le futur.
Cette génératrice exige une installation par un professionnel avant d'être utilisée. L’installateur doit suivre ces directives à
la lettre.
Comment nous rejoindre
Vous n’aurez jamais à chercher bien loin pour trouver un centre de soutien et service pour votre génératrice. Consulter les
Pages Jaunes. Il ya plusieurs détaillants de service agréés de Briggs & Stratton, partout dans le monde, qui fournissent des
services de qualité. Vous pouvez aussi communiquer avec le Service à la clientèle de Briggs & Stratton par téléphone au 800-
732-2989, entre 8:00 et 17:00 HC ou cliquer sur Trouver un détaillant dans BRIGGSandSTRATTON.COM, et obtenir une liste
des détaillants autorisés.
À des fins de consultation ultérieure
Veuillez fournir les renseignements suivants et les conserver avec votre reçu pour vous aider dans l’identification de l’appareil
lors de vos prochains achats d’équipement.
Date de l’achat
Génératrice
Numéro de modèle
Révision du Modèle
Numéro de série
3 3
Table des matières
Consignes de sécurité importantes....................4
Installation ....................................7
Responsabilités du propriétaire ..................................7
Responsabilités du détaillant/de l’entrepreneur chargé de l’installation....7
Conversion de combustible ....................................19
Pression du combustible ......................................19
Perte de puissance...........................................23
Connexions électriques .......................................24
Démarrage initial (sans charge)...................................
Commandes ....................................
Fonctionnement..................................
Séquence de fonctionnement automatique ..........................
Réglage de la minuterie du cycle d’exercice .........................
Inspection de l’installation .......................................
Liste de vérification d'installation.................................8
Positionnement de la génératrice.................................9
Côté évacuation de la génératrice ................................9
Positionnement de la génératrice auxiliaire en vue de
UIRE LE RISQUE D’EMPOISONNEMENT PAR DU MONOXYDE DE CARBONE 10
Autres directives générales concernant l’emplacement ...............11
Positionnement de la génératrice auxiliaire en vue de RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Dalle de béton (requise)Coulez une dalle de béton à l'endroit approprié : 14
Mise à la masse de la génératrice ...............................22
Considérations pour l'installation finale...........................22
Installation ................................... 32
Au détaillant ou à l’entrepreneur procédant à l’installation: ...........32
Conseils au propriétaire .......................................32
Facteurs relatifs au combustible ................................33
Vérification de la livraison .....................................33
Commandes .................................. 35
Génératrice 48 kW et 62 kW ...................................35
Tableau de commande du système ..............................36
Ports d’accès ...............................................36
Fonctionnement................................ 37
Entretien..................................... 38
Entretien de la génératrice .....................................40
Huile à moteur ..............................................40
Recommandations relatives à l'huile .............................40
Batterie....................................................43
Tableau d'entretien...........................................45
Dépannage ................................... 46
4 BRIGGSandSTRATTON.COM
Conserver ces directives
Consignes de sécurité importantes
CONSERVER CES DIRECTIVES – Ce manuel renferme
d’importantes directives qu’il faut suivre durant l’installation et
l’entretien de la génératrice et des batteries..
Renseignements et symboles de sécurité
Le symbole d’alerte de sécurité indique un risque de blessure
corporelle possible. Un mot-indicateur (DANGER, AVERTISSEMENT
ou ATTENTION) est utilisé avec le symbole d’alerte pour indiquer
la probabilité ou la gravité du danger. Un symbole de danger peut
être utilisé pour représenter le type de danger. Le mot-indicateur
AVIS est utilisé pour faire référence aux conditions d’utilisation non
associées à des dommages corporels.
DANGER indique un danger qui, si non évité, résultera à la mort
ou blessure grave.
AVERTISSEMENT indique un danger qui, si non évité, peut
résulter à la mort ou blessure grave.
ATTENTION indique un danger qui, si non évité, peut résulter à
une blessure mineure ou modérée.
AVIS traite des pratiques qui ne sont pas liées aux blessures
corporelles.
Le fabriquant ne peut anticiper toutes les circonstances potentielles
pouvant comporter un danger. Par conséquent, les avertissements
figurant au présent manuel, ainsi que les plaques et les décalques
apposés sur l’unité, ne sauraient englober l’ensemble des
possibilités. Si vous utilisez une procédure, une méthode de travail
ou une technique d’opération non spécifiquement recommandée
par le fabricant, vous devez vous assurer qu’elle ne compromet
ni votre sécurité, ni celle des autres. Vous devez également vous
assurer que la procédure, la méthode de travail ou la technique
d'utilisation que vous choisissez ne rende pas la génératrice
dangereuse.
Incendie
Fumée toxique
Pression explosive
Pale de ventilateur
rotative
Risques lors du
levage
Lire le manuel
Risque d’explosion de
la batterie
Poulie/courroie
rotative
Brûlure chimiqueDémarrage
automatique
Surface chaudePièces rotatives
Choc électriqueExplosion
AVERTISSEMENTL'échappement du moteur de cet
appareil contient des produits chimiques connus selon
l'État de la Californie de causer le cancer, des anomalies
congénitales ou autre effet nuisible à la reproduction.
AVERTISSEMENTCertains composants de cet équipement
et de ses accessoires contiennent des produits chimiques
reconnus dans l’état de Californie comme étant cause de
cancer, d’anomalies congénitales ou d’autres effets néfastes
sur la fonction de reproduction. Se laver les mains après la
manipulation.
AVERTISSEMENT Le moteur en marche émet du monoxyde
de carbone, un gaz toxique sans odeur ni couleur.
L’inhalation du monoxyde de carbone peut entraîner
la mort, des blessures graves, des maux de tête, de
la fatigue, des étourdissements, le vomissement,
de la confusion, des crises épileptiques, des nausées et
l’évanouissement.
Ne faites fonctionner la génératrice QU'À L'EXTÉRIEUR,
dans un endroit où les gaz d'échappement mortels ne
s'accumuleront pas.
S'assurer que les gaz d'échappement sont éloignés des
fenêtres, des portes, des prises d'aération, des orifices de
ventilation dans l'avant-toit, des vides sanitaires, des portes
de garage ouvertes ou de toute autre ouverture par lesquelles
les gaz d'échappement pourraient pénétrer à l'intérieur ou
être aspirés dans les espaces d'un édifice qui pourraient être
occupés.
Des détecteurs de monoxyde de carbone DOIVENT être
installés à l’intérieur et entretenus conformément aux
directives et recommandations du fabricant. Les détecteurs de
fumée ne détectent pas le monoxyde de carbone.
AVERTISSEMENT Lors de l'entreposage et de la recharge
les batteries dégagent du gaz
d'hydrogène.
La plus petite étincelle peut enflammer
l’hydrogène et causer une explosion
risquant d’entraîner des blessures
graves, voire la mort.
Le fluide électrolyte de la batterie contient un acide et est
extrêmement corrosif.
Tout contact avec les composants de la batterie peut causer
de graves brûlures chimiques.
Une batterie présente un risque de choc électrique et une
haute tension lors d'un court-circuit.
NE PAS jeter la batterie dans un feu. Recycler la batterie.
NE PAS permettre de flamme nue, d'étincelle, de chaleur,
de tison de cigarette au cours et plusieurs minutes après la
recharge de la batterie.
NE PAS tenter d’ouvrir ou de mutiler la batterie.
Porter des lunettes de sécurité ainsi qu’un tablier, des bottes
et des gants en caoutchouc.
Enlever vos montres, bagues et autres objets métalliques.
Utiliser des outils dont les poignées sont isolées.
5
AVERTISSEMENT La génératrice produit une tension
dangereuse.
Si la génératrice n'est pas mise à la terre comme il se
doit, il y a risque d'électrocution.
Le fait de ne pas isoler la génératrice du service
d'alimentation en électricité peut causer des
blessures ou même la mort d’employés du
service de distribution électrique, à la suite de la
rétroaction de l’énergie électrique.
NE PAS toucher aux fils ou à des prises dénudées.
NE PAS utiliser la génératrice avec des rallonges
électriques usées, effilochées, dénudées ou autrement
endommagées.
NE PAS manipuler la génératrice ou les rallonges
électriques les pieds dans l’eau ou les pieds nus ou
lorsque les mains ou les pieds sont mouillés.
Si vous devez travailler aux environs d’une unité alors
qu’elle est en marche, placez-vous sur une surface sèche
isolée afin de réduire les risques de chocélectrique.
NE PAS laisser les personnes non qualifiées ou les
enfants opérer ou entretenir la génératrice.
En cas d’accident causé par un choc électrique, procéder
immédiatement à la mise hors tension de l’alimentation
électrique et communiquez avec les autorités locales.
Éviter tout contact direct avec la victime.
En dépit de la conception sécuritaire de la génératrice, le
fait d’opérer l’équipement de façon imprudente, de ne pas
l’entretenir ou d’être négligent peut causer des blessures
et la mort.
Demeurez alerte en tout temps lorsque vous travaillez sur
cet équipement. Ne jamais travailler sur l’équipement si
vous êtes fatigué physiquement ou mentalement.
Avant de procéder à tout entretien sur la génératrice,
débranchez tout d’abord le câble de batterie identifié par
NÉGATIF, NEG ou (-). Rebrancher le câble en dernier,
après avoir terminé.
Une fois que votre système est installé, la génératrice peut
se lancer et démarrer sans avertissement lorsque survient
une panne électrique. Pour prévenir des blessures
potentielles, réglez l’interrupteur de système de la
génératrice à la position d’arrêt OFF, retirez l’interrupteur
de débranchement du boîtier de débranchement ET
enlevez le fusible de 15 ampères AVANT de travailler sur
l’équipement.
AVERTISSEMENTLe gaz propane et le gaz naturel sont
extrêmement inflammables et explosifs et
pourraient causer des brûlures, un incendie
ou une explosion qui pourraient provoquer
des blessures graves, voire la mort.
Installer le système d’alimentation de combustible
conformément à la norme NPFA 37 et aux codes
applicables aux combustibles et aux gaz.
Avant de mettre la génératrice en service, il faut purger
adéquatement les lignes d’alimentation de combustible et
les tester pour déceler les fuites.
AUCUNE fuite ne peut être tolérée.
NE PAS faire fonctionner le moteur si vous sentez
une odeur de combustible ou si d’autres conditions
d’explosion sont présentes.
NE PAS fumer près de la génératrice. Essuyer
immédiatement tout déversement d’huile. S'assurer de ne
laisser aucun matériau combustible dans le compartiment
de la génératrice. Garder la zone autour de la génératrice
propre et sans débris.
AVERTISSEMENT La chaleur et les gaz d'échappement
peuvent enflammer des matériaux
combustibles ou des structures risquant
d'entraîner la mort ou des blessures
graves.
Tout contact avec la zone du silencieux peut causer des
brûlures risquant de provoquer des blessures graves.
NE PAS toucher aux pièces chaudes et ÉVITER le contact
avec les gaz d’échappement.
Laisser l'équipement refroidir avant de toucher.
Il faut respecter un dégagement d'au moins 1,5 m (5
pi) entre le côté sortie d'échappement de l'enceinte à
l'épreuve des intempéries et les structures, les arbustes,
les arbres ou tout type de végétation.
Il faut respecter un dégagement d'au moins 1,5 m (5
pi) entre l'enceinte à l'épreuve des intempéries de la
génératrice auxiliaire et toute fenêtre, porte, ouverture
aménagée dans un mur, arbuste ou végétation dépassant
les 30,5 cm (12 po) de hauteur.
Il faut respecter un dégagement vertical d'au moins 1,5
m (5 pi) entre l'enceinte à l'épreuve des intempéries de
la génératrice d'urgence et les structures, surplombs ou
arbres.
NE PAS placer l'enceinte à l'épreuve des intempéries
sous une terrasse ou sous tout type de structure pouvant
limiter la circulation de l'air.
Utiliser uniquement le conduit d’essence flexible fourni.
Raccorder le conduit d’essence fourni à la génératrice.
NE PAS utiliser avec ou substituer par un autre conduit
d’essence flexible.
Les détecteurs de fumée DOIVENT être installés et
entretenus à l’intérieur conformément aux directives
et recommandations du fabricant. Les détecteurs de
monoxyde de carbone ne détectent pas la fumée.
Laisser au moins les distances minimum indiquées dans
les Directives générales concernant l’emplacement afin
de vous assurer d’un refroidissement approprié de la
génératrice et des dégagements requis pour l’entretien.
AVERTISSEMENTTension dangereuse - Tout contact
avec des lignes électriques peut provoquer
une électrocution ou des brûlures pouvant
entraîner des blessures graves, voire la
mort.
Risques relatifs au levage/Objet lourd - Peut causer des
blessures graves.
Si vous utilisez un appareil de levage, prenez garde de NE
PAS toucher aux lignes d’électricité.
NE PAS soulever ni déplacer la génératrice sans aide.
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
ATTENTION L'installation d'un fusible de 15 A peut
provoquer un démarrage du moteur en tout temps,
sans avertissement, et entraîner des blessures
mineures à modérées.
Prendre note que le fusible de 15 A a été retiré du tableau
de commande pour l'expédition.
NE PAS installer ce fusible avant que les travaux de
plomberie et de câblage ne soient terminés et inspectés.
AVERTISSEMENT Les pièces mobiles peuvent causer
un écrasement et des coupures.
Le démarreur ou d'autres pièces
rotatives pourraient happer les mains,
les cheveux, les vêtements ou des
accessoires et entraîner de graves lésions.
NE JAMAIS utiliser la génératrice sans bâtis, couvercles
ou gardes de protection installés.
NE PAS porter de vêtements amples, de bijoux ou autres
accessoires qui peuvent se prendre dans le démarreur ou
d’autres pièces rotatives.
Attacher les cheveux longs et enlever les bijoux.
Avant l’entretien, enlevez le fusible de 15 ampères du
tableau de commande et débranchez le câble de batterie
Négatif (NEG ou -).
AVERTISSEMENT Tout contact avec le liquide de
refroidissement chaud et sous pression peut
provoquer des blessures graves.
NE PAS OUVRIR le bouchon du radiateur lorsque chaud.
Laisser refroidir le liquide de refroidissement avant
d’effectuer l’entretien.
ATTENTION Des vitesses de fonctionnement
excessivement élevées peuvent causer des blessures
mineures et (ou) endommager la génératrice.
De plus, les vitesses excessivement lentes imposent une
charge importante à la génératrice.
NE PAS modifier la vitesse régulée du moteur. La
génératrice fournit une fréquence et une tension
appropriée lorsque la vitesse du moteur est régulée.
NE PAS modifier la génératrice, d’aucune façon.
AVIS Le traitement inadéquat de la génératrice peut
l’endommager et réduire sa durée de vie utile.
Utiliser la génératrice seulement pour les utilisations pour
lesquelles elle est conçue.
Si vous avez des questions à propos de l’utilisation prévue
de cet appareil, consultez votre détaillant autorisé.
Utilisez la génératrice seulement sur une surface de
niveau.
Des débits d’air de refroidissement et d’aération adéquats
sont nécessaires au bon fonctionnement de la génératrice.
La porte et les panneaux d’accès doivent être installés
lorsque l’unité est en marche.
NE PAS exposer la génératrice à de l'humidité excessive, à
la poussière, aux saletés ou aux vapeurs corrosives.
Demeurer alerte en tout temps lorsque vous travaillez
sur cet équipement. Ne jamais travailler jamais sur
l’équipement si vous êtes fatigué physiquement ou
mentalement.
NE PAS démarrer le moteur sans son filtre à air ou sans le
couvercle du filtre à air.
NE PAS insérer AUCUN objet dans les fentes de
refroidissement.
NE PAS utiliser la génératrice ni aucune partie de celle-
ci comme d’une marche. Le fait de marcher sur l’unité
peut causer des contraintes et briser des pièces. Cela
peut résulter en des conditions de fonctionnement
dangereuses à cause d’une fuite de gaz d’échappement,
de combustible, d’huile, etc.
Si les appareils branchés surchauffent, éteignez-les et
déconnectez-les de la génératrice.
Éteindre la génératrice si:
-la sortie électrique est perdue;
-l'équipement produit des étincelles, émet de la
fumée ou des flammes;
-l'appareil vibre excessivement ou émet des bruits
inhabituels..
AVIS L’application de charges supérieures à la capacité
de puissance/tension de la génératrice peut endommager
celle-ci et/ou les appareils électriques qui y sontbranchés.
Démarrer la génératrice et laissez le moteur se stabiliser
avant de connecter des charges électriques.
7
Installation
Description de l'équipement
Ce produit est conçu pour être utilisé uniquement en tant que
génératrice optionnelle fournissant une source d’électricité de
rechange et pour desservir des charges comme le chauffage, les
systèmes de réfrigération et les systèmes de communication qui,
lorsqu’ils sont arrêtés durant une panne d’électricité, peuvent
causer de l’inconfort ou d’autres désagréments.
AVIS Seuls les modèles équipés d'une commande MRS19 se
qualifie comme génératrice d'urgence ou génératrice auxiliaire
légalement requise tel que défini par la NFPA 70 (NEC). Pour
obtenir des informations complètes sur ce type d'installation, vous
reporter à NFPA70 et NFPA110.
Les génératrices d'urgence sont conçues pour alimenter
automatiquement l’éclairage, l'alimentation électrique ou
les deux à des zones et des équipements désignés dans
le cas d'une panne de l'alimentation de service normale.
Les génératrices d’urgence peuvent aussi fournir de
l’alimentation pour des fonctions telles que la ventilation
aux endroits où elle est essentielle pour maintenir la vie,
aux endroits où une interruption de l’alimentation normale
en courant créerait des risques graves de sécurité ou de
santé.
Les génératrices auxiliaires légalement requises sont
conçues pour alimenter automatiquement des charges
sélectionnées dans le cas d'une panne de l'alimentation de
service normale qui créeraient des risques ou entraveraient
des opérations de sauvetage ou de lutte contre l’incendie.
Nous nous sommes efforcés de nous assurer que les informations
contenues dans ce manuel soient exactes et actualisées. Toutefois,
nous nous réservons le droit de changer, de modifier ou même
d’améliorer le produit et ce document à tout moment sans préavis
de notre part.
Seuls des électriciens et des plombiers professionnels agréés
doivent procéder à l’installation de génératrices. Toute
installation doit être conforme à l’ensemble des codes et
des normes de l’industrie, ainsi que des lois et règlements
applicables.
Responsabilités du propriétaire
Lire et suivre les directives figurant dans le manuel
d’utilisation.
Établir un programme d’entretien, de soins et d’utilisation
régulier de votre génératrice, tel qu’indiqué dans le manuel
d'utilisation.
Responsabilités du détaillant/de l’entrepreneur
chargé de l’installation
Lire et respecter les règles de sécurité.
Installer uniquement un commutateur de transfert homologué
UL qui est compatible avec la génératrice.
Lire et suivre les instructions indiquées dans le présent guide
d’installation et de démarrage.
Précautions lors du déballage
L'unité est expédiée prête à être installée sur une dalle de béton
armé ou sur une base artificielle. Prenez soins d'éviter les
dommages causés par une chute, un choc, une collision, etc.
Entreposez et déballez la boîte dans le bon sens, tel qu’indiqué sur
le carton d’expédition.
Vérification de la livraison
Après avoir ouvert le carton, examinez avec soin le contenu à la
recherche de dommages potentiels subis durant l’expédition.
Au moment de la livraison, si vous remarquez des dommages ou
des pièces manquantes, demandez au livreur de noter tous les
dommages sur la facture de fret et d’apposer sa signature dans
l’espace réservé à cette fin. Après la livraison, si vous remarquez
des pièces manquantes ou des dommages, mettez les pièces
endommagées de côté et communiquez avec le transporteur pour
connaître les procédures de réclamation. Les pièces manquantes
ou endommagées ne sont pas garanties.
Contenu de l’envoi
La génératrice est livrée avec les éléments suivants :
Système de liquide de refroidissement entièrement équipé
Système de graissage/lubrification entièrement équipé
Raccord flexible pour le combustible
Guide d’installation et de démarrage
Clés de rechange pour porte d'accès
Peinture de retouche
Articles non fournis:
Détecteur(s) de monoxyde de carbone
Détecteur(s) de fumée)
Batterie de démarrage
Rembourrage de béton armé
Conduit et fil de branchement
Vannes/tuyauterie d’alimentation en combustible
Deux tuyaux de série 40, de 2po de diamètre et de 60po de
longueur (ET NON des conduits électriques)
Grue, courroies de levage, chaînes ou câbles
Tournevis dynamométrique, plage de 5 à 50 pouces-livres
• Voltmètre/fréquencemètre
Divers outils/équipements spécialisés
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
Liste de vérification d'installation
Détecteur de monoxyde de carbone
Détecteur de monoxyde de carbone installé et en bon état de
fonctionnement.
Détecteur de monoxyde de carbone installé et en bon état de
fonctionnement.
Positionnement
Les permis requis ont été obtenus.
Génératrice placée dans une zone sans accumulation de monoxyde
de carbone. Consulter Positionnement de la génératrice afin
de réduire le risque d’empoisonnement par du monoxyde de
carbone.
Génératrice placée dans une zone conforme à NFPA 37.
Positionnement de la génératrice auxiliaire en vue de réduire le
risque d'incendie
Génératrice placée dans une zone à l'abri des avaries causées
par l'eau. Consultez Autres directives générales concernant
l’emplacement.
Génératrice placée dans une zone sans services publics et autres
systèmes domestiques. Consulter Autres directives générales
concernant l’emplacement.
Génératrice placée dans une zone sécuritaire relativement aux
débris. Consultez Autres directives générales concernant
l’emplacement.
Génératrice placée sur un sol plat et muni d'un drain pour
l'écoulement des eaux. Consultez Autres directives générales
concernant l’emplacement.
Essence
La génératrice est reliée à une source d'essence par un conduit
d'essence flexible, sans fuite et conforme aux codes locaux.
Consultez Le système de combustible gazeux.
La pression appropriée de l’essence a été mesurée alors que tous
les appareils à gaz étaient en marche. Consultez Le système de
combustible gazeux.
Le système d’alimentation a été configuré pour assurer
l’alimentation adéquate en essence : Gaz naturel (GN) ou gaz de
pétrole liquéfié (GPL). Voir Conversion de combustible.
Type de combustible : (encercler un) GN PL
Grosseur du tuyau de combustible utilisé : (encercler un) 3/4”
1” 1-1/4” 1-1/2” Voir NFPA 54, Chapitre 6.
Pression du combustible à l'orifice d'entrée du combustible
et à pleine charge, et tous les appareils au gaz allumés et en
fonctionnement____________________.
Alimentation électrique
Le neutre de la génératrice est relié au commutateur de transfert
automatique. Consulter Système de branchement C.A. de la
génératrice.
La génératrice est mise à la terre. Voir Mise à la masse de la
génératrice et NFPA 70,NEC, Article 250.35B.
La génératrice est reliée à un commutateur de transfert par le
câblage spécifié. Consulter Connexion du circuit d’alimentation de
service et Communication avec le commutateur de transfert.
La génératrice est reliée à un commutateur de transfert par le
câblage spécifié. Un fil à paires torsadées de calibre 18 AWG entre
le tableau de commande de la génératrice et le commutateur de
transfert est installé dans un conduit séparé des câbles haute
tension, sauf si la valeur nominale de l’isolation de tous les fils est
de 600 V. Voir Communication avec le commutateur de transfert.
Les commutateurs DIP de la plupart des commutateurs de transfert
doivent être réglés selon la puissance en watts de la génératrice.
Consulter le guide d’utilisation du commutateur de transfert/
manuel d'installation.
Fonctionnement
La trousse pour les temps froids est installée lorsque les
températures chutent sous les 4 °C (30 °F). Consulter Trousse
pour les temps froids.
Une batterie de type approprié est installée et complètement
chargée. Consulter Considérations pour l'installation finale.
Le niveau d'huile à moteur de la génératrice est à la marque
maximum FULL (plein). Consulter Considérations pour
l'installation finale.
Le disjoncteur est à la position de marche (« ON »).
L’alimentation de service est coupée pour tester le
fonctionnement de la génératrice et du commutateur de
transfert. Vérifier la présence de codes de défaillances et
apportez les corrections requises.
Sortie Tension CA___________________________.
Sortie Fréquence___________________________.
Renseignements sur le propriétaire :
Nom : ____________________________________________
Adresse : _________________________________________
Téléphone/courriel : _________________________________
Renseignements sur l’unité
Modèle de la génératrice : ____________________________
Numéro de série de la génératrice : _____________________
Renseignements sur l’entrepreneur responsable de
l’installation
Nom : ____________________________________________
Adresse : _________________________________________
Téléphone/télécopie : ________________________________
Électricien : _______________________________________
Signature : ________________________________________
Plombier : ________________________________________
Signature : _______________________________________
Renseignements sur l'inspecteur
Nom : ____________________________________________
Adresse : _________________________________________
_________________________________________________
Titre : ____________________________________________
Date d’inspection : __________________________________
Cette génératrice a été installée selon les directives du fabricant :
Signature de l’entrepreneur responsable de l’installation : ________
Date : _________________________________________________
Les tâches suivantes doivent être accomplies afin d’installer correctement la génératrice :
9
Avant d’installer la génératrice, consultez le propriétaire et
faites-lui part des exigences suivantes, lesquelles doivent
être satisfaites avant de terminer l'installation.
Il y a deux préoccupations d'importance égale en matière
de sécurité relativement à l'empoisonnement et aux
incendies causés par le monoxyde de carbone. Il existe
également plusieurs consignes en matière d'emplacement
qui doivent être respectées avant d'avoir achevé
l'installation.
Positionnement de la génératrice
AVERTISSEMENT Le moteur en marche émet du monoxyde
de carbone, un gaz toxique sans odeur ni couleur.
L’inhalation du monoxyde de carbone peut entraîner
la mort, des blessures graves, des maux de tête, de
la fatigue, des étourdissements, le vomissement,
de la confusion, des crises épileptiques, des nausées et
l’évanouissement.
Ne faites fonctionner la génératrice QU'À L'EXTÉRIEUR,
dans un endroit où les gaz d'échappement mortels ne
s'accumuleront pas.
Assurez-vous que les gaz d'échappement sont éloignés des
fenêtres, des portes, des prises d'aération, des orifices de
ventilation dans l'avant-toit, des vides sanitaires, des portes
de garage ouvertes ou de toute autre ouverture par lesquelles
les gaz d'échappement pourraient pénétrer à l'intérieur ou
être aspirés dans les espaces d'un édifice qui pourraient être
occupés.
Des détecteurs de monoxyde de carbone DOIVENT être installés
à l’intérieur et entretenus conformément aux directives et
recommandations du fabricant. Les détecteurs de fumée ne
détectent pas le monoxyde de carbone.
Côté évacuation de la génératrice
A Côté sortie d'échappement de l'enceinte à l'épreuve des intempéries
B Boîtier étanche du côté opposé à l'échappement.
A
A
B
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
Positionnement de la génératrice auxiliaire en vue de
RÉDUIRE LE RISQUE D’EMPOISONNEMENT PAR DU MONOXYDE DE CARBONE
La figure ci-dessous illustre des points d'entrée POTENTIELS pour les gaz de monoxyde de carbone.
Tout équipement utilisant des combustibles fossiles,
comme les génératrices auxiliaires, émet du monoxyde de
carbone dans ses gaz d'échappement. Ce gaz est inodore,
incolore et sans saveur, et est susceptible de vous tuer
avant que vous ne le détectiez. Le monoxyde de carbone
peut tuer. Par conséquent, il est impératif d'observer les
directives suivantes lors de l'installation.
Placer la génératrice à l'extérieur, dans un endroit où
les gaz d'échappement mortels ne s'accumuleront
pas.
NE PAS installer la génératrice dans un endroit où
les gaz d’échappement pourraient s’accumuler et
pénétrer ou être aspirés dans un édifice ou une
structure pouvant être occupé.
Dans plusieurs États, la Loi exige qu’un détecteur
de monoxyde de carbone fonctionnel soit installé
dans les maisons et autres structures habitées. Des
détecteurs de monoxyde de carbone (A) DOIVENT
être installés à l’intérieur et entretenus conformément
aux directives et recommandations du fabricant. Un
moniteur de monoxyde de carbone est un capteur
qui détecte les niveaux dangereux de monoxyde
de carbone. Lorsqu'il y a une accumulation de
monoxyde de carbone, le moniteur alertera les
occupants en faisant clignoter un indicateur visuel et
en émettant une alarme. Les détecteurs de fumée ne
détectent pas le monoxyde de carbone.
Les structures avoisinantes peuvent être exposées aux
échappements du moteur de la génératrice auxiliaire et
doivent être considérées lors de son installation.
S'assurer que les gaz d'échappement ne sont pas
dirigés vers :
B les portes aux étages
C portes
D les fenêtres (non illustré)
E les autres ouvertures par lesquelles les gaz
d'échappement peuvent pénétrer ou être aspirés dans
un édifice ou une structure potentiellement occupé.
A
C
B B
11
Orienter les gaz d'échappement de la génératrice
auxiliaire dans le sens opposé ou parallèlement au
bâtiment ou à la structure. NE PAS orienter les gaz
d'échappement de la génératrice vers un bâtiment ou
une structure potentiellement occupé, les fenêtres,
les portes, les prises d'aération, les soffites d'avant-
toit, les vides sanitaires, les portes de garage
ouvertes ou vers toute autre ouverture pouvant
permettre à ces gaz de s'accumuler et de s'infiltrer
dans un bâtiment ou un espace potentiellement
occupé.
NE PAS placer la génératrice auxiliaire dans un
endroit où des feuilles ou des débris s’accumulent
habituellement. Installez la génératrice auxiliaire
dans un endroit où les vents transporteront les gaz
d’échappement loin des immeubles ou structures qui
pourraient être occupés.
Autres directives générales concernant l’emplacement
Placer la génératrice auxiliaire dans un endroit
préparé à cet effet qui soit plat et muni d’un drain
pour l’écoulement des eaux.
Installer la génératrice auxiliaire dans un endroit où
l’évacuation d’une pompe de puisard, l’écoulement
des gouttières et du toit, l’irrigation d’aménagement
paysagé ou un système de pulvérisation d’eau
n’entraînera pas une inondation de l’appareil,
l’arrosage de l'enceinte ou l’entrée d’eau par
l’admission d’air ou les ouvertures de sortie.
Installer la génératrice auxiliaire dans un endroit où
les services (incluant les services couverts, enfermés
et souterrains), dont le téléphone, l’électricité,
l’alimentation en combustible (gaz naturel / vapeur
de GPL), l’irrigation et la climatisation, ne seront pas
touchés ou obstrués.
Installer la génératrice auxiliaire de façon à ce que
ses entrées et sorties d'air ne puissent être obstruées
par de la neige, des feuilles ou d’autres corps
étrangers. Si les vents pourraient souffler ou faire
glisser l'appareil, vous devez construire une barrière
coupe-vent à titre de protection.
12 BRIGGSandSTRATTON.COM
Positionnement de la génératrice auxiliaire en vue de RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE
La norme 37 de la National Fire Protection Association
des États-Unis (NFPA) fixe des critères pour minimiser
le risque d'incendie pendant l'installation et l'utilisation
des moteurs à combustion stationnaires. La norme 37
établit des limites d'espacement entre une génératrice
sous enceinte et les ouvertures aménagées dans les murs,
les structures et les matériaux combustibles situés à
l'extérieur de l'enceinte.
Les exigences en matière d'espacement fournies sont
axées sur l'article 4.1.4 de la norme NFPA 37 de 2010.
AVERTISSEMENT La chaleur et les gaz d'échappement
peuvent enflammer des matériaux combustibles ou des
structures risquant d'entraîner la mort ou des blessures
graves.
Il faut respecter un dégagement d'au moins 1,5 m (5 pi) entre
le côté sortie d'échappement de l'enceinte à l'épreuve des
intempéries et les structures, les arbustes, les arbres ou tout
type de végétation.
Il faut respecter un dégagement d'au moins 1,5 m (5 pi) entre
l'enceinte à l'épreuve des intempéries de la génératrice
auxiliaire et toute fenêtre, porte, ouverture aménagée dans un
mur, arbuste ou végétation dépassant les 30,5 cm (12 po) de
hauteur.
Il faut respecter un dégagement vertical d'au moins 1,5 m (5
pi) entre l'enceinte à l'épreuve des intempéries de la génératrice
auxiliaire et les structures, surplombs ou arbres.
NE PAS placer l'enceinte à l'épreuve des intempéries sous
une terrasse ou sous tout type de structure pouvant limiter la
circulation de l'air.
Utiliser UNIQUEMENT le conduit d’essence flexible fourni.
Raccorder le conduit d'essence fourni à la génératrice, NE
PAS utiliser avec ou substituer par un autre conduit d’essence
flexible.
Les détecteurs de fumée DOIVENT être installés et entretenus à
l’intérieur conformément aux directives et recommandations du
fabricant. Les détecteurs de monoxyde de carbone ne détectent
pas la fumée.
NE PAS placer l'enceinte à l'épreuve des intempéries d'une
manière autre que ce qu'indiquent les illustrations.
Exemples de positionnements de génératrices
auxiliaires pour réduire le risque d'incendie :
Légende de positionnements de génératrices pour
réduire le risque d'incendie.
A Il faut respecter un dégagement d'au moins 1,5 m (5
pi) entre l'enceinte à l'épreuve des intempéries de la
génératrice auxiliaire et toute fenêtre, porte, ouverture
aménagée dans un mur, arbuste ou végétation
dépassant les 30,5 cm (12 po) de hauteur.
B Il faut respecter un dégagement d'au moins 1,5 m (5
pi) entre le côté sortie d'échappement de l'enceinte
à l'épreuve des intempéries et les structures, les
arbustes, les arbres ou tout type de végétation.
C Il faut respecter un dégagement vertical d'au
moins 1,5 m (5 pi) entre l'enceinte à l'épreuve
des intempéries de la génératrice auxiliaire et les
structures, surplombs ou arbres.
AVIS NE PAS placer l'enceinte à l'épreuve des intempéries
sous une terrasse ou sous tout type de structure pouvant
limiter la circulation de l'air.
Dégagements verticaux et horizontaux
A
A
A
B
C
13
Légende de positionnements de génératrices pour
réduire le risque d'incendie.
A Il faut respecter un dégagement d'au moins 1,5 m (5
pi) entre l'enceinte à l'épreuve des intempéries de la
génératrice auxiliaire et toute fenêtre, porte, ouverture
aménagée dans un mur, arbuste ou végétation
dépassant les 30,5 cm (12 po) de hauteur.
B Il faut respecter un dégagement d'au moins 1,5 m (5
pi) entre le côté sortie d'échappement de l'enceinte
Installations typiques
AVIS Les figures ci-dessous illustrent les distances minimales permises entre l'appareil et les structures et autres éléments
énumérés dans la légende.
à l'épreuve des intempéries et les structures, les
arbustes, les arbres ou tout type de végétation.
C Il faut respecter un dégagement vertical d'au moins 1,5
m (5 pi) entre l'enceinte à l'épreuve des intempéries de
la génératrice auxiliaire et les structures, surplombs ou
arbres.
AVIS NE PAS placer l'enceinte à l'épreuve des intempéries
sous une terrasse ou sous tout type de structure pouvant
limiter la circulation de l'air.
1,5 m (5 pi) min.
1,5 m (5 pi) min.
1,5 m (5 pi) min.
Auxiliaire
Auxiliaire
Auxiliaire
1,5 m (5 pi) min.
1,5 m (5 pi) min.
1,5 m (5 pi) min.
Échappement
Échappement
Échappement
1,5 m (5 pi) min.
1,5 m (5 pi) min.
Auxiliaire
1,5 m (5 pi) min.
Échappement
B
A
A
B
A
A
B
A
A
A
B
14 BRIGGSandSTRATTON.COM
Dalle de béton (requise)Coulez une dalle de béton à
l'endroit approprié :
Résistance en compression sur 28 jours de 200 MPa
(3 000 psi)
Au moins 13 cm (5 po) d'épaisseur
Au moins 15 cm (6 po) plus large que l'enceinte sur
tous ses côtés (montré comme D dans la figure)*
Renforcer la dalle avec des barres d'armature No
6 (sur centres de 30,5 cm (12 po)) ou tissu en fil
d'acier de calibre 8 (centres de 15 cm (6 po))
Éviter de placer le renforcement dans l'entrée du passe-câble
(illustré sous B).
À l’aide de boulons d’ancrage de maçonnerie d'un diamètre
d’au moins 8 mm (5/16po) selon les exigences locales et
suffisamment longs pour retenir l’appareil, fixer l’appareil aux
quatre coins (A) de la dalle.
L'emplacement de l'admission du combustible (C), de la
dalle de béton et de la sortie d'échappement (E), sont
illustrés comme référence.
L'enceinte de la génératrice auxiliaire (F)mesure
243 cm (96 po) X 94 cm (37 po).
A Trous se trouvant dans la base pour ancrer à la dalle
B Zone du passe-câble
C Entrée du combustible
D Dalle de béton
E Sortie échappement
F Enceinte génératrice auxiliaire
A
B
C
D
E
F
34-1/4 po
87cm
7-1/2 po
19cm
5 po
12,7cm
14-3/4 po
37,5cm
6 po
15,2cm
51 po
129,5cm
233,7cm
15
Emplacements de l’admission du combustible et
de l’entrée électrique
Un passe-câble électrique à travers la dalle est préférable. Si
on n'utilise pas un passe-câble, (B) indique l'emplacement
recommandé pour poinçonner des trous afin d'y fixer la
conduite électrique. Le connecteur d'entrée de carburant de
1 po N.P.T. (A) est illustré aux fins de référence.
A
B
AVERTISSEMENTTension dangereuse - Tout contact
avec des lignes électriques peut provoquer
une électrocution ou des brûlures pouvant
entraîner des blessures graves, voire la
mort.
Risques relatifs au levage/Objet lourd - Peut causer des
blessures graves.
Si vous utilisez un appareil de levage, prenez garde de NE
PAS toucher aux lignes d’électricité.
NE PAS soulever ni déplacer la génératrice sans aide.
Utiliser les tuyaux de levage tel que décrit dans la section
Levage de la génératrice.
C
D
16 BRIGGSandSTRATTON.COM
Soulèvement de la génératrice
La génératrice pèse environ 493 kg (2 071 livres). Il faut
utiliser des outils et de l’équipement appropriés et recourir à un
personnel qualifié pour chacune des phases de manipulation et de
déplacement de la génératrice.
Retirer la plaque inférieure de la boîte du disjoncteur avant de
positionner le générateur. Deux tuyaux de 1,5 m (60 po) de
long d’un diamètre de 5 cm (2 po) de série 40 (C), fournis par
l’installateur, sont requis pour soulever la génératrice sur la dalle
de ciment. Insérir les tuyaux à travers les trous de levage (D)
situés près de la base de l’unité. Utiliser un palonnier pour veiller
à ce que les chaînes, courroies ou câbles n'entrent PAS en contact
avec la paroi supérieure de la génératrice. À l’aide de la peinture
pour retouche fournie, effectuez les retouches de peinture pour
toute surface écaillée.
Ports d’accès
La génératrice est munie d'un boîtier doté de plusieurs portes
d'accès, comme le montre l'illustration ci-dessus. Les portes sont
nommées d'après le composant principal se trouvant derrière
elles, comme suit:
A - Port d'admission de carburant (illustré aux fins de référence)
B - Porte du panneau de contrôle (peut y avoir deux portes)
C - Ouverture d'échappement (illustré aux fins de référence)
D - Porte remplissage liquide de refroidissement/huile
E - Porte batterie
F - Porte pot d'échappement
Les portes de remplissage de liquide de refroidissement, batterie
et panneau de contrôle doivent être installés lorsque l'appareil est
en marche pour obtenir un bon refroidissement, réduire le bruit et
plus de sécurité. Le boîtier comprend aussi un pot d'échappement
et des panneaux d'accès de radiateur, utilisé uniquement pour
nettoyer ces composants. Ces panneaux doivent rester fermés en
tout autre temps.
Un jeu de clés identiques est livré avec chaque génératrice. Ces
clés s'adaptent aux serrures qui sécurisent les ports d'accès.
Pour ouvrir la porte d'accès:
1. Insérer la clé dans la serrure sur la porte et tourner la clé un
quart de tour dans le sens anti-horaire.
2. Saisir la poignée de porte et tourner un quart de tour dans le
sens anti-horaire pour l'ouvrir. Enlevez la clé.
3. La porte de remplissage de liquide de refroidissement
s'ouvre de la même manière. Elle peut servir pour ajouter du
liquide de refroidissement ou de l'huile.
Pour fermer la porte d'accès:
1. Fermer la porte et tourner la poignée de porte d'un quart de
tour dans le sens anti-horaire.
2. Insérer la clé dans la serrure sur la porte et tourner la clé un
quart de tour dans le sens anti-horaire. Enlevez la clé.
AVERTISSEMENT Tout contact avec la zone du
silencieux peut causer des brûlures risquant de
provoquer des blessures graves.
NE PAS toucher aux pièces chaudes et ÉVITER le contact
avec les gaz d’échappement.
Laisser l'équipement refroidir avant de toucher.
B
A
C
D
E
F
17
Le système de combustible gazeux
Les renseignements ci-dessous aideront les techniciens en
systèmes de combustible gazeux à concevoir les installations.
Ces renseignements ne doivent en aucun cas être interprétés
de façon à aller à l’encontre des codes applicables aux
combustibles gazeux. Si vous avez des questions ou des
problèmes, consultez votre fournisseur de combustible local ou
votre chef des pompiers.
À L’INSTALLATEUR : Avant d’appliquer ces consignes générales,
consultez le propriétaire de la génératrice et soulevez toute
considération technique qui pourrait influer sur ses plans
d’installation.
Les règles générales suivantes s’appliquent à la tuyauterie des
systèmes de combustible gazeux :
La tuyauterie doit être fabriquée d’un matériau conforme aux
codes de sécurité fédéraux et locaux; elle doit être fixée
solidement et protégée contre les vibrations.
La tuyauterie doit être protégée contre les dommages
physiques aux endroits où elle traverse les massifs de fleurs,
les massifs d’arbustes ainsi que les autres surfaces cultivées
susceptibles de subir des dommages.
Installer les tuyaux flexibles pour combustibles (B) (fournis)
entre l’orifice d’admission de combustible (A) de la
génératrice et la tuyauterie rigide afin d’empêcher l’expansion
thermique ou la contraction de causer une contrainte
excessive aux matériaux de la tuyauterie.
Un raccord union (C) ou un raccord à brides doit être installé
en aval de sorte à permettre le retrait des commandes.
Il faudrait inclure une sortie pour manomètre (D). Un
manomètre numérique, no de pièce 19495, est disponible à
votre centre de service Briggs & Stratton. Lorsque la série
initiale d’essais est complétée, le manomètre est enlevé
et la sortie bouchée. La sortie pour manomètre permet
l’installation temporaire d’un manomètre, afin de s’assurer
que le moteur reçoit la pression de carburant adéquate pour
fonctionner efficacement dans l’ensemble de sa plage de
fonctionnement.
La tuyauterie doit être protégée contre le gel dans les
régions propices à la formation d’hydrates ou de glace. La
terminaison de la tuyauterie rigide devrait inclure une trappe
à sédiments (E) dans les régions où le condensat ne gèle
habituellement pas.
Au moins un robinet de fermeture manuelle approuvé (F)
doit être installé sur la ligne d’alimentation en combustible à
l’intérieur de 180 cm (6 pi) de la génératrice.
Un robinet de fermeture manuelle du carburant situé à
l’intérieur de l’édifice.
Lorsque les conditions locales impliquent des tremblements
de terre, des tornades, un sol instable ou des risques
d’inondation, des considérations spéciales doivent être
apportées afin d’augmenter la force et la flexibilité des
supports et des raccordements de la tuyauterie.
La tuyauterie doit être de la bonne dimension afin de
maintenir les pressions d’alimentation ainsi que le débit
volumétrique nécessaires sous les diverses conditions de la
génératrice alors que tous les appareils au gaz sont reliés au
système d’alimentation et en fonctionnement.
Afin de réduire la possibilité de fuites, utilisez un scellant
ou un composé approuvé pour joints de tuyauterie de gaz
naturel ou de pétrole liquéfié sur tous les raccords à visser.
Conformément aux codes et aux normes applicables, la
tuyauterie installée doit être adéquatement purgée et testée
au niveau de son étanchéité.
A Entrée du combustible de la génératrice
B Tuyau flexible pour le combustible
C Raccord union
D Port de test du manomètre
E Trappe à sédiments
F Robinet de fermeture manuelle
AVISLe tuyau flexible pour combustible fourni ne doit pas
être installé sous terre ou être en contact avec le sol.
Il faut que toute la longueur du tuyau flexible pour
combustible soit visible pour l’inspection régulière et
celui-ci ne doit pas être enfermé ni toucher ou traverser
un mur, un plancher ou une cloison.
AVERTISSEMENT
Le gaz propane et le gaz naturel sont
extrêmement inflammables et explosifs et
pourraient causer des brûlures, un incendie
ou une explosion qui pourraient provoquer
des blessures graves, voire la mort.
Le gaz de pétrole liquéfié est plus lourd que l’air et
s’accumule près du sol.
Le gaz naturel est plus léger que l’air et s’accumule
enhauteur.
La plus petite étincelle peut enflammer ces combustibles
et causer uneexplosion.
NE PAS allumer de cigarette ou fumer.
A
B
C
D
E
F
18 BRIGGSandSTRATTON.COM
48 kW, consommation de carburant à vapeur PL.
Pleine
charge
½ charge Exercice
BTU/h 708000 493500 247500
CF/ph 283 197 99
m³/ph 8,0 5,6 2,8
GAL/h 7,9 5,5 2,8
48 kW consommation carburant gaz naturel
Pleine
charge
½ charge Exercice
BTU/h 662400 464400 244800
CF/ph 662 464 245
m³/ph 18,8 13,2 6,9
Grosseur du tuyau de combustible
Il existe de nombreux documents de référence, en ligne ou non,
sur les dimensions des tuyaux de combustible. Par exemple, NFPA
54 - National Fuel Gas Code, 2006 (Item # : 320-6031-06) est une
ressource habituelle. L'installateur devrait considérer la gravité
spécifique du gaz, compenser pour une quantité nominale de
restriction causée par les courbes et les raccords, et consulter les
codes locaux et fédéraux comme guide.
Conversion de combustible
L'appareil est livré calibré de l'usine pour fonctionner avec du GN.
Pression du combustible
La pression d’alimentation en vapeur de PL et en gaz naturel à
l’orifice d’alimentation de combustible de la génératrice devrait se
situer entre 18 et 28 cm (7 et 11 pouces) d’eau (po C.E.) à pleine
capacité, lorsque tous les appareils au gaz sont sous tension et
en fonction. Chute de pression maximale depuis état statique (le
moteur ne tourne pas) à pleine charge est 0,5 po CE. La pression
maximale avec le moteur à l'arrêt et sans charge est de 13,85 lb/
po2.
Perte de puissance
La densité de l’air étant moindre en haute altitude, la puissance
du moteur est donc réduite. En fait, la puissance du moteur sera
réduite de 3% pour chaque 300 m (1 000 pieds) au-dessus du
niveau de la mer, et de 1% pour chaque 5,6 °C (10 °F) au-dessus
de 25 °C (77 °F). Les génératrices se trouvant dans ces conditions
et qui utilisent la technologie de gestion de l'alimentation
nécessitent que leur commutateur de transfert soit correctement
programmé en fonction de cette baisse de puissance.
Consommation de combustible
Les exigences prévues d'alimentation en combustible à demi
et pleine charge pour le gaz naturel et les vapeurs de PL sont
illustrées ici.
Propriétés physiques Gaz PL Gaz naturel
État atmosphérique normal Gaz Gaz
Point d'ébullition (en °F) :
Initial
Fin
-44
-44
-259
-259
Valeur calorifique :
BTU par gallon (net PCI*)
BTU par gallon (Brut**)
Pieds cubes (Gaz)
83340
91547
2500
63310
1000
Densité*** 36,39 57,75
Poids† 4,24 2,65
Nombre d'octane :
Recherche
Moteur
110+
97
110+
* PCI (pouvoir calorifique inférieur) est le taux le plus réaliste.
** La valeur calorifique brute ne tient pas compte de la perte calorique sous
forme d'eau pendant la combustion.
*** La densité est donnée en « Pieds cubes de gaz par gallon de liquide ».
Le poids est donnée en « livre par gallon de liquide ».
A
62kW, consommation de carburant à vapeur PL.
Pleine
charge
½ charge Exercice
BTU/h 800300 581550 247050
pi³/h 320 233 99
m³/h 9,1 6,6 2,8
Gal/h 8,9 6,5 2,8
55kW consommation carburant gaz naturel
Pleine
charge
½ charge Exercice
BTU/h 681500 512040 240840
pi³/h 682 512 241
m³/h 19,3 14,5 6,8
19
Série 48000* Tension Ampères
nominaux
Grosseur du fil
Étoile triphasée
120/208 167 3/0
Étoile triphasée
139/240 144 2/0
Étoile triphasée
120/240 144 2/0
Étoile triphasée
240/416 83 3 AWG
Étoile triphasée
277/480 72 4 AWG
Étoile triphasée
346/600 58 4 AWG
Série 60000* Tension Ampères
nominaux
Grosseur du fil
Étoile triphasée
120/208 215 250 kcmil
Étoile triphasée
139/240 186 4/0
Étoile triphasée
120/240 186 4/0
Étoile triphasée
240/416 108 1 AWG
Étoile triphasée
277/480 93 2 AWG
Étoile triphasée
346/600 75 4 AWG
A - Raccord d’alimentation (ligne 1, ligne 2 et ligne 3)
Raccord d’alimentation au commutateur de transfert.
B - Connexion du neutre et/ou de mise à la terre
Connecter au commutateur de transfert neutre et de mise à
la terre.
Pour les connexions du système tels que le démarrage à distance,
les entrées et les sorties des arrêts d'urgence et du contrôleur, se
référer aux schémas de connexion sur les pages suivantes.
Connexions électriques
Comparer cette illustration à votre génératrice afin de vous familiariser avec l’emplacement de ces connexions.
Pour une connexion à l'alimentation électrique, utiliser un
fil 300 volts, 75 °C-90 °C (167 °F-194 °F). Vous reporter au
tableau à droite pour la bonne grosseur de fil.
Pour une connexion au circuit de service utiliser un fil de 14
AWG minimum 300 volts, 75 °C-90 °C (167 °F-194 °F).
• Pour la communication du commutateur de transfert, utilisez
un fil de cuivre 300 V à deux conducteurs torsadés de 18
AWG, pas plus de 60 m (200 pieds) de long 75 °C-90 °C
(167°F-194 °F).
* Lire l'étiquette de données de la génératrice pour déterminer sa série.
A
B
B
22 BRIGGSandSTRATTON.COM
Mise à la masse de la génératrice
Mettre à la terre la génératrice selon les codes, normes
et règlements en vigueur. La génératrice est pourvue de
deux cosses de mise à la terre. Une se trouve à l'intérieur
de la boîte de jonction de la génératrice près de la cosse
principale du disjoncteur (A) et devrait suffire à la plupart
des applications. La seconde cosse de mise à la terre se
trouve sur le châssis sous le couvercle du disjoncteur de la
génératrice et doit être utilisée UNIQUEMENT pour une tige
de masse se trouvant à la génératrice, si le code local l'exige.
Système d'alarme de détection d'arrêt
La génératrice fonctionnera sans doute pendant de longues
périodes sans la présence d’un opérateur. C’est pourquoi le
système est muni de capteurs qui arrêtent automatiquement
la génératrice lorsque surviennent des conditions
potentiellement dommageables, comme une faible pression
de l’huile, une température élevée, l’emballement du moteur
et autres conditions.
Vous reporter à Système d'alarme de détection d'arrêt
dans le manuel d'utilisation et le guide d'application
du panneau de contrôle livrés avec cette génératrice
pour obtenir des informations plus détaillées.
Chargeur de batterie
Cet appareil n'est pas livré avec un chargeur de batterie. Des
chargeurs sont disponibles en option par GE. L'alimentation
électrique pour les chargeurs de batterie du client doit
correspondre aux recommandations du fabricant de chargeur.
Vous reporter à la norme NFPA 110 pour les exigences
spécifiques au chargeur.
Il est recommandé d'alimenter le chargeur sur un circuit
séparé de l'alimentation à des chaufferettes (chaufferette de
bloc moteur, réchauffeur de batterie ou autre).
Tableau de commande du système
Le tableau de commande du système est un circuit imprimé
intégré au tableau de commande de la génératrice. Il contient
tous les circuits logiques, les contrôles de l'opérateur et les
affichages du système nécessaires pour opérer, programmer
et protéger la génératrice. Le tableau de commande du
système interprète et surveille les entrées électriques des
circuits pertinents de l'appareil.
Veuillez vous reporter au Guide d'application du tableau de
commande pour des informations détaillées sur le tableau de
commande.
Considérations pour l'installation finale
Huile à moteur
Ce moteur a été testé en usine et est livré rempli d'huile non
synthétique (API SL 10W-30W). Cela permet au système de
fonctionner dans une plage élargie de températures et de
conditions climatiques. Avant de démarrer le moteur, vérifier
le niveau d’huile et s'assurer que le moteur a subi l’entretien
décrit dans le Manuel d'utilisation.
Système de liquide de refroidissement
Ce moteur a été rempli d'un mélange composé en
proportions égales d'antigel automobile (éthylène glycol) et
d'eau avant son expédition de l'usine. Cela procure au moteur
une protection optimale à l'année contre le gel, l'ébullition
et la corrosion. Ce système de refroidissement incorpore un
chauffe-eau qui opère sur un thermostat fixe programmé
à 39 °C - 49 °C (100 °F - 120 °F) ET le service présent à la
connexion électrique fournie par le client pour la chaufferette.
Avant de démarrer le moteur, vérifier le niveau d’huile tel que
décrit dans la section Entretien
Système d'alimentation en combustible
S'assurer que les connexions de tuyau de combustible sont
serrées, sécuritaires et étanches.
S'assurer que les robinets de fermeture de conduite de gaz
sont OUVERTS et qu'une pression de combustible adéquate
est disponible lorsqu'un fonctionnement automatique est
désiré.
A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

Simplicity 076364-01 Guide d'installation

Catégorie
Moteur
Taper
Guide d'installation