Metabo WP 7-125 Quick Mode d'emploi

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Mode d'emploi
Table des matières
1 Utilisation en conformité
2 Règles de sécurité générales
3 Consignes de sécurité spéciales
4 Vue d'ensemble
5 Caractéristiques spécifiques du produit
6 Mise en service
7 Mise en marche et arrêt
8 Réglage de la vitesse (selon l'équipement)
9 Montage des outils
9.1 Mise en place des meules de
tronçonnage et d'ébarbage
9.2 Fixation/Desserrage de l’écrou de
serrage Quick (11) : à utiliser avec la
meule boisseau de type 27 uniqument
9.3 Fixation/Desserrage de l’écrou de
serrage Quick (12) : à utiliser avec la
meule de tronçonnage de type 1 OU la
meule boisseau de type 27 uniquement
10 Maintenance
11 Dépannage
12 Accessoires
12.1 Déposer le protecteur de sécurité
12.2 Mise en place du protège-main
12.3 Mise en place du plateau à poncer
et du disque abrasif
12.4 Mise en place de la brosse
métallique à fils d'acier
12.5 Mise en place de la meule boisseau
droite et du protecteur de sécurité
12.6 Fixation du protecteur à découpe
13 Réparations
14 Protection de l'environnement
15 Caractéristiques techniques
1 Utilisation en conformité
Equipées des accessoires d'origine Metabo
correspondants, les meuleuses d'angle
conviennent au tronçonnage, au meulage, au
ponçage avec plateau à poncer et au brossage
des métaux, du béton, de la pierre et matériaux
similaires, sans utilisation d'eau.
Ne jamais utiliser de lame de coupe, de chaîne
de coupe ou outil semblabe.
En cas de dommages résultant d'une utilisation
non conforme, seule la responsabilité du
propriétaire est engagée.
Il convient de respecter les prescriptions
généralement reconnues en matière de
prévention des accidents ainsi que les consignes
de sécurité jointes.
2 Règles de sécurité générales
1 AVERTISSEMENT! Vous devez lire et
comprendre toutes les instructions.
Le non-respect, même partiel, des instructions ci-
après entraîne un risque de choc électrique,
d'incendie et/ou de blessures graves.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
2 Aire de travail
2.1 Veillez à ce que l’aire de travail soit propre
et bien éclairée. Le désordre et le manque de
lumière favorisent les accidents.
2.2 N'utilisez pas d’outils électriques dans
une atmosphère explosive, par exemple en
présence de liquides, de gaz ou de poussières
inflammables. Les outils électriques créent des
étincelles qui pourraient enflammer les
poussières ou les vapeurs.
2.3 Tenez à distance les curieux, les enfants
et les visiteurs pendant que vous travaillez
avec un outil électrique. Ils pourraient vous
distraire et vous faire faire une fausse manœuvre.
3 Sécurité électrique
3.1 Les outils mis à la terre doivent être
branchés dans une prise de courant
correctement installée et mise à la terre
conformément à tous les codes et règlements
pertinents. Ne modifiez jamais la fiche de
quelque façon que ce soit, par exemple en
enlevant la broche de mise à terre. N'utilisez
pas d'adaptateur de fiche. Si vous n’êtes pas
certain que la prise de courant est
correctement mise à la terre, adressez-vous à
un électricien qualifié. En cas de défaillance ou
de défectuosité électrique de l'outil, une mise à la
terre offre un trajet de faible résistance à
l'électricité qui autrement risquerait de traverser
l'utilisateur.
Mode d'emploi
Cher client,
Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez témoignée par l'achat de votre nouvel
appareillage électrique Metabo. Chaque outillage électrique Metabo est soigneusement testé et subit les
contrôles de qualité particulièrement sévères du programme d'assurance-qualité Metabo. Toutefois, la
longévité d'un outillage électrique dépend grandement de vous. Veuillez donc tenir compte des
informations du présent mode d'emploi ainsi que des documents joints. La longévité et la fiabilité de
votre outillage électrique Metabo seront d'autant plus élevées que vous le traiterez avec soin.
15
FRANÇAIS
03_FR_Nafta_7970_0207 18.12.2007 14:50 Uhr Seite 15
S'applique aux outils de classe I (mis à la terre)
seulement.
3.2 Les outils à double isolation sont équipés
d’une fiche polarisée (une des lames est plus
large que l’autre), qui ne peut se brancher que
d’une seule façon dans une prise polarisée. Si
la fiche n’entre pas parfaitement dans la prise,
inversez sa position ; si elle n’entre toujours
pas bien, demandez à un électricien qualifié
d’installer une prise de courant polarisée.
Ne modifiez pas la fiche de l’outil. La double
isolation élimine le besoin d’un cordon
d’alimentation à trois fils avec mise à la terre ainsi
que d’une prise de courant mise à la terre.
S’applique aux outils de classe II seulement.
3.3 Evitez tout contact corporel avec des
surfaces mises à la terre (tuyauterie,
radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs, etc.).
Le risque de choc électrique est plus grand si
votre corps est en contact avec la terre.
3.4 N’exposez pas les outils électriques à la
pluie ou à l’eau. La présence d’eau dans un outil
électrique augmente le risque de choc électrique.
Cette consigne est facultative pour les outils
étanches à l’eau ou à l’épreuve de
l'éclaboussement.
3.5 Ne maltraitez pas le cordon. Ne
transportez pas l’outil par son cordon et ne
débranchez pas la fiche en tirant sur le
cordon. N’exposez pas le cordon à la chaleur,
à des huiles, à des arêtes vives ou à des
pièces en mouvement. Remplacez
immédiatement un cordon endommagé. Un
cordon endommagé augmente le risque de choc
électrique.
3.6 Lorsque vous utilisez un outil électrique à
l’extérieur, employez un prolongateur pour
l'extérieur marqué « W-A » ou « W ». Ces
cordons sont faits pour être utilisés à l’extérieur et
réduisent le risque de choc électrique.
4 Sécurité des personnes
4.1 Restez alerte, concentrez-vous sur votre
travail et faites preuve de jugement. N’utilisez
pas un outil électrique si vous êtes fatigué ou
sous l’influence de drogues, d’alcool ou de
médicaments. Un instant d'inattention suffit pour
entraîner des blessures graves.
4.2 Habillez-vous convenablement. Ne portez
ni vêtements flottants ni bijoux. Confinez les
cheveux longs. N’approchez jamais les
cheveux, les vêtements ou les gants des
pièces en mouvement. Des vêtements flottants,
des bijoux ou des cheveux longs risquent d’être
happés par des pièces en mouvement.
4.3 Méfiez-vous d’un démarrage accidentel.
Avant de brancher l’outil, assurez-vous que
son interrupteur est sur ARRÊT. Le fait de
transporter un outil avec le doigt sur la détente ou
de brancher un outil dont l’interrupteur est en
position MARCHE peut mener tout droit à un
accident.
4.4 Enlevez les clés de réglage ou de serrage
avant de démarrer l’outil. Une clé laissée dans
une pièce tournante de l’outil peut provoquer des
blessures.
4.5 Ne vous penchez pas trop en avant.
Maintenez un bon appui et restez en équilibre
en tout temps. Un bonne stabilité vous permet
de mieux réagir à une situation inattendue.
4.6 Utilisez des accessoires de sécurité.
Portez toujours des lunettes ou une visière.
Selon les conditions, portez aussi un masque
antipoussière, des bottes de sécurité
antidérapantes, un casque protecteur et/ou un
appareil antibruit.
5. Utilisation et entretien des outils
5.1 Immobilisez le matériau sur une surface
stable au moyen de brides ou de toute autre
façon adéquate. Le fait de tenir la pièce avec la
main ou contre votre corps offre une stabilité
insuffisante et peut amener un dérapage de l’outil.
5.2 Ne forcez pas l'outil. Utilisez l’outil
approprié à la tâche. L’outil correct fonctionne
mieux et de façon plus sécuritaire. Respectez
aussi la vitesse de travail qui lui est propre.
5.3 N’utilisez pas un outil si son interrupteur
est bloqué. Un outil que vous ne pouvez pas
commander par son interrupteur est dangereux et
doit être réparé.
5.4 Débranchez la fiche de l’outil avant
d’effectuer un réglage, de changer
d’accessoire ou de ranger l’outil. De telles
mesures préventives de sécurité réduisent le
risque de démarrage accidentel de l’outil.
5.5 Rangez les outils hors de la portée des
enfants et d’autres personnes
inexpérimentées. Les outils sont dangereux
dans les mains d’utilisateurs novices.
5.6 Prenez soin de bien entretenir les outils.
Les outils de coupe doivent être toujours bien
affûtés et propres. Des outils bien entretenus,
dont les arêtes sont bien tranchantes, sont moins
susceptibles de coincer et plus faciles à diriger.
5.7 Soyez attentif à tout désalignement ou
coincement des pièces en mouvement, à tout
bris ou à toute autre condition préjudiciable
au bon fonctionnement de l’outil. Si vous
constatez qu’un outil est endommagé, faites-
le réparer avant de vous en servir. De
nombreux accidents sont causés par des outils
en mauvais état.
5.8 N’utilisez que des accessoires que le
fabricant recommande pour votre modèle
d’outil. Certains accessoires peuvent convenir à
un outil, mais être dangereux avec un autre.
16
FRANÇAIS
03_FR_Nafta_7970_0207 18.12.2007 14:50 Uhr Seite 16
6 RÉPARATION
6.1 La réparation des outils électriques doit
être confiée à un réparateur qualifié. L’entretien
ou la réparation d’un outil électrique par un
amateur peut avoir des conséquences graves.
6.2 Pour la réparation d’un outil, n’employez
que des pièces de rechange d’origine.
Suivez les directives données à la section
« Réparation » de ce manuel. L’emploi de
pièces non autorisées ou le non-respect des
instructions d’entretien peut créer un risque de
choc électrique ou de blessures.
3 Consignes de
sécurité spéciales
Avant d'utiliser l'outillage électrique, lisez
attentivement et intégralement les consignes de
sécurité (cahier rouge) et le présent mode
d'emploi. Conservez tous les documents fournis
avec l'outillage électrique. Si vous prêtez votre
outillage électrique, veillez à toujours joindre
également cette documentation.
Pour votre propre protection et
pour celle de votre outillage
électrique, tenez compte des
passages repérés par ce
symbole !
Munissez-vous toujours de lunettes de protection
et d’une protection auditive. Utilisez également
tout autre équipement de sécurité des personnes,
comme des gants, des vêtements de protection
adéquats et un casque.
Avant l'utilisation de la meuleuse d'angle, adaptez
la poignée (5) et guidez toujours la meuleuse
d'angle avec les deux mains.
En cours de travail, et surtout
s’il s’agit de métaux, il est
possible que des poussières
conductrices s’accumulent
dans la machine. Il se peut alors qu’il y ait un
transfert d’énergie électrique sur le corps de
machine. Ainsi, par moment il pourra y avoir un
risque d’électrocution. Pour cette raison, il est
impératif de nettoyer la machine régulièrement,
fréquemment et soigneusement, en soufflant de
l’air comprimé à travers les fentes d’aération à
l’arrière pendant que la machine tourne. Veiller à
bien maintenir la machine pendant ce temps.
Il est recommandé d’installer un système
d’aspiration fixe et de prévoir un disjoncteur à
courant de défaut (FI).
Lorsque la meuleuse d’angle est arrêtée par son
interrupteur de protection FI, la meuleuse d’angle
doit être vérifiée et nettoyée. Voir nettoyage du
moteur sous maintenance.
La poussière qui se dégage pendant les travaux
est souvent nocive pour la santé (par ex. dans le
cas du chêne et du hêtre ou de couches de
peinture susceptibles de contenir du plomb ou
autres substances toxiques). Cette poussière ne
doit pas être inhalée. Utilisez un dispositif
d'aspiration et portez en supplément un masque
antipoussières approprié !
Eliminez soigneusement la poussière qui se
dépose, par ex. en l'aspirant à l'aide d'un
aspirateur approprié ! La poussière peut
provoquer des risques d'explosion.
Le meulage de matériaux produisant des
poussières ou des vapeurs nocives pour la santé
(p. ex. l'amiante) est formellement interdit.
Veillez à ce que les étincelles produites lors de
l’utilisation ne provoquent aucun risque, par ex.
celui d’atteindre l’utilisateur ou d’autres
personnes, ou d’incendie de substances
inflammables. Toute zone à risque doit être
protégée par des bâches difficilement
inflammables. Tenez un moyen d’extinction
adéquat à votre disposition pour travailler dans
une zone à risque d’incendie.
Utiliser toujours des pièces de rechange
répondant aux exigences minimales
suivantes.
Respecter le diamètre maximal
de meule (voir caractéristiques
techniques). Utiliser des
meules de type "max 80 m/s".
Le diamètre intérieur du disque
abrasif (3) doit s'ajuster sans
jeu sur le flasque d’appui (10).
Ne pas utiliser d'adaptateurs
ou de réducteurs.
La vitesse admissible n
max
doit correspondre au minimum
à la vitesse à vide de
l'outillage électrique (voir
caractéristiques techniques).
Utiliser au minimum des outils
de type "max 45 m/s".
Après chaque changement d'outil, procéder à un
essai de fonctionnement en tenant fermement la
meuleuse d'angle des deux mains.
max. 80 mm
3
10
17
FRANÇAIS
03_FR_Nafta_7970_0207 18.12.2007 14:50 Uhr Seite 17
Tenir la meuleuse d'angle éloignée du corps.
Veiller à ce que personne ne se trouve dans la
zone de danger. Faire marcher la meuleuse
d'angle pendant environ 30 secondes.
Après sa mise hors circuit, la meuleuse d'angle
continue à fonctionner pendant encore environ
5 secondes.
Tenir compte des indications du fabricant de l'outil
ou de l'accessoire !
Protéger les meules contre la graisse et les
chocs !
Ne pas utiliser d'outils endommagés, présentant
un défaut de circularité ou générant des
vibrations.
Ne jamais utiliser des meules de tronçonnage
pour des travaux de meulage ! Les meules de
tronçonnage ne doivent en aucun cas être
soumises à une pression latérale. Utiliser
systématiquement le protecteur de sécurité (4)
lors des travaux de tronçonnage ou de
meulage !
Les outils doivent toujours être secs lors de leur
utilisation !
Ne pas toucher l'outil en mouvement, risque de
blessures !
Eviter de provoquer des dommages au niveau de
conduites de gaz ou d'eau, de câbles électriques
et de murs porteurs (pour des questions de
stabilité).
En cas d'utilisation de l'outillage électrique en
plein air, monter en amont un disjoncteur
différentiel avec un courant de déclenchement de
30 mA max !
Mise en service discontinue de la meuleuse
d´angle: Pour éviter tout redémarrage
intempestif : Déverrouiller systématiquement la
gâchette lorsque la fiche est débranchée du
secteur ou en cas de coupure de courant.
Utiliser des intercalaires élastiques s'ils sont mis à
disposition avec le matériau de ponçage et s'ils
sont nécessaires.
En cas d'utilisation de disques taraudés veillez à
ce que le filet dans le disque soit assez long pour
loger la longueur de la broche.
Bien fixer l'outil.
Veuillez faire en sorte que les orifices d'aération
soient dégagés en cas de travaux créant de la
poussière. Si l'enlèvement de la poussière devait
être nécessaire, débranchez en premier l'outil
électrique du réseau d'alimentation électrique
(utiliser des objets non métalliques) et évitez
d'endommager les pièces internes.
Les disques de meuleuse doivent être conservés
et manipulés soigneusement selon les indications
du fabricant.
S’il est inévitable de faire fonctionner l’outil
électrique dans des endroits humides, utilisez un
disjoncteur de fuite à la terre. Pour plus de
sécurité, portez des chaussures et des gants en
caoutchouc d’électricien.
Lors de l’utilisation d’accessoires, le capot doit
toujours être installé et positionné de sorte à
assurer une sécurité maximum, la surface de
meule exposée devant être la plus réduite
possible du côté de l’utilisateur.
Les meules (ou tout autre accessoire) doivent
avoir une vitesse de fonctionnement maximum
(garantissant une sécurité optimale) supérieure
au nombre de tours/minute hors charge indiqué
sur la plaque signalétique.
Utilisez toujours la poignée auxiliaire pour
contrer au maximum le couple de réaction ou
l’effet de recul. Manier la meuleuse sans
poignée peut entraîner une perte de contrôle et
des blessures graves.
Avant d’utiliser la meuleuse ou d’installer une
nouvelle meule, vérifiez l’absence de brèches
et de fissures sur la meule. Changez
immédiatement toute meule défectueuse.
Faites fonctionner l’outil hors charge pendant
une minute, en prenant garde à ce que l’outil
ne soit pas orienté vers les personnes se
trouvant à proximité. Les meules défectueuses
doivent normalement se partager au cours de
cette opération.
Manipulez l’outil et les meules avec
précaution pour éviter les brèches et les
fissures. Si vous faites chuter l’outil en cours
de fonctionnement, installez une nouvelle
meule. N’utilisez jamais de meule
endommagée. Les fragments produits par une
meule se désintégrant en cours de
fonctionnement sont projetés à très grande
vitesse et risquent de vous atteindre ou
d’atteindre les personnes se trouvant à proximité.
Attention ! Les poussières générées par les
travaux de meulage, sciage, affûtage, perçage et
autres travaux de construction contiennent des
substances chimiques pouvant provoquer des
cancers, des malformations à la naissance voire
une infertilité. Voici quelques exemples de ces
substances chimiques :
– le plomb (dans les peintures à base de plomb),
– la silice cristallisée (dans les briques, le ciment
et autres matériaux de maçonnerie),
– l’arsenic et le chrome (dans le bois de
charpente traité chimiquement).
Les risques encourus dépendent de la fréquence
à laquelle vous effectuez tel ou tel type de travail.
Pour réduire votre exposition à ces substances
chimiques, travaillez dans un endroit ventilé et
portez un équipement de sécurité homologué,
comme des masques anti-poussière
spécialement conçus pour filtrer les particules
microscopiques.
18
FRANÇAIS
03_FR_Nafta_7970_0207 18.12.2007 14:50 Uhr Seite 18
Lire le mode d'emploi
Porter des lunettes de protection
En cas de déclenchement du débrayage de
sécurité, mettre immédiatement la meuleuse
d'angle hors circuit et remédier au dysfonctionne-
ment.
Ne pas utiliser de lames "à sculpter" avec cet
outil. L'utilisation de lames "à sculpter" peut
générer un effet de recul se traduisant par une
perte de contrôle et pouvant ainsi être à l'origine
de blessures graves.
Une poignée avant endommagée ou craquelée
doit être remplacée. N'utilisez pas la machine si la
poignée avant est défectueuse.
Symboles sur l'outil:
Construction de classe II
V volts
A ampères
Hz hertz
.../min révolutions par minute
~ courant alternatif
n0 vitesse à vide
Les mentions "C" et "US" ajoutées au
label CSA signifient qu'il s'agit d'un
produit conforme aux normes CSA et
ANSI/UL, applicables pour un emploi
du produit respectivement au Canada
et aux Etats-Unis.
4 Vue d'ensemble
Voir page 3 (déplier le document).
1* Curseur de commutation (verrouillable)
2 Bouton de blocage de l'arbre portemeule
3* Meule
4 Protecteur de sécurité
5* Poignée avant / poignée avant avec
amortisseur de vibrations
6* Signaux électroniques lumineux
(uniquement VTC, TC)
7* Molette de réglage de la vitesse (VC, VTC)
8 Dispositif de blocage de la gâchette
9 Gâchette
10* Flasque d'appui
11* Ecrou de serrage Quick
ou
12* Ecrou de serrage avec
13* Clé à ergots
14* Flasque d’appui
(pour les meules de type 27, diamètre 6")
*selon l'équipement
5 Caractéristiques
spécifiques du produit
Débrayage de sécurité Metabo S-automatic
Si l'outil interchangeable reste
coincé ou accroché, la
transmission de la force vers le
moteur est limitée. Comme
dans ce cas, on rencontre des
forces élevées, il faut
systématiquement saisir la
machine des deux mains aux
poignées prévues à cet effet, veiller à bien se
camper sur ses jambes et à se concentrer sur
son travail.
Moteur Marathon
Le moteur Marathon, protégé
contre la poussière, garantit
une longévité jusqu'à 50 %
plus élevée grâce à la grille
Metabo de protection du
bobinage et aux bobines
inductrices époxydées.
Protecteur de sécurité
Le réglage sans outils du protecteur de sécurité
permet une adaptation ultrarapide aux différentes
applications.
Balais autorupteurs
Lorsque les balais autorupteurs sont usés,
l'outillage s'arrête automatiquement, ce qui évite
les risques d'endommagement du collecteur.
Poignée avant supplémentaire avec
amortisseur de vibrations (suivant version) :
Assure le confort pour travaux en continu.
Système électronique VC/VTC/TC
(selon l'équipement)
Le système électronique permet un meulage
adapté au type de matériau (VC/VTC) et une
vitesse pratiquement constante, même en charge
(VC/VTC/TC).
Le système électronique Vario-Tacho-
Constamatic VTC / Tacho-Constamatic TC
dispose en outre d'une limitation du courant de
démarrage, d'un démarrage électronique
progressif, d'une surveillance de la température
du bobinage ainsi que d'une protection
électronique de redémarrage.
Pour connaître l'équipement de votre outillage
électrique, reportez-vous aux caractéristiques
techniques.
19
FRANÇAIS
03_FR_Nafta_7970_0207 18.12.2007 14:50 Uhr Seite 19
6 Mise en service
Avant la mise en service, s'assurer que
la tension secteur et la fréquence
indiquées sur la plaquette signalétique
correspondent à celles du courant que
vous utilisez.
Montage de la poignée
Pour des raisons de sécurité, il est
impératif de toujours monter la poignée
(5) du côté droit ou du côté gauche de
la meuleuse d'angle avant de
commencer à travailler.
Montage du protecteur de sécurité
(pour les travaux avec des meules)
Utiliser le protecteur correspondant au
type de meule utilisé. Voir les sections
12.4 et 12.5 pour les protecteurs
circulaires et les protecteurs à découpe.
Retirer l'écrou de serrage (12) ou l'écrou de
serrage Quick (11) et le flasque d'appui (10) de
l'arbre porte-meule.
Lors de la mise en place du protecteur de
sécurité (4) sur la meuleuse d'angle, veiller à ce
que l'encoche sur le protecteur coïncide avec le
repère sur la meuleuse d'angle.
Tourner le protecteur de sécurité de
sorte que la partie fermée soit tournée
vers l'utilisateur !
Brancher la fiche secteur.
Dans le cas du système électronique VTC, TC
(selon l'équipement) :
Le signal électronique lumineux rouge (6)
s'allume brièvement lorsque l'on branche la fiche
secteur dans la prise de courant, indiquant ainsi
que la machine est prête à fonctionner.
7 Mise en marche et arrêt
Toujours tenir la machine par les deux
mains en travaillant !
Toujours mettre sous tension avant de
positionner la machine sur la pièce !
Veiller à éviter que la machine aspire
des poussières et copeaux
supplémentaires. Lors de la mise en
route et de l’arrêt de la machine, la tenir
loin des dépôts de poussière.
Après l’avoir arrêtée, ne poser la
machine qu’une fois que le moteur a
cessé de tourner.
Dans le cas du système électronique VTC,TC :
le signal électronique lumineux rouge (6) s'allume
brièvement lors de la mise en marche.
Machines avec curseur de commutation (1) :
(Machines portant la désignation W... ou WE...)
Mise en marche : pousser le curseur de
commutation (1) vers l'avant jusqu'à ce qu'il
s'enclenche.
Arrêt : appuyer sur l'extrémité arrière du curseur
de commutation.
Outils munis d'une sécurité de transport
(Dispositif de sécurité, la machine ne pouvant
pas être bloquée) :
(Machines portant la désignation WEP…)
Ne pas utiliser pas la gâchette (9) pour
porter ou suspendre l'outil.
Mise en marche : Faire coulisser le dispositif de
blocage de la gâchette (8) dans le sens de la
flèche et enfoncer la gâchette (9).
Arrêt : Relâcher la gâchette (9).
Machines avec gâchette (9) :
(Machines portant la désignation WP... ou WPS...)
9 8
1
0
I
20
FRANÇAIS
03_FR_Nafta_7970_0207 18.12.2007 14:50 Uhr Seite 20
Mise en marche : Faire coulisser le dispositif de
blocage de la gâchette (8) dans le sens de la
flèche et enfoncer la gâchette (9).
Arrêt : Relâcher la gâchette (9).
Blocage en position de marche:
(Machines portant la désignation WP...)
Mettre en marche la meuleuse d'angle et faire
coulisser le dispositif de blocage de la gâchette
(8) vers l'avant jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Désactivation du blocage en position de
marche : Enfoncer brièvement la gâchette (9) et
la relâcher.
Protection de remise en marche (uniquement
en cas de système électronique VTC/TC) :
La meuleuse d’angle ne démarre pas lorsque l’on
branche la fiche dans la prise de courant et que la
machine est sur la position "Marche" ou lors du
rétablissement de la tension après une coupure
de courant. Le signal électronique lumineux rouge
(6) clignote. Arrêter et redémarrer la meuleuse
d'angle.
8 Réglage de la vitesse
(selon l'équipement)
Régler la vitesse recommandée à l'aide de la
molette de réglage (7).
Meules de tronçonnage, meules d'ébarbage,
meules boisseau, disques à jante diamantée :
vitesse élevée
Brosses : vitesse moyenne
Plateaux de ponçage : vitesse faible à moyenne
Lors des travaux à faible vitesse, n'exercer qu'une
légère pression sur l'outillage électrique.
9 Montage des outils
Avant chaque opération de
transformation, débrancher la fiche de
la prise et s’assurer que la meuleuse
d’angle est hors circuit.
Blocage de l'arbre porte-meule
Enfoncer le bouton de blocage de l'arbre porte-
meule (2) jusqu'à ce que le bouton s'enclenche
de manière perceptible.
9.1 Mise en place des meules de
tronçonnage et d'ébarbage
Localisez le flasque d’appui (10) pour les meules
de tronçonnage de type 1, (10) les meules de
type 27 de diamètre 5" ou moins, ou (14) pour les
meules de type 27 de diamètre 6", comme
illustré, en vous assurant que le flasque d’appui
ne peut pas tourner sur la broche.
Poser, comme indiqué sur la figure, la meule de
tronçonnage ou la meule d’ébarbage sur le
flasque d’appui. Veiller à ce que la meule repose
de manière uniforme sur le flasque d’appui. Lors
du tronçonnage, le flasque de tôle de la meule de
tronçonnage doit être appliqué sur le flasque
d’appui.
9.2 Fixation/Desserrage de l’écrou de
serrage Quick (11) : à utiliser avec la
meule boisseau de type 27 uniquement
Serrage
11
10
10
14
21
FRANÇAIS
03_FR_Nafta_7970_0207 18.12.2007 14:50 Uhr Seite 21
Pour les outils dont l'épaisseur est
supérieure à 8 mm dans la zone de
serrage, il convient d'utiliser l'écrou de
serrage (12) avec la clé à ergots (13) à la
place de l'écrou de serrage rapide
Quick (11).
Mettre en place l'écrou de serrage Quick (11)
dans les rainures de l'arbre, comme indiqué sur la
figure. Bloquer l'arbre. Serrer à la main l'écrou de
serrage Quick (11) en le tournant dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre. Bloquer
l'écrou de serrage Quick en tournant fortement la
meule dans le sens des aiguilles d'une montre.
Desserrage
Après l'arrêt de la meuleuse, la meule continue à
tourner pendant environ 5 secondes. Juste avant
l'arrêt de l'outil de meulage, enfoncer le bouton de
blocage de l'arbre porte-meule (2) - l'écrou de
serrage Quick se débloque.
L'arrêt de la broche au moyen du
bouton de blocage de l'arbre porte-
meule (2) n'est autorisé qu'en cas
d'utilisation de l'écrou de serrage
Quick !
Dévisser l'écrou de serrage Quick.
9.3 Fixation/Desserrage de l’écrou de
serrage Quick (12) : à utiliser avec la
meule de tronçonnage de type 1
OU la meule boisseau de type 27
uniquement
Fixation
Pour les meules de moins de 3/16", tournez
l’écrou de serrage (12) sur la broche avec le bord
relevé opposé à la meule de manière à pouvoir
serrer la meule en toute sécurité. Serrez à fond à
l’aide d’une clé à fourche (13).
Pour les meules de 3/16" et plus, tournez l’écrou
de serrage (12) sur la broche avec le bord relevé
orienté vers la meule de sorte que le bord pénètre
dans l’ID de la meule. Serrez à fond à l’aide d’une
clé à fourche (13).
Bloquer l'arbre porte-meule. Mettre en place la clé
à ergots (13) sur l'écrou de serrage (12) et le
serrer à fond dans le sens des aiguilles d'une
montre.
Desserrage
Bloquer l'arbre porte-meule. Débloquer l'écrou de
serrage à l'aide de la clé à ergots (13) et le
dévisser.
10 Maintenance
Avant tout travail de maintenance : débrancher la
fiche de la prise de courant !
Nettoyage du moteur : nettoyer la machine
régulièrement, fréquemment et soigneusement,
en soufflant de l’air comprimé à travers les fentes
d’aération à l’arrière. Veiller à bien maintenir la
machine pendant ce temps.
Le remplacement des balais ne peut être effectué
que par l’usine de production ou par un atelier
spécialisé. Faire effectuer les inspections et les
opérations de maintenance par le service après-
vente Metabo.
11 Dépannage
Avec système électronique VTC, TC :
Le signal électronique lumineux (6) s'allume et
la vitesse en charge diminue.
Température trop élevée du bobinage. Faire
tourner à vide la meuleuse jusqu'à ce que le
signal électronique lumineux s'éteigne.
12 Accessoires
Utilisez exclusivement des accessoires Metabo
d'origine.
12
13
12
12
12
14
22
FRANÇAIS
03_FR_Nafta_7970_0207 18.12.2007 14:50 Uhr Seite 22
Pour vous procurer les accessoires voulus,
veuillez vous adresser à votre revendeur.
Afin de pouvoir choisir les accessoires
parfaitement adaptés, veuillez indiquer le type
exact de votre appareillage électrique à votre
revendeur.
Voir page 4 :
a Protecteur de sécurité avec semelle
d'appui pour le tronçonnage de la pierre
b Protège-main
c Lunette protectrice
d Protecteur de sécurité pour meules
boisseau
e Meule boisseau pour le lissage de surfaces
f Brosses métalliques à fils d'acier
g Plateau abrasif à lamelles
h Meules de tronçonnage et d'ébarbage
i Plateau souple à poncer
j Plateau à poncer à agrippage velcro
k Disques abrasifs
l Disque à jante diamantée
m Rallonge pour le travail avec des plateaux à
poncer
n Clé à ergots (coudée)
o protecteur à découpe
12.1 Déposer le protecteur de sécurité
12.2 Mise en place du protège-main
(pour les travaux avec des plateaux à
poncer et des disques abrasifs ou brosses)
Le cas échéant, déposer l'outil, le protecteur de
sécurité et la poignée.
Engager le protège-main (b) sur la partie filetée
au niveau de la poignée (5). Orienter le protège-
main et le monter sur la meuleuse d'angle avec la
poignée.
12.3 Mise en place du plateau à poncer et
du disque abrasif
Utiliser exclusivement l'écrou de serrage
fourni avec le plateau à poncer !
Poser le plateau à poncer (i) sur l'arbre porte-
meule, comme indiqué sur la figure. Visser le
disque abrasif (k) à l'aide de l'écrou de serrage
fourni. Bloquer l'arbre porte-meule. Bloquer à la
main le disque abrasif avec le plateau à poncer
en le tournant dans le sens des aiguilles d'une
montre.
Desserrage à la main ou, le cas échéant, à l'aide
de la clé à ergots (13).
12.4 Mise en place de la brosse métallique
à fils d'acier
Monter le protège-main.
Déposer le protecteur de sécurité (4). Bloquer
l'arbre porte-meule. Visser la brosse métallique à
fils d'acier (f) et la serrer à fond à l'aide d'une clé
plate de 22 mm (7/8").
b
1
2
3
23
FRANÇAIS
03_FR_Nafta_7970_0207 18.12.2007 14:50 Uhr Seite 23
12.5 Mise en place de la meule boisseau
droite et du protecteur de sécurité
Déposer le protecteur de sécurité (4). Dans le
sens de la flèche, emmancher le protecteur pour
meule boisseau (d) jusqu'en butée sur la
meuleuse d'angle. Bloquer la vis à l'aide d'un
tournevis.
Poser le flasque d'appui (10) sur la broche. Veiller
à ce que le flasque d'appui ne puisse pas se
tordre sur la broche. Poser la meule boisseau sur
le flasque d'appui.
Visser l'écrou de serrage (12) ou l'écrou de serrage
Quick (11) sur l'arbre porte-meule. Bloquer l'arbre.
Serrer la meule boisseau à l'aide de l'écrou de
serrage (12) ou de l'écrou de serrage Quick (11).
Dans le cas de l'écrou de serrage (12), utiliser la
clé coudée à ergots (n).
Selon les besoins, régler la longueur de la partie
de la meule boisseau dépassant du protecteur de
sécurité (environ 0,5-1 cm). A cet effet, dévisser
les deux vis à ailettes et faire coulisser de
manière régulière le protecteur de sécurité vers le
haut ou vers le bas. Revisser les vis à ailettes.
12.6 Fixation du protecteur à découpe
Retirez le protecteur (4). Posez le protecteur à
découpe (o) en alignant les 3 tenons de retenue
relevés sur le protecteur avec les encoches du
flasque. Enfoncez complètement le protecteur,
puis tournez le protecteur et positionnez-le entre
l’opérateur et la meule. Serrez l’écrou de
serrage pour fixer le protecteur en position.
13 Réparations
Les réparations des outillages
électriques doivent uniquement être
réalisées par des électriciens qualifiés !
Les outillages électriques Metabo à réparer
peuvent être envoyés à l'une des adresses
indiquées à l'avant-dernière page.
Lors de l'envoi à la réparation, veuillez indiquer le
défaut constaté.
14 Protection de
l'environnement
Les emballages Metabo sont recyclables à 100 %.
Les outillages électriques et les accessoires
usagés contiennent d'importantes quantités de
matières premières et de plastiques qui peuvent
également être recyclées.
Etant donné que la poussière de meulage
produite peut contenir des substances polluantes,
il convient donc de ne pas la jeter dans une
poubelle normale, mais de la mettre en décharge
dans un site de collecte de déchets spéciaux.
Le présent mode d'emploi est imprimé sur du
papier blanchi sans chlore.
10
24
FRANÇAIS
03_FR_Nafta_7970_0207 18.12.2007 14:50 Uhr Seite 24
15 Caractéristiques techniques
Explications des indications de la page 2.
Sous réserve de modifications techniques.
D
max
= Diamètre maximal de meule
n = Vitesse à vide
M = Filetage de la broche
P
1
= Puissance nominale absorbée
P
2
= Puissance utile
I
120V
= Courant sous 120 V
a
hw
= Accélération typique pondérée au
niveau de la main et du bras
Niveau acoustique A standardisé :
L
pA
= Niveau de pression acoustique
L
WA
= Niveau de puissance acoustique
Porter une protection acoustique !
m = Poids
Valeurs de mesure calculées selon EN 50144.
Les caractéristiques indiquées sont soumises à
tolérance (selon les normes en vigueur
correspondantes).
25
FRANÇAIS
03_FR_Nafta_7970_0207 18.12.2007 14:50 Uhr Seite 25
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Metabo WP 7-125 Quick Mode d'emploi

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Mode d'emploi