GROHE Precision Trend 34237002 Mode d'emploi

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Mode d'emploi
2
Thermostats cannot be used in conjunction with
non-pressurised storage heaters (displacement water
heaters).
All thermostats are adjusted in the factory at a flow pressure
of 3 bar on both sides.
Should temperature deviations occur on account of special
installation conditions, the thermostat must be adapted to local
conditions (see Adjusting).
Specifications
Safety stop 38 °C
Hot water temperature at supply connection min. 2 °C higher
than mixed water temperature
Thermal desinfection possible
Minimum flow rate = 5 l/min
If static pressure exceeds 5 bar, a pressure reducing valve
must be fitted.
Installation
The projection can be increased by 20mm with an extension,
see Replacement Parts, page 28, Prod. no. 07 130.
Reversed connection (hot on right - cold on left).
Replace thermostatic compact cartridge, see Replacement
parts, page 28, Prod. no.: 47 175 (1/2”).
When using this thermostatic compact cartridge, the Cool
Touch function is no longer available.
Operation
The safety stop limits the temperature range to 38 °C.
The 38 °C limit can be overridden by pressing the
button, see page 3, Fig. [1].
Shower mixer:
Adjusting the economy stop, see Fig. [2].
If a higher flow rate is desired, the stop can be overridden by
pressing the button, see Fig. [3a].
Bath mixer:
Handle operation, see Fig. [3b].
Eco function, by pressing the button the flow rate for the
shower can be increased.
Adjusting
Temperature adjustment, see page 3 Figs. [1]
and [2].
Temperature end stop
If the temperature end stop is at 43 °C, insert accompanying
temperature limiter in temperature selection handle, see Fig. [3].
Prevention of frost damage
When the domestic water system is drained, thermostat
mixers must be drained separately, since non-return valves
are installed in the hot and cold water connections. For this
purpose, the mixer must be removed from the wall.
Maintenance
Inspect and clean all parts, replace if necessary and
lubricate with special valve grease.
Shut off the hot and cold water supply.
Thermostatic compact cartridge, see page 27.
Readjustment is necessary after every maintenance
operation on the thermostatic compact cartridge (see
Adjusting).
Shower, see page 27.
The function of the SpeedClean nozzles is
guaranteed for a period of five years.
Thanks to the SpeedClean nozzles, which must be regularly
cleaned, limescale deposits on the rose can be removed by
simply rubbing with the fingers.
Replacement parts
See page 28 ( * = special accessories).
Care
For directions on care, refer to the accompanying Care
Instructions.
F
Consignes de sécurité
Prévention d’échaudage
Pour des points de puisage où la température de
l’eau est particulièrement critique (hôpitaux, écoles,
résidences médicalisées), il est recommandé de
systématiquement utiliser des thermostats pouvant être limités
à 43 °C. Une butée de température permettant la limitation est
incluse avec ce produit. Pour les systèmes de douche dans les
écoles maternelles et dans certaines parties de résidences
médicalisées, il est généralement recommandé de ne pas
dépasser une température de 38 °C. Utilisez ici des
thermostats Grohtherm Special avec poignée spéciale pour
l’aide à la désinfection thermique et la butée finale de sécurité
correspondante. Respectez les normes en vigueur (par ex.
EN 806 2) ainsi que les règlementations techniques pour l’eau
potable.
Domaine d'application
Les robinetteries thermostatiques sont conçues pour fournir de
l'eau chaude avec des accumulateurs sous pression et
permettent d'obtenir une température de l'eau extrêmement
précise. Si la puissance est suffisante (à partir de 18 kW,
ou 250 kcal/min), des chauffe-eau instantanés électriques ou
au gaz conviennent également.
Les thermostats ne peuvent pas être utilisés avec des
accumulateurs sans pression (chauffe-eau à écoulement
libre). Tous les thermostats sont réglés en usine sur une
pression dynamique de 3 bars. Si des différences de
température devaient apparaître, régler le thermostat en
fonction des conditions locales d'utilisation (voir Réglage).
Caractéristiques techniques
Verrouillage de sécurité 38 °C
Température de l'eau chaude au raccord
d'alimentation au moins 2 °C de plus que
la température de l'eau mitigée
Désinfection thermique possible
Débit minimal = 5 l/min
Installer un réducteur de pression en cas de pressions
statiques supérieures à 5 bars.
Installation
La saillie peut être augmentée à l'aide d'une rallonge
de 20mm, voir page 28, pièces de rechange, réf. 07 130.
Raccordement inversé (chaud à droite - froid à gauche).
Remplacer la cartouche compacte de thermostat, voir pièces
de rechange, page 28, réf. 47 175 (1/2”).
Lors de l’insertion de la cartouche compacte de thermostat,
la fonction Cool Touch a été supprimée.
6
3
Commande
La température est limitée à 38 °C par le verrouillage de
sécurité.
Il est possible d'aller au-delà de la limite des 38 °C et d'obtenir
une température plus élevée en appuyant sur la touche, voir
page 3 fig. [1].
Robinetterie de douche :
Réglage de la butée économique, voir fig. [2].
Il est possible d'aller au-delà de la butée en appuyant sur la
touche, voir fig. [3a].
Mitigeur de bain :
Utilisation du croisillon, voir fig. [3b].
Fonction Eco, il est possible d'augmenter le débit du robinet
en appuyant sur la touche.
Réglage
Réglage de la température, voir page 3 fig. [1] et [2].
Butée de température maximale
Si la butée de température maximale est réglée sur 43 °C,
mettre en place le limiteur de température joint dans la
poignée de sélection de la température, voir fig. [3].
Attention en cas de risque de gel
En cas de mise hors gel, la purge simple de l’installation n’est
pas suffisante pour protéger la robinetterie. Lors de la purge
de l’installation principale, vous devez vider le corps
thermostatique dont les raccordements d'eau froide et d'eau
chaude sont équipés de clapets anti-retour. Pour cela, ôter le
thermostat du mur.
Maintenance
Vérifier toutes les pièces, les nettoyer, les remplace
éventuel-lement et les lubrifier avec la graisse
spéciale pour robinets.
Couper l'alimentation en eau chaude et en eau froide.
Cartouche compacte de thermostat, voir page 27.
Le montage s'effectue dans l'ordre inverse de la
dépose. Après tout travail de maintenance sur la
cartouche compacte de thermostat, un réglage est
nécessaire (voir Réglage).
Douche, voir page 27.
Le montage s'effectue dans l'ordre inverse de la
dépose.
Les buses SpeedClean sont garanties 5 ans.
Les buses SpeedClean, qui doivent être nettoyées
régulièrement, permettent d'éliminer, par frottement avec les
doigts, les dépôts calcaires sur le diffuseur.
Pièces de rechange
Voir page 28 (* = accessoires spéciaux).
Entretien
Les indications relatives à l'entretien figurent sur la notice
jointe à l'emballage.
E
Informaciones relativas a la seguridad
Prevención de quemaduras
En el punto de consumo, con especial atención a la
temperatura de descarga (hospitales, escuelas y
residencias geriátricas y para la tercera edad) se recomienda
utilizar termostatos que se puedan limitar hasta los 43º C.
Se adjunta a este producto un tope de temperatura. En las
instalaciones de duchas en guarderías y residencias
geriátricas se recomienda que la temperatura no sobrepase
los 38º C. A este respecto, utilizar el termostato Grohtherm
Special con regulador para facilitar la desinfección térmica y el
tope de seguridad correspondiente. Cumplir con las normas
vigentes (p. ej., EN 806-2) y las especificaciones técnicas
relativas al agua potable.
Campo de aplicación
Estas baterías termostáticas están fabricadas para la
regulación de la temperatura mediante suministro del agua
caliente a través de un acumulador de presión, con el fin de
obtener la mayor exactitud en la temperatura deseada. Si la
potencia es suficiente (a partir de 18 kW o de 250 kcal/min.),
son también adecuados los calentadores instantáneos
eléctricos o a gas.
No es posible utilizar termostatos en combinación con
acumuladores sin presión (calentadores de agua sin presión).
Todos los termostatos se ajustan en fábrica a una presión de
trabajo de 3 bares en ambas acometidas.
Si debido a particulares condiciones de instalación se
produjesen desviaciones de temperatura, el termostato
deberá ajustarse a las condiciones locales (véase Ajuste).
Datos técnicos
Bloqueo de seguridad 38 °C
Temperatura del agua caliente en la acometida mín. 2 °C
superior a la temperatura del agua mezclada
Desinfección térmica posible
Caudal mínimo = 5 l/min
Si la presión en reposo es superior a 5 bares, hay que instalar
un reductor de presión.
Instalación
La batería puede alargarse 20mm con una prolongación;
véase piezas de recambio, página 28,
Num. de pedido: 07 130.
Conexión invertida (caliente al lado derecho - frío al lado
izquierdo).
Sustituir el cartucho compacto de termostato, véase Piezas de
recambio en la página 28, núm. de pedido: 47 175 (1/2”).
Cuando se utiliza este termoelemento de termostato la función
Cool-touch ya no está disponible.
Manejo
La gama de temperaturas está limitada a 38 ºC mediante el
tope de seguridad.
Pulsando la tecla se sobrepasa el límite de 38 °C,
véase la página 3 fig. [1].
Batería de ducha:
Ajuste del tope del economizador, véase fig. [2].
Pulsando la tecla puede sobrepasarse el tope; véase fig. [3a].
Monomando de bañera y ducha:
Manejo de la empuñadura, véase fig. [3b].
Función Eco, pulsando la tecla puede aumentarse el caudal
de la ducha.
Ajuste
Ajuste de la temperatura, véase la página 3 fig. [1]
y [2].
7
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

GROHE Precision Trend 34237002 Mode d'emploi

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues