Hansgrohe 72130821 Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

Talis S
72130xx1
Talis E
71733xx1
EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
2
English
Français
Technical Information
Recommended water pressure 15 - 75 PSI
Max. water pressure 145 PSI
Recommended hot water temp. 120° - 140° F*
Max. hot water temp 176°F*
Flow rate max. 1.2 GPM
Hole size in mounting surface
spout 1⅜"
valves 1¼"
Max. depth of mounting surface 1⅜"
*Please know and follow all applicable local plumbing
codes when setting the temperature on the water heater.
Installation Considerations
For best results, Hansgrohe recommends that
this unit be installed by a licensed, professional
plumber.
Please read over these instructions thoroughly
before beginning installation. Make sure that
you have all tools and supplies needed to
complete the installation.
This faucet requires ½" hot and cold supply lines
(not included).
Keep this booklet and the receipt (or other proof
of date and place of purchase) for this product
in a safe place. The receipt is required should it
be necessary to request warranty parts.
Données techniques
Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI
Pression d’eau maximum 145 PSI
Température recommandée 120° - 140° F*
d'eau chaude
Température maximum d'eau chaude 176°F*
Capacité nominale 1.2 GPM
Dimension du trou dans la surface de montage
bec 1⅜ po
robinets 1¼ po
Profondeur maximale de la surface 1⅜ po
de montage
* Vous devez connaître et respecter tous les codes de
plomberie locaux applicables pour le réglage de la
température du chauffe-eau.
À prendre en considération pour
l’installation
Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe
recommande que ce produit soit installé par un
plombier professionnel licencié.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant
de procéder à l’installation. Assurez-vous
de disposer de tous les outils et du matériel
nécessaires pour l’installation.
Ce robinet requiert des conduites d’alimentation
d’eau chaude et d’eau froide de ½ po (non
comprises).
Conservez ce livret et le reçu (ou une autre
preuve sur laquelle figurent la date et l’endroit
de l’achat) pour ce produit dans un endroit sûr.
Le reçu est requis si vous commandez des pièces
sous garantie.
5
English Français Español
To insure correct operation of
the faucet, install the hot valve
on the left and the cold valve on
the right.
Installez la valve de l’eau
chaude à gauche et celle de
l’eau froide à droite.
Para que el grifo funcione
correctamente, el suministro de
agua caliente debe estar a la
izquierda y el de agua fría a la
derecha.
Install the metal washer and the
fiber washer on the valve.
Position the valves in the
mounting surface.
Install the mounting nuts.
Installez la rondelle métallique et
la rondelle en fibre sur la valve.
Poussez la valve vers le haut au
travers du trou de la surface de
montage.
Installez l’anneau de montage.
Coloque las arandelas metálica
y de fibra en la válvula.
Inserte la válvula hacia arriba
a través de la superficie de
montaje.
Instale el aro de sellado y el aro
de montaje.
red / rouge / rojo
1
2
Installation / Installation / Instalación
1
6
English Français Español
Rest the valve on the mounting
surface.
Tighten the tensioning screws by
hand.
Déposez la valve sur la surface
de montage.
Serrez l’écrou de montage et les
vis de serrage.
Apoye la válvula en la superficie
de montaje.
Apriete los tornillos con la mano.
Close the valves.
Lightly lubricate the valve stems
and the threads on the mounting
plates using white plumber's
grease.
Fermez les robinets.
Lubrifiez légèrement les tiges et
les filets sur les plaques de mon-
tage en utilisant de la graisse de
plomberie blanche.
Gire los vástagos de las válvulas
a la posición cerrada.
Lubrique ligeramente los vásta-
gos y las roscas en las placas de
montaje con grasa blanca para
plomería.
32
1
2
1
2
7
English Français Español
Install the escutcheons.
Install the color rings and the
snap connectors.
Push the handles firmly over the
snap connectors.
Installez l'écusson.
Installez le bagues couleur et le
connecteur à encliqueter.
Appuyez la poignée fermement
sur le connecteur à encliqueter.
Instale los embellecedores.
Instale los anillos rojo y azul.
Instale los conectores de la
manija con los tornillos.
Presione la manija firmemente
sobre el conector a presion y
empuje firmemente hacia abajo.
The handles should be parallel
to the basin.
If necessary, loosen the screws.
Rotate the valve slightly.
Tighten the tensioning screws
using a screwdriver.
Vérifiez l’alignement des
poignées.
S’il ne convient pas, deserrez
les vis.
Tournez le robinet.
Serrez les vis á l'aide d'une
tournevis.
Inspeccione la alineación de las
manijas.
Si no es satisfactoria, afloje los
tornillos.
Gire la válvula.
Apriete los tornillos tensores con
un destornillador.
4
5a
1
1
2
2
2.2 ft-lb
3 Nm
8
English Français Español
Alternately, if the handle is not
aligned correctly, remove it.
Reposition the handle.
Install the handle.
Comme alternative, retirez la
poignée.
Repositionnez la poignée.
Installez la poignée.
Alternativamente, quite el
mando.
Recoloque el mando.
Instale el mando.
65b
1
2
3
9
English Français Español
If necessary, rotate the escutch-
eon so that the hole for the pull
rod aligns with the notch on the
back of the spout.
Install the pull rod.
Place the spout assembly with
sealing ring on the mounting
surface.
Si nécessaire, pivotez la rosace
afin que le trou pour la tirette
s’aligne avec l’encoche sur
l’arrière de le bec.
Installez la tirette.
Placez l’assemblage du bec
et l’anneau d'étanchéité sur la
surface de montage.
Si es necesario, gire el embel-
lecedor para que el orificio para
el tirador esté alineada con la
muesca en la parte posterior del
surtidor.
Instale el tirador.
Coloque el surtidor con el aro
de sellado sobre la superficie de
montaje.
Install the fiber washer, metal
washer, and mounting nut.
Tighten the mounting nut.
Installez la rondelle en fibre, la
rondelle métallique et l’écrou de
montage.
Serrez l’écrou de montage.
Instale la arandela de fibra, la
arandela metálica y la tuerca de
montaje.
Apriete la tuerca de montaje.
1
2
3
7
8
10
English Français Español
Tighten the tensioning screws. Serrez les vis de serrage. Apriete los tornillos tensores.
Connect the hoses to the valve
outlets.
Use two wrenches.
Do not allow the
hoses twist or become
loosened from the
spout tee.
Install the supply lines (not
included).
Poussez l’extrémité du tuyau
dans l’orifice de la valve.
Serrez le tuyau fermement
l’écrou à l’aide de deux clés.
Faites en sorte
que le tuyau de
raccordement ne
s’entortille pas car il
pourrait se desserrer
du bec.
Installez les conduites d’alimen-
tation (non comprises).
Conecte las mangueras a las
válvulas.
Apriete las tuercas de la
manguera con dos llaves, como
se muestra.
No permita las
mangueras se
retuerzan.
Instale las tuberías de suministro
de ½" (no incluidas) en las vál-
vulas de agua caliente y fría.
10
10 mm
19 mm
9
2.2 ft-lb
3 Nm
5.9 ft-lb
8 Nm
11
English Français Español
Remove the aerator.
Flush the faucet for at least two
minutes.
Install the aerator.
Do not overtighten the
aerator, or damage
may result.
Retirez l’aérateur.
Rincez le robinet pendant au
moins 2 minutes.
Installez l’aérateur.
Ne serrez pas
trop l’aérateur,
vous pourriez
l’endommager.
Retire el aireador.
Lave el grifo durante al menos 2
minutos.
Instale el aireador.
No apriete el aireador
en exceso, puesto que
podría dañarlo.
> 2 min
11
22 mm
1.5 ft-lb
2 Nm
22 mm
1
2
3
12
Installation / Installation / Instalación
Petroleum-based plumbers putty
can damage the surface of some
sinks. Please consult the manu-
facturer of the sink regarding compatible
sealants.
Le mastic de pétrole-basé peut en-
dommager la surface de quelque
baignoires. S'il vous plaît consulter
le fabricant du baignoire quant aux en-
duits d'étanchéité acceptables.
Masilla de petróleo-basó puede
dañar la superficie de algún ba-
ñeras. Consulte por favor al fab-
ricante del bañera con respecto a sella-
dores aceptables.
shorter
plus cort
más corto
longer
plus longs
más largo
1 2
3
4
5
76
1
2
1
2
1
2
3
13
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos
xx = Colors / Couleurs / Acabados
00 = Chrome
82 = Brushed Nickel
94083xx0
92770xx0
92634000
(40x3)
96364000
(32x2.5)
97285000
94008000
SW 17 mm
13961000
94009000
SW 17 mm
98932000
92225000
92769xx0
92877xx0
(M5x6)
SW 2.5 mm
98139000
(18x2.5)
95272xx0
92768000
(42x3)
98127000
(11x2)
97206000
(450 mm)
SW 19 mm
97357001
Talis S
72130xx1
88509xx0
15
User Instructions / Instructions de service / Manejo
Cleaning / Nettoyage / Limpieza
cold
froid
frío
hot
chaud
caliente
1 2
closed
fermé
cerrar
open
ouvert
abierto
22 mm
16
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products
Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the
needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take
proper care of it.
For best results:
Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when
needed.
Select a cleaning agent specifically intended for the type of product.
Do not use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product:
Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid.
Abrasive cleaning powders, pads, or brushes.
Steam cleaners.
“No rinse” cleaning agents.
Always follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent.
Do not mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer.
Do not spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage.
When using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge.
Always rinse your Hansgrohe product thoroughly with clear water and polish dry with a soft cloth after
cleaning.
Important
Residue from soaps and shampoos can cause damage. Rinse the product with clean water after each use.
Residue from basin/tub/tile cleaner can cause damage to faucets and fittings. Immediately rinse any
overspray from the Hansgrohe product.
Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is
not covered by the warranty.
If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury.
Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe
Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se com-
posent de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité.
Afin d'éviter d'endommager le produit, il est nécessaire d'en prendre soin.
Pour de meilleurs résultats :
Empêchez l'accumulation de tarte et/ou de résidu de savon en nettoyant votre produit Hansgrohe lorsque c'est
nécessaire.
Sélectionnez un produit de nettoyage spécifiquement prévu pour ce type de produit.
N'utilisez pas ces types de nettoyants car ils peuvent endommager votre produit Hansgrohe :
Tout produit de nettoyage contenant de l’acide chlorhydrique, de l’acide formique, de la potasse ou de
l’acide acétique.
Les poudres de nettoyage, les tampons ou les brosses abrasives.
Les nettoyeurs à vapeur.
Les produits de nettoyage « sans rinçage ».
Ne mélangez pas les produits de nettoyage, à moins que cela soit indiqué par le fabricant.
17
Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe
Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos
para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones
hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
Para obtener mejores resultados:
Evite la acumulación de restos de jabón o sarro limpiando el producto Hansgrohe cuando sea necesario.
Seleccione un agente de limpieza diseñado específicamente para el tipo de producto.
No use estos tipos de limpiadores, ya que causarán daño a su producto Hansgrohe:
Agentes limpiadores que contengan ácido clorhídrico, fórmico, acético o lejía.
Polvos, paños o cepillos de limpieza abrasivos.
Limpiadores a vapor
Agentes de limpieza "sin enjuague”.
Siempre siga las instrucciones provistas por el fabricante del agente de limpieza.
No mezcle los agentes de limpieza, a menos que esté indicado por el fabricante.
No rocíe limpiadores directamente sobre el producto, ya que podrían caer gotas sobre las aberturas y espa-
cios y causar daños. Cuando use limpiadores en spray, rocíe el limpiador sobre un paño suave o esponja.
Siempre enjuague su producto Hansgrohe con agua limpia y séquelo y lústrelo con un paño suave después
de la limpieza.
Importante
Los residuos de jabón y champú pueden causar daños. Enjuague el producto con agua limpia después de cada
uso.
Los residuos de limpiadores para lavatorios, bañeras o azulejos pueden causar daño a los grifos y accesorios.
Enjuague inmediatamente cualquier derrame que haya sobre el producto de Hansgrohe.
Tampoco pueden generarse depositos de productos de limpieza o quimicos debajo de los productos, p. ej. En
un armario de lavabo. De lo contrario, los vapores generados pueden danar los productos.
Los daños que resulten de un cuidado inadecuado o uso de agentes de limpieza inadecua-
dos no están cubiertos por la garantía
Si se daña un componente del producto, reemplácelo, ya que existe riesgo de lesión.
Ne pulvérisez pas les nettoyants directement sur le produit car des gouttes pourraient entrer dans les ouver-
tures et les fentes et causer des dommages. Lorsque vous utilisez des nettoyants par pulvérisation, pulvérisez le
nettoyant sur un chiffon ou une éponge douce.
Important
Le résidu provenant des savons et des shampoings peut causer des dommages. Rincez le produit avec de l'eau
propre après chaque utilisation.
Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les
raccords de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe.
De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un
meuble sous lavabo, car les vapeurs qui s'en degagent risquent d'abimer les produits.
Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l'utilisation de produits de
nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie.
Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de bles-
sure.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Hansgrohe 72130821 Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à