Barrette Outdoor Living 73014314 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
6
Pour enregistrer votre produit, veuillez visiter :
boerboelgatesystems.com
Lire toutes les instructions avant d’installer le produit.
Consulter les consignes de sécurité du fabricant lors de l’utilisation des outils.
Charnière standard pour clôtures
de ferme à mailles losangées
Instruction d’installation
• English
........................................................
1
......................................................
6
• Español
.......................................................
11
7
AVERTISSEMENT :
L’installation incorrecte de ce produit peut entraîner des blessures. On doit toujours porter des lunettes de sécurité lors de
la coupe, du perçage et de l’assemblage du produit.
Une installation incorrecte est susceptible de causer des dommages à la barrière ou des blessures à la personne qui fait
l’installation.
AVIS :
NE PAS
tenter de monter le kit si des pièces sont manquantes ou endommagées
NE PAS
retourner le produit au magasin ; pour une aide ou un remplacement, faire le numéro suivant : 1-800-336-2383.
AVANT DE COMMENCER :
Les poteaux des portillons en vinyle
exigent un système de soutien interne
a n de supporter le poids de l’ensemble.
Par conséquent des inserts en bois ou un
dispositif de renforcement des poteaux est
nécessaire. L’intervalle entre les poteaux
sera déterminé par la largeur du portillon et
du hardware. Les raidisseurs de poteau sont
vendus séparément.
Vue de dessus du poteau
Panneau de
clôture
Dispositif de renforce-
Dispositif de renforce-
ment en métal (acheté)
ment en métal (acheté)
Lunettes de sécurité
Niveau
Portail
Clé de 14.28 mm ou de 14 mm
OUTILS REQUIS:
Liste des composantes:
QTE Description
2
Charnières standard pour clôtures de
ferme à mailles losangées
4
Écrous U-Clamp de 34.92 mm
4
Écrous U-Clamp de 63.5 mm
16
Écrous Hex de 7.93 mm
16
Rondelles de 7.93 mm
1
Clé Allen M6/M5 “Z”
Écrous U-Clamp
de 34.92 mm
Rondelles de 7.93 mm
Clé Allen
Charnières
Écrous U-Clamp
de 63.5 mm
Écrous Hex de 7.93 mm
*Vous pourriez avoir à acheter des brides en U,
des écrous et des rondelles supplémentaires
si le diamètre des montants de barrière est
supérieur à 31.75 mm.
8
Déterminer l’ouverture du portillon :
L’ouverture du portail est déterminée par la largeur du
portail plus l’espace pour les charnières (50.8 mm) plus
un intervalle pour le loquet (voir instructions concernant
le loquet pour les détails) (Fig. 1).
1
2
Monter les charnières sur le portillon :
REMARQUE :
Le portillon peut être réglé de telle sorte qu’il puisse
pivoter jusqu’à 160 degrés.
Lorsque vous montez le portillon sur un poteau de
portillon de gauche, la tête de la goupille de réglage
de la tension et les symboles + et – sur les charnières
doivent être orientés vers le haut.
Les charnières ont une capacité de se fermer par
elles-mêmes, ce qui peut être désengagé si désiré
(voir réglage de la tension des charnières).
a.) Placer les charnières à l’emplacement désiré sur
la partie verticale du portillon avec un intervalle
minimum de 32" entre chaque charnière. Marquer des
lignes sur la partie verticale du portillon en haut et en
bas des deux plaques de portillon.
b.) Enlever les écrous des U-clamps et glisser les
extrémités de ceux-ci dans les trous de montage
dans la plaque du portail, comme indiqué (Fig. 2).
REMARQUE :
Si le montant du portail est plus que 44.45 mm
jusqu’à 63.5 mm de diamètre, vous devez
acheter les écrous U-clamp de la dimension
appropriée.*
c.) En ler les écrous sur les extrémités des U-clamps et
serrer avec une clé de 14.28 mm ou de 14 mm (Fig. 3).
Fig. 2
Montant du portail
Montant du portail
Fig. 3
3
Monter le portail sur le poteau :
REMARQUE :
Les deux poteaux doivent être d’aplomb avant
l’installation du portillon.
a.) Placer le portail à la hauteur désirée sur le poteau.
b.) Mesurer l’intervalle entre le sol et le bas du portail et
couper (2) blocs en bois de cette hauteur (Fig. 4)
c.) Poser le portail sur les blocs de bois (Fig. 4).
d.) Enlever les écrous des U-clamps de 63.5 mm et glisser
les extrémités des U-clamps dans les trous de montage
dans la plaque du portail, comme indiqué (Fig. 5).
REMARQUE :
Si le poteau a un diamètre inférieur à 63.5 mm
ou supérieur à 66.67 mm vous devez acheter
les U-clamps, les écrous et les rondelles de la
dimension appropriée.*
e.) Insérer les écrous dans les extrémités des U-clamp et
les serrer avec une clé de 14.28 mm ou de 14mm (Fig. 5)
Bloc d’espacement
Bloc d’espacement
Bloc d’espacement
Bloc d’espacement
Bloc d’espacement
Bloc d’espacement
Bloc d’espacement
Bloc d’espacement
en bois
en bois
en bois
en bois
Fig. 4
Fig. 5
Déterminer l’emplacement
et l’ouverture du portillon
avant d’installer la clôture.
Fig. 1
9
Réglage horizontal :
Le portail peut être réglé horizontalement, si nécessaire.
a.) Desserrer (mais NE PAS enlever) les (2) vis de
réglages avec la clé Allen (Fig. 6).
b.) Déplacer le portail vers la gauche ou vers la droite
selon ce qui est désiré.
c.) Serrer de nouveau les (2) vis de réglage (Fig. 6).
Réglage
la tension :
(Fig. 7)
REMARQUE :
LA TENSION DES CHARNIÈRES EST PRÉ-
RÉGLÉE À L’USINE et NE NÉCESSITE
habituellement PAS de réglage. Si vous désirez
changer la tension ou la rapidité du pivotement
du portail, ou désactiver complètement la
caractéristique d’auto-fermeture, veuillez lire ci-après :
a.) Placer la clé Allen dans la tête de la goupille de
réglage de tension dans la charnière. La tête se
trouve à l’extrémité la plus proche des symboles
+ et – sur le barillet des charnières.
b.) Tout en maintenant la goupille de réglage de
tension avec la clé Allen, enfoncer l’extrémité
opposée de la goupille dans le barillet de la
charnière. La tête de la goupille sortira du barillet
de la charnière.
REMARQUE :
NE PAS enlever la clé Allen ni relâcher la
goupille de réglage de tension à aucun
moment pendant le réglage.
c.) Suivant les indicateurs sur les symboles + et – du
barillet de charnière, tourner la goupille vers + pour
serrer ou vers – pour desserrer. NE PAS ajuster de
plus d’un quart de tour, sauf si vous voulez
désactiver la caractéristique d’auto-fermeture.
REMARQUE :
La caractéristique d’auto-fermeture peut être
désactivée en desserrant la goupille de
réglage de tension d’un tour complet.
Ne pas serrer ou desserrer de trop la goupille
de réglage de tension car cela risque
d’endommager le ressort de tension.
d.) Lorsque vous avez établi la tension désirée,
appuyer sur la tête de la goupille de réglage de
tension pour verrouiller de nouveau dans le barillet
de la charnière. Les onglets sur la tête de la
goupille s’adapteront aux encoches dans le barillet
de la charnière lorsque la goupille est en position
de verrouillage complet.
Fig. 6
Clé Allen
Clé Allen
Clé Allen
Clé Allen
Clé Allen
Clé Allen
Clé Allen
Appuyer vers le haut
Appuyer vers le haut
Appuyer vers le haut
Appuyer vers le haut
Appuyer vers le haut
Appuyer vers le haut
Appuyer vers le haut
Appuyer vers le haut
Appuyer vers le haut
Appuyer vers le haut
Fig. 7
10
Sous réserve des conditions et restrictions énoncées ci-dessous,
Barrette Outdoor Living garantit que, pour aussi longtemps que l'acheteur initial d'un
produit fabriqué par Barrette Outdoor Living possède le « Boerboel Manuel Hardware
» (le produit), celui-ci sera exempt de toutes défectuosités dues à la conception, aux
matériaux ou à une mauvaise fabrication.
Si une défectuosité apparaît dans le produit, l'acheteur doit aviser Barrette Outdoor
Living dans les 14 jours de la découverte de la défectuosité et retourner l'article
défectueux, comprenant soit le produit soit un composant défectueux du produit
(l’article) , à Barrette Outdoor Living , port payé , accompagné d'une preuve d'achat,
après quoi Barrette Outdoor Living fera, à son gré et au coût qu’il décidera, réparer
l’article défectueux ou le remplacer par le même article ou un produit ou composant
équivalent. Barrette Outdoor Living ne sera pas responsable pour le coût de la main
d’œuvre ou d'autres coûts liés au démantèlement, au renvoi ou au remontage du
produit ou de tout cadre ou structure à laquelle il est apposé.
Cette garantie ne s'applique pas à l'égard des défectuosités dues ou découlant de :
(a) l'usure normale ;
(b) le non-respect des procédures spéci ées ou recommandées par
Barrette Outdoor Living pour l'installation, l'exploitation et la maintenance
du produit ;
(c) tout acte ou circonstance hors du contrôle de Barrette Outdoor Living,
y compris la falsi cation, les réparations non autorisées, une mauvaise
utilisation, une utilisation anormale, un accident, les dégâts occasionnés
après la livraison au consommateur, les dommages causés par des
événements
indépendants de la volonté humaine, y compris, mais sans s'y limiter, les
dommages causés par les animaux ou des événements naturels,
ternissement de surface et/ou endommagement des composants causés
par la corrosion ou d'autres conditions environnementales
(d) toute défectuosité dans le cadre ou le support du produit ; ou
(e) toute malfaçon effectuée par toute personne autre que Barrette Outdoor
Living, y compris la personne qui a installé le produit.
Cette garantie est personnelle à l'acheteur d’origine du produit ou au premier
acheteur où le produit a été installé par un entrepreneur pour le béné ce de cet
acheteur et ne peut être cédé sans l'accord préalable de Barrette Outdoor Living.
Cette garantie vous donne des droits juridiques spéci ques qui s'ajoutent mais ne
remplacent pas d’autres droits et recours que vous pourriez avoir à votre disposition
grâce à la loi et qui peuvent varier d'un État à l'autre.
remplacent pas d’autres droits et recours que vous pourriez avoir à votre disposition
grâce à la loi et qui peuvent varier d'un État à l'autre.
remplacent pas d’autres droits et recours que vous pourriez avoir à votre disposition
Sauf autorisation expresse dans la présente garantie ou dans un lieu où cela serait
contraire à une loi :
(a) toutes les autres garanties, conditions et représentations, expresses ou
implicites par une loi générale, un statut ou une coutume, par rapport au
produit et à sa qualité, son aptitude à un emploi particulier et sa pertinence
sont expressément exclus ; et
(b) la responsabilité de Barrette Outdoor Living est exclue pour toutes les
autres pertes, dommages ou préjudices de quelque nature que ce soit (y
compris toute perte directe, indirecte ou dommages, pertes de pro t ou
perte d’occasion) en rapport avec le produit ou son alimentation , son état
ou son utilisation, y compris la suite d'une négligence, d’une déclaration
inexacte ou autre défaut de la part de Barrette Outdoor Living , ses
dirigeants, employés ou entrepreneurs ou autres.
Pour des questions spéci ques concernant la garantie de Barrette Outdoor Living
ou pour faire une demande de garantie veuillez contacter Barrette Outdoor Living en
visitant notre site Web www.boerboelgatesystems.com, en envoyant un courriel ou
par téléphone au 1-800-336-2383.
Pour commencer votre couverture de garantie et enregistrer votre produit
Boerboel Manual Hardware veuillez visiter le site www.boerboelgatesystems.com.
Conserver le manuel et votre reçu de caisse daté pour de futures références ou de
réclamations de garantie
Garantie limitée à vie
12
ADVERTENCIA:
La instalación incorrecta de este producto puede provocar lesiones corporales. Utilice siempre gafas de
seguridad al cortar, taladrar y ensamblar el producto.
La instalación incorrecta puede causar daños a la puerta o a personas.
AVISO:
No intente instalar el kit si faltan piezas o las piezas están dañadas.
no devuelva el producto a la tienda; para solicitar ayuda o piezas de repuesto llame al: 1-800-336-2383.
AVANT DE COMMENCER :
Les poteaux des portillons en vinyle
exigent un système de soutien interne
a n de supporter le poids de l’ensemble.
Par conséquent des inserts en bois ou un
dispositif de renforcement des poteaux est
nécessaire. L’intervalle entre les poteaux
sera déterminé par la largeur du portillon et
du hardware. Les raidisseurs de poteau sont
vendus séparément.
Vue de dessus du poteau
Panneau de
clôture
Dispositif de renforce-
Dispositif de renforce-
ment en métal (acheté)
ment en métal (acheté)
OUTILS REQUIS:
Gafas de protección
Cinta métrica
Puerta
Llave de 14.28 mm o 14 mm
Lista de los componentes:
CTD Descripción
2
Bisagras estándar para puertas de malla
metálica/granja
4
Abrazadera en U de 34.92 mm
4
Abrazadera en U de 63.5 mm
16
Tuercas hexagonales de
7.93 mm
16
Arandelas de 7.93 mm
1
Llave Allen M6/M5 “Z”
Abrazadera en U
de 34.92 mm
Arandelas de 7.93 mm
Llave Allen
Bisagras
Abrazadera en U
de 63.5 mm
Tuercas hexagonales de
7.93 mm
*Se deben comprar abrazaderas en U, tuercas
y arandelas adicionales si el diámetro del
soporte vertical del portón es mayor que
31.75 mm.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Barrette Outdoor Living 73014314 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation