Genius SPRINT 03 04 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE
OBBLIGHI GENERALI PER LA SICUREZZA
1) ATTENZIONE! È importante per la sicurezza delle persone seguire attentamente
tutta l’istruzione. Una errata installazione o un errato uso del prodotto può portare
a gravi danni alle persone.
2) Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare l’installazione del prodotto.
3) I materiali dell’imballaggio (plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere lasciati
alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
4) Conservare le istruzioni per riferimenti futuri.
5) Questo prodotto è stato progettato e costruito esclusivamente per l’utilizzo
indicato in questa documentazione. Qualsiasi altro utilizzo non espressamente
indicato potrebbe pregiudicare l’integrità del prodotto e/o rappresentare fonte
di pericolo.
6) GENIUS declina qualsiasi responsabilità derivata dall’uso improprio o diverso da
quello per cui l’automatismo è destinato.
7) Non installare l’apparecchio in atmosfera esplosiva: la presenza di gas o fumi
infiammabili costituisce un grave pericolo per la sicurezza.
8) Gli elementi costruttivi meccanici devono essere in accordo con quanto stabilito
dalle Norme EN 12604 e EN 12605.
Per i Paesi extra-CEE, oltre ai riferimenti normativi nazionali, per ottenere un livello di
sicurezza adeguato, devono essere seguite le Norme sopra riportate.
9) GENIUS non è responsabile dell’inosservanza della Buona Tecnica nella costru-
zione delle chiusure da motorizzare, nonché delle deformazioni che dovessero
intervenire nell’utilizzo.
10) L’installazione deve essere effettuata nell’osservanza delle Norme EN 12453 e
EN 12445. Il livello di sicurezza dell’automazione deve essere C+D.
11) Prima di effettuare qualsiasi intervento sull’impianto, togliere l’alimentazione
elettrica e scollegare le batterie.
12) Prevedere sulla rete di alimentazione dell’automazione un interruttore onnipolare
con distanza d’apertura dei contatti uguale o superiore a 3 mm. È consigliabile
l’uso di un magnetotermico da 6A con interruzione onnipolare.
13) Verificare che a monte dell’impianto vi sia un interruttore differenziale con
soglia da 0,03 A.
14) Verificare che l’impianto di terra sia realizzato a regola d’arte e collegarvi le
parti metalliche della chiusura.
15) L’automazione dispone di una sicurezza intrinseca antischiacciamento costituita
da un controllo di coppia. E’ comunque necessario verificarne la sogli di intervento
secondo quanto previsto dalle Norme indicate al punto 10.
16) I dispositivi di sicurezza (norma EN 12978) permettono di proteggere eventuali
aree di pericolo da Rischi meccanici di movimento, come ad Es. schiacciamento,
convogliamento, cesoiamento.
17) Per ogni impianto è consigliato l’utilizzo di almeno una segnalazione luminosa
nonché di un cartello di segnalazione fissato adeguatamente sulla struttura
dell’infisso, oltre ai dispositivi citati al punto “16”.
18) GENIUS declina ogni responsabilità ai fini della sicurezza e del buon funziona-
mento dell’automazione, in caso vengano utilizzati componenti dell’impianto
non di produzione GENIUS.
19) Per la manutenzione utilizzare esclusivamente parti originali GENIUS.
20) Non eseguire alcuna modifica sui componenti facenti parte del sistema
d’automazione.
21) L’installatore deve fornire tutte le informazioni relative al funzionamento manuale
del sistema in caso di emergenza e consegnare all’Utente utilizzatore dell’impianto
il libretto d’avvertenze allegato al prodotto.
22) Non permettere ai bambini o persone di sostare nelle vicinanze del prodotto
durante il funzionamento.
23) Tenere fuori dalla portata dei bambini radiocomandi o qualsiasi altro datore di im-
pulso, per evitare che l’automazione possa essere azionata involontariamente.
24) Il transito tra le ante deve avvenire solo a cancello completamente aperto.
25) L’Utente utilizzatore deve astenersi da qualsiasi tentativo di riparazione o d’in-
tervento diretto e rivolgersi solo a personale qualificato.
26) Tutto quello che non è previsto espressamente in queste istruzioni non è
permesso
IMPORTANT NOTICE FOR THE INSTALLER
GENERAL SAFETY REGULATIONS
1) ATTENTION! To ensure the safety of people, it is important that you read all the
following instructions. Incorrect installation or incorrect use of the product could
cause serious harm to people.
2) Carefully read the instructions before beginning to install the product.
3) Do not leave packing materials (plastic, polystyrene, etc.) within reach of
children as such materials are potential sources of danger.
4) Store these instructions for future reference.
5) This product was designed and built strictly for the use indicated in this documen-
tation. Any other use, not expressly indicated here, could compromise the good
condition/operation of the product and/or be a source of danger.
6) GENIUS declines all liability caused by improper use or use other than that for
which the automated system was intended.
7) Do not install the equipment in an explosive atmosphere: the presence of inflam-
mable gas or fumes is a serious danger to safety.
8) The mechanical parts must conform to the provisions of Standards EN 12604
and EN 12605.
For non-EU countries, to obtain an adequate level of safety, the Standards mentioned
above must be observed, in addition to national legal regulations.
9) GENIUS is not responsible for failure to observe Good Technique in the construc-
tion of the closing elements to be motorised, or for any deformation that may
occur during use.
10) The installation must conform to Standards EN 12453 and EN 12445. The safety
level of the automated system must be C+D.
11) Before attempting any job on the system, cut out electrical power and di-
sconnect the batteries.
12) The mains power supply of the automated system must be fitted with an all-pole
switch with contact opening distance of 3mm or greater. Use of a 6A thermal
breaker with all-pole circuit break is recommended.
13) Make sure that a differential switch with threshold of 0.03 A is fitted upstream
of the system.
14) Make sure that the earthing system is perfectly constructed, and connect metal
parts of the means of the closure to it.
15) The automated system is supplied with an intrinsic anti-crushing safety device
consisting of a torque control. Nevertheless, its tripping threshold must be checked
as specified in the Standards indicated at point 10.
16) The safety devices (EN 12978 standard) protect any danger areas against
mechanical movement Risks, such as crushing, dragging, and shearing.
17) Use of at least one indicator-light is recommended for every system, as well
as a warning sign adequately secured to the frame structure, in addition to the
devices mentioned at point “16”.
18) GENIUS declines all liability as concerns safety and efficient operation of the
automated system, if system components not produced by GENIUS are used.
19) For maintenance, strictly use original parts by GENIUS.
20) Do not in any way modify the components of the automated system.
21) The installer shall supply all information concerning manual operation of the
system in case of an emergency, and shall hand over to the user the warnings
handbook supplied with the product.
22) Do not allow children or adults to stay near the product while it is operating.
23) Keep remote controls or other pulse generators away from children, to prevent
the automated system from being activated involuntarily.
24) Transit through the leaves is allowed only when the gate is fully open.
25) The user must not attempt any kind of repair or direct action whatever and
contact qualified personnel only.
26) Anything not expressly specified in these instructions is not permitted.
CONSIGNES POUR L’INSTALLATEUR
RÈGLES DE SÉCURITÉ
1) ATTENTION! Il est important, pour la sécurité des personnes, de suivre à la lettre
toutes les instructions. Une installation erronée ou un usage erroné du produit peut
entraîner de graves conséquences pour les personnes.
2) Lire attentivement les instructions avant d’installer le produit.
3) Les matériaux d’emballage (matière plastique, polystyrène, etc.) ne doivent
pas être laissés à la portée des enfants car ils constituent des sources potentielles
de danger.
4) Conserver les instructions pour les références futures.
5) Ce produit a été conçu et construit exclusivement pour l’usage indiqué dans
cette documentation. Toute autre utilisation non expressément indiquée pourrait
compromettre l’intégrité du produit et/ou représenter une source de danger.
6) GENIUS décline toute responsabilité qui dériverait d’usage impropre ou différent
de celui auquel l’automatisme est destiné.
7) Ne pas installer l’appareil dans une atmosphère explosive: la présence de gaz ou
de fumées inflammables constitue un grave danger pour la sécurité.
8) Les composants mécaniques doivent répondre aux prescriptions des Normes
EN 12604 et EN 12605.
Pour les Pays extra-CEE, l’obtention d’un niveau de sécurité approprié exige non
seulement le respect des normes nationales, mais également le respect des
Normes susmentionnées.
9) GENIUS n’est pas responsable du non-respect de la Bonne Technique dans
la construction des fermetures à motoriser, ni des déformations qui pourraient
intervenir lors de l’utilisation.
10) L’installation doit être effectuée conformément aux Normes EN 12453 et EN
12445. Le niveau de sécurité de l’automatisme doit être C+D.
11) Couper l’alimentation électrique et connecter la batterie avant toute
intervention sur l’installation.
12) Prévoir, sur le secteur d’alimentation de l’automatisme, un interrupteur om-
nipolaire avec une distance d’ouverture des contacts égale ou supérieure à 3
mm. On recommande d’utiliser un magnétothermique de 6A avec interruption
omnipolaire.
13) Vérifier qu’il y ait, en amont de l’installation, un interrupteur différentiel avec
un seuil de 0,03 A.
14) Vérifier que la mise à terre est réalisée selon les règles de l’art et y connecter les
pièces métalliques de la fermeture.
15) L’automatisme dispose d’une sécurité intrinsèque anti-écrasement, formée d’un
contrôle du couple. Il est toutefois nécessaire d’en vérifier le seuil d’intervention
suivant les prescriptions des Normes indiquées au point 10.
16) Les dispositifs de sécurité (norme EN 12978) permettent de protéger des zones
éventuellement dangereuses contre les Risques mécaniques du mouvement,
comme l’écrasement, l’acheminement, le cisaillement.
17) On recommande que toute installation soit doté au moins d’une signalisation
lumineuse, d’un panneau de signalisation fixé, de manière appropriée, sur la
structure de la fermeture, ainsi que des dispositifs cités au point “16”.
18) GENIUS décline toute responsabilité quant à la sécurité et au bon fonctionne-
ment de l’automatisme si les composants utilisés dans l’installation n’appartiennent
pas à la production GENIUS.
19) Utiliser exclusivement, pour l’entretien, des pièces GENIUS originales.
20) Ne jamais modifier les composants faisant partie du système d’automatisme.
21) L’installateur doit fournir toutes les informations relatives au fonctionnement
manuel du système en cas d’urgence et remettre à l’Usager qui utilise l’installation
les “Instructions pour l’Usager” fournies avec le produit.
22) Interdire aux enfants ou aux tiers de stationner près du produit durant le
fonctionnement.
23) Eloigner de la portée des enfants les radiocommandes ou tout autre générateur
d’impulsions, pour éviter tout actionnement involontaire de l’automatisme.
24) Le transit entre les vantaux ne doit avoir lieu que lorsque le portail est com-
plètement ouvert.
25) L’Usager qui utilise l’installation doit éviter toute tentative de réparation ou
d’intervention directe et s’adresser uniquement à un personnel qualifié.
26) Tout ce qui n’est pas prévu expressément dans ces instructions est interdit.
ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR
REGLAS GENERALES PARA LA SEGURIDAD
1) ATENCION! Es sumamente importante para la seguridad de las personas seguir
atentamente las presentes instrucciones. Una instalación incorrecta o un uso
impropio del producto puede causar graves daños a las personas.
2) Lean detenidamente las instrucciones antes de instalar el producto.
3) Los materiales del embalaje (plástico, poliestireno, etc.) no deben dejarse al
alcance de los niños, ya que constituyen fuentes potenciales de peligro.
4) Guarden las instrucciones para futuras consultas.
5) Este producto ha sido proyectado y fabricado exclusivamente para la utilización
indicada en el presente manual. Cualquier uso diverso del previsto podría perjudi-
car el funcionamiento del producto y/o representar fuente de peligro.
6) GENIUS declina cualquier responsabilidad derivada de un uso impropio o
21
FRANÇAIS
Remarques pour la lecture de l’instruction
Lire ce manuel d’installation dans son ensemble avant de commencer l’installation du produit.
Le symbole souligne des remarques importantes pour la sécurité des personnes et le parfait état de
l’automatisme.
Le symbole attire l’attention sur des remarques concernant les caractéristiques ou le fonctionnement du
produit.
DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
Fabricant: GENIUS S.p.A.
Adresse: Via Padre Elzi, 32 - 24050 - Grassobbio- Bergamo - ITALIE
Déclare que: L’armoire mod. SPRINT 03 - SPRINT 04
• est conforme aux exigences essentielles de sécurité des directives CEE suivantes:
73/23/CEE et modification 93/68/CEE successive.
89/336/CEE et modifications 92/31/CEE et 93/68/CEE successives.
Note supplémentaire:
Ce produit a été testé dans une configuration typique homogène (tous les produits sont fabriqués par GENIUS S.p.A.)
Grassobbio, le 10-10-2007
L’Administrateur Délégué
D. Gianantoni
INDEX
1. CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES page.22
2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES page.2
2
3. PRÉDISPOSITIONS page.2
2
4. CONNEXIONS ET FONCTIONNEMENT page.2
3
4.1. BORNIER M1 page.2
3
4.2 BORNIER M2 page.2
3
4.4 BORNIER M4 page.2
4
5. EMBROCHAGE DE LA PLATINE RÉCEPTEUR POUR TELECOMMANDE page.2
4
6. LEDS DE CONTRÔLE page.2
4
7. FONCTIONNEMENT DE L’AFFICHEUR page.2
5
8. RÉGLAGE DES PARAMÈTRES DE FONCTIONNEMENT page.2
5
9. PROGRAMMATION page.2
6
10. FONCTIONNEMENT DE L’EMBRAYAGE ÉLECTRONIQUE page.2
6
11. FUSIBLES DE PROTECTION page.2
6
12. SCHÉMA DE CONNEXION page.2
7
13. LOGIQUES DE FONCTIONNEMENT page.2
8
14. FIXATION DE LA CARTE page.3
0
22
FRANÇAIS
ARMOIRE ÉLECTRONIQUE POUR PORTAILS COULISSANTS 24 Vcc AVEC
ENCODEUR ET FIN DE COURSE
1. CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Cette centrale de commande pour portails coulissants 24 Vcc avec encodeur offre de très grandes performances
et un grand nombre de réglages, avec ralentissements en ouverture et fermeture, contrôle du moteur et la possibilité
de gérer les fins de course d’ouverture et fermeture.
Un contrôle électronique sophistiqué surveille constamment le circuit de puissance et intervient en bloquant la centrale
en cas d’anomalies risquant de compromettre le bon fonctionnement de l’embrayage électronique.
Les réglages des paramètres et de la logique de fonctionnement sont indiqués sur un afficheur pratique qui, pendant
le fonctionnement normal, indique l’état du portail.
Pour les motoréducteurs dotés de centrale (versions C), prévoir l’utilisation d’un boîtier pour l’extérieur pour le logement
des 2 batteries tampon (en option).
2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension d’alimentation du transformateur
230/115 V~ (+6 -10%) - 50/60 Hz.
230/115 V~ (+6 -10%) - 50/60 Hz.
Tension d’alimentation de la centrale
22 V~ (+6 -10%) - 50/60 Hz.
22 V~ (+6 -10%) - 50/60 Hz.
Puissance absorbée
3 W
Charge maxi moteur
Charge maxi moteur
70 W
Charge maxi accessoires
Charge maxi accessoires
24Vdc 500mA
Charge maxi clignotant / lampe de courtoisie
Charge maxi clignotant / lampe de courtoisie
24Vdc 15W max.
Température de fonctionnement
-20°C +50°C
Fusibles de protection
3
Logiques de fonctionnement
Automatique / Automatique Pas à pas / Semi-automati-
que / Semi-automatique Pas à pas / Collectif
Temps d’ouverture / fermeture
En auto-apprentissage en phase de programmation
En auto-apprentissage en phase de programmation
Temps de pause
En auto-apprentissage en phase de programmation
En auto-apprentissage en phase de programmation
Force de poussée
Quatre niveaux réglables sur l’afficheur
Quatre niveaux réglables sur l’afficheur
Ralentissements
En ouverture et fermeture en auto-apprentissage
En ouverture et fermeture en auto-apprentissage
Entrées bornier
Alimentation 22V~ / Alimentation batteries / Encodeur
/Ouverture totale /Ouverture accès piéton / Sécurités
ouverture - fermeture / Stop / Fin de course ouverture
- fermeture
Connecteur pour radio
Connecteur rapide 5 pins
Sorties bornier
Alimentation accessoires 24 Vcc / Moteur 24 Vcc / Lam-
pe clignotante 24 Vcc
pe clignotante 24 Vcc
Dimensions carte
127 x 145 mm.
Caractéristiques transformateur toroïdal 230V~
prim. 230V~ / sec. 22V~ / 120VA
Caractéristiques transformateur toroïdal 115V~
prim. 115V~ / sec. 20V~ / 120VA
Caractéristiques batteries en option
12V - 4 Ah / dimens. 90 x 70 x 108 mm.
Caractéristiques boîtier pour l’extérieur
306 x 225 x 130 mm. - IP55
En fonction de la tension du réseau, on peut avoir des valeurs de sortie différentes sur la tension 24V~. Avant
de procéder à la mise en service, toujours vérifier la tension de sortie du transformateur. Celle-ci ne doit pas
être supérieure à 26V~ pour l’alimentation à 230V~ et 115V~. Mesurer la tension à vide, c’est à dire avec le
transformateur alimenté et déconnecté de la carte.
3. PRÉDISPOSITIONS
Il est important, pour assurer la sécurité des personnes, de respecter attentivement tous les avertissements et
les instructions de cette livret. Une installation erronée ou un usage impropre du produit peut provoquer des
blessures graves.
Vérifier qu’un interrupteur différentiel approprié soit placé en amont de l’installation conformément aux normes en
vigueur et prévoir un interrupteur magnétothermique à interruption multipolaire sur la ligne d’alimentation.
Utiliser des tuyaux rigides et/ou flexibles pour la pose des câbles électriques. Toujours séparer les câbles de connexion
des accessoires à basse tension des câbles d’alimentation à 115/230 V~.
Dans la version avec centrale montée sur le motoréducteur, certaines connexions et montages décrits dans ces
instructions (moteur, transformateur, encodeur, etc.) sont déjà pré-câblés à l’usine.
Dans la version avec centrale dans le boîtier étanche pour l’extérieur, la longueur maxi. des câbles d’alimen-
tation entre la centrale et le moteur/encodeur ne doit pas dépasser 3 m; utiliser des câbles 2x2,5mm² pour le
moteur et 3x0,5mm² pour l’encodeur et les fins de course (en option).
Pour la fixation des différents composants à l’intérieur du boîtier étanche, consulter le paragraphe 14.
23
FRANÇAIS
4. CONNEXIONS ET FONCTIONNEMENT
4.1. BORNIER M1
4.1.1 OPEN A
Bornes “
OPEN A - COM 2
”. Contact normalement ouvert. Connecter à ces bornes un dispositif quelconque (bouton-
poussoir, sélecteur à clé, etc.) qui commande une ouverture totale du portail. Le fonctionnement de ce contact est
défini par le paramètre
D
.
•Une impulsion d’
OPEN A
, ouverture totale, a toujours la priorité sur
OPEN B
, ouverture partielle.
•Pour installer plusieurs générateurs d’impulsion, connecter les contacts en parallèle.
4.1.2 OPEN B
Bornes “
OPEN B - COM 2
”. Contact normalement ouvert. Connecter à ces bornes un dispositif quelconque (bouton-
poussoir, sélecteur à clé, etc.) qui doit commander une ouverture partielle du vantail. L’ouverture partielle n’est pas
réglable et elle est égale à 30% de l’ouverture totale mémorisée.
• Une impulsion d’
OPEN A
, ouverture totale, a toujours la priorité sur
OPEN B
, ouverture partielle.
• Pour installer plusieurs générateurs d’impulsion, connecter les contacts en parallèle.
4.1.3 COMMANDE DE STOP
Bornes “
STOP - COM 2
”. Contact normalement fermé. Connecter à ces bornes un dispositif quelconque de sécurité
(bouton-poussoir, sélecteur à clé, etc.) qui doit arrêter le mouvement du portail. L’état de cette entrée est signalé
par la led
DL2
STOP
”.
• Si on ne connecte aucun dispositif de
STOP
, ponter l’entrée.
STOP, ponter l’entrée.STOP
• Pour installer plusieurs dispositifs de
STOP
, connecter les contacts normalement fermés en série.
STOP, connecter les contacts normalement fermés en série.STOP
4.1.4 SÉCURITÉS EN FERMETURE
Bornes “
FSW CL - COM 2
”. Contact normalement fermé. Connecter à ces bornes un dispositif quelconque de sécurité
(photocellules, bord de sécurité, etc.) qui doit intervenir sur le mouvement de fermeture du portail en invertissant le
mouvement du portail jusqu’à l’ouverture maximum mémorisée. L’état de cette entrée est signalé par la led
DL3
FSW-CL
”.
•Si on ne connecte aucun dispositif de sécurité sur le mouvement de fermeture, ponter l’entrée.
•Pour installer plusieurs dispositifs de sécurité sur le mouvement de fermeture, connecter les contacts norma-
lement fermés en série.
4.1.5 SÉCURITÉS EN OUVERTURE
Bornes
FSW OP - COM 2
”. Contact normalement fermé. Connecter à ces bornes un dispositif quelconque de sécurité
(photocellules, bord de sécurité, etc.) qui doit intervenir sur le mouvement d’ouverture du portail en en bloquant le
mouvement. Au désengagement de la sécurité, le mouvement reprendra normalement en exécutant le cycle mé-
morisé. L’état de cette entrée est signalé par la led
DL4
FSW-OP
”.
•Si on ne connecte aucun dispositif de sécurité sur le mouvement d’ouverture, ponter l’entrée.
•Pour installer plusieurs dispositifs de sécurité sur le mouvement d’ouverture, connecter en série les contacts
normalement fermés.
4.2 BORNIER M2
4.2.1 ENCODEUR
Bornes
SIG. - -ENC - +ENC
”. Utiliser l’encodeur fourni avec la centrale. Connecter à la borne
SIG
:” le signal de
retour de la borne “
S
” de l’encodeur; connecter la borne “
V-
” de l’encodeur à la borne “
-ENC
” et la borne “
V+
” de
l’encodeur à la borne “
+ENC
”.
• Utiliser obligatoirement l’encodeur pour le fonctionnement de la centrale.
• Respecter la connexion entre les bornes décrites ci-dessus pour le bon fonctionnement de l’encodeur.
4.2.2 FIN DE COURSE EN FERMETURE (EN OPTION)
Bornes “
COMF - FCC
”. Contact normalement fermé. Connecter à ces bornes le fin de course éventuel en fermeture.
Celui-ci intervient en arrêtant le mouvement de fermeture du portail. L’état de cette entrée est signalé par la led
DL5
FCC
”.
•Si on n’utilise aucun fin de course en fermeture, ponter l’entrée.
24
FRANÇAIS
4.2.3 FIN DE COURSE EN OUVERTURE (EN OPTION)
Bornes “
COMF - FCA
”. Contact normalement fermé. Connecter à ces bornes le fin de course éventuel en ouverture.
Celui-ci intervient en arrêtant le mouvement d’ouverture du portail. L’état de cette entrée est signalé par la led
DL6
FCA
”.
• Si on n’utilise aucun fin de course en ouverture, ponter l’entrée.
4.3 BORNIER M3
4.3.1 LAMPE CLIGNOTANTE
Bornes
LAMP - LAMP
”. Utiliser une lampe clignotante à lumière fixe (le clignotement est déterminé par la centrale)
avec une tension de fonctionnement de 24 Vcc 15 W maxi. On recommande de la connecter avant la phase
de programmation de la centrale car elle en affiche les phases. A l’ouverture et à la fermeture, elle exécute un
pré-clignotement fixe de 1,5 secondes. Lorsque le portail est ouvert, la lampe clignotante est éteinte; elle clignote
uniquement si les sécurités en fermeture sont engagées pendant un temps maximum de 10 s, pour signaler qu’on est
en train d’opérer dans la zone d’actionnement du portail, après quoi elle s’éteint même si les sécurités en fermeture
sont encore engagées.
4.3.2 MOTEUR
Bornes “
CHM1 - APM1
”. Connecter à ces bornes le moteur avec une alimentation de 24 Vcc 70 W maxi.
4.4 BORNIER M4
4.4.1 ALIMENTATION
Bornes
VAC - VAC
”. Connecter à ces bornes les fils de l’enroulement secondaire en provenance du transformateur to-
roïdal avec une tension de 22 V~ 50 Hz. La présence de courant est signalée par l’allumage de la Led
DL1
POWER
”.
4.4.2 BATTERIES (EN OPTION)
Bornes
+BAT - -BAT
”. Connecter à ces bornes les 2 batteries tampon (en option). Quand la centrale est alimentée, elle
maintient les batteries en charge. Elles entrent en fonction lorsque l’alimentation du transformateur fait défaut.
• Pour les dimensions et les caractéristiques des batteries, se reporter au tableau du paragraphe 2.
L’alimentation par batteries doit être considérée comme une situation d’urgence; le nombre de manœuvres
possibles dépend de la qualité des batteries, de la structure du portail (poids, longueur, conditions générales,
etc.), du laps de temps qui s’est écoulé depuis la coupure de courant, etc.
Respecter la polarité d’alimentation des batteries.
4.4.3 ACCESSOIRES
Bornes “
+24 - -24
”. Sortie pour l’alimentation des accessoires externes 24 Vcc.
• La charge maximum des accessoires est de 500 mA.
4.4.4 MASSE CONNECTÉE À LA TERRE
Borne ou câble de masse spécifique. Connecter la masse à la terre du réseau à 230V~.
• Connexion absolument nécessaire pour le bon fonctionnement de la centrale.
5. EMBROCHAGE DE LA PLATINE RÉCEPTEUR POUR TELECOMMANDE
La centrale est prédisposée pour loger un module radio-récepteur à 5 broches. Pour réaliser l’installation, couper le
courant et embrocher le module dans le connecteur M5 spécifique à l’intérieur de la centrale.
Pour ne pas endommager, et donc ne pas compromettre irrémédiablement le fonctionnement, le récepteur doit
être embroché en respectant l’orientation spécifiée au paragraphe 12 (Schéma de connexion).
Respecter ensuite les instructions du radio-récepteur pour la mémorisation de la télécommande. Après la mémorisation,
la télécommande agit comme un dispositif de commande quelconque sur
START
.
6. LEDS DE CONTRÔLE
LED
ALLUMÉE
ÉTEINTE
DL1
- POWER
Centrale alimentée par le transformateur
Coupure de courant ou centrale alimentée par
les batteries tampon
DL2
- STOP
Commande inactive
Commande activée
DL3
- FSW-CL
Sécurité libre
Sécurité engagée
Sécurité engagée
DL4
- FSW-OP
Sécurité libre
Sécurité engagée
Sécurité engagée
DL5
- FCC
Fin de course en fermeture libre
Fin de course en fermeture engagé
Fin de course en fermeture engagé
DL6
- FCA
Fin de course en ouverture libre
Fin de course en ouverture engagé
Fin de course en ouverture engagé
L’état des leds avec le portail fermé, la centrale alimentée par le transformateur et le fin de course connectés
est signalé en caractères gras.
• Si on n’utilise pas les fins de course, les contacts respectifs doivent être pontés et les leds
DL5
et
DL6
doivent
toujours être allumées.
25
A2
FRANÇAIS
7. FONCTIONNEMENT DE L’AFFICHEUR
La centrale est dotée d’un afficheur pratique pour l’affichage des paramètres de fonctionnement et pour leur program-
mation. En outre, durant le fonctionnement normal, il affiche constamment l’état du portail.
Durant l’affichage et le réglage des paramètres, l’afficheur indique à gauche le paramètre
sélectionné et à droite la valeur correspondante. La fig. 01 reporte l’exemple d’affichage du
paramètre “
A
” à la valeur “
2
”.
Durant le fonctionnement normal,l’afficheur indique l’état du portail. Les valeurs affichées figurent
dans le tableau suivant:
VALEUR AFFICHÉE
ÉTAT DU PORTAIL
- -
Portail au repos
O P
Portail en ouverture
t c
Portail ouvert en pause (Uniquement avec refermeture automatique validée, voir paragraphe
suivant)
C L
Portail en fermeture
Durant la phase de programmation, l’afficheur indique la valeur “
Pr
” pendant toute la durée.
8. RÉGLAGE DES PARAMÈTRES DE FONCTIONNEMENT
Après avoir réalisé toutes les connexions nécessaires, alimenter l’installation et vérifier que toutes les leds de signalisation
sont dans la situation spécifiée au paragraphe 6.
Pour accéder au réglage des paramètres, suivre les indications suivantes:
• L’afficheur indique la valeur “
--
”.
• Appuyer sur la touche
P2
en la maintenant enfoncée jusqu’à ce que l’afficheur indique le nom du premier para-
mètre.
• Pour modifier la valeur du paramètre, appuyer sur le bouton-poussoir
P1
.
• Pour passer au paramètre suivant, appuyer de nouveau sur le bouton-poussoir
P2
.
Au bout de 60 secondes, sans enfoncer aucune touche, la centrale quitte la modalité de réglage. On peut sortir
manuellement de la modalité de réglage en faisant défiler tous les paramètres. Quand les afficheurs indiquent
--
” on est revenu au fonctionnement normal.
Le tableau suivant récapitule les différents paramètres et les valeurs attribuables.
AFFICHEUR
DESCRIPTION
Réglage de la sensibilité de l’embrayage électronique et de la force du moteur.
A1
Force moteur minimum, plus sensible à l’obstacle
A2
Force moteur moyenne-basse, faible sensibilité à l’obstacle
A3
Force moteur moyenne-haute, haute sensibilité à l’obstacle
A4
Force moteur haute, haute sensibilité à l’obstacle
Refermeture Automatique:
cette fonction permet de valider ou d’invalider la refermeture automatique du portail
c0
Désactivée
c1
Activée
Fonctionnement de la commande d’OPEN A:
cette fonction détermine le comportement du bouton-poussoir d’OPEN
A (ouverture totale).
A (ouverture totale).
A (ouverture totale).
d0
Ouvre / Ferme / Ouvre
d1
Ouvre / Stop / Ferme / Stop
Coup d’inversion au
terme de la fermeture: si on valide cette fonction, le portail, au terme de la phase de fermeture,
effectuera un demi tour en ouverture. Cela permet de décharger le dispositif de déverrouillage, en en facilitant l’ac-
tionnement éventuel.
E0
Désactivée
E1
Activée
Fonction collective:
en activant cette fonction durant la phase d’ouverture du portail la commande de start sera
inhibée.
F0
Désactivée
F1
Activée
Pourcentage point de ralentissement:
ce paramètre permet de sélectionner la longueur du parcours ralenti, en choi-
sissant parmi les deux valeurs préfixées.
H0
20% de l’ouverture maximum mémorisée
H1
10% de l’ouverture maximum mémorisée
Fig. 01
26
FRANÇAIS
AFFICHEUR
DESCRIPTION
Vitesse durant la phase ralentie:
ce paramètre permet de sélectionner la vitesse du moteur durant la phase ralentie,
en choisissant parmi les deux valeurs.
i0
Faible
i1
Haute
Fonctionnement avec fin de course:
cette fonction doit être activée uniquement si on utilise également les fins de
course.
L0
Uniquement avec encodeur
L1
Encodeur et fin de course
9. PROGRAMMATION
Durant la procédure de programmation, la centrale mémorise les butées mécaniques en ouverture, en fermeture et
le temps de pause éventuel. Pour exécuter la procédure de programmation, procéder comme suit:
Déverrouiller le motoréducteur, amener le portail à la moitié de la course d’ouverture, bloquer de nouveau le
motoréducteur.
• Alimenter la centrale et vérifier que l’afficheur indique la valeur “
--
Maintenir la touche
P2
enfoncée pendant environ 5 secondes, la centrale indique la valeur du premier para-
mètre.
Donner une impulsion d’
OPEN A
avec un bouton-poussoir et tout autre dispositif qui commande une ouverture totale
du portail, l’afficheur indique la valeur
Pr
et le portail commence une manœuvre de fermeture jusqu’à l’arrêt mé-
canique de fermeture, ou jusqu’au fin de course en fermeture s’il est prévu et validé (voir paragraphe précédent). Si
la première manœuvre que l’opérateur exécute durant
la phase de programmation se fait en ouverture, arrêter
le mouvement du portail par une impulsion de reset, en
réalisant le pontet entre les deux
BROCHES
de
RESET
au
moyen du connecteur spécifique (voir Fig. 02). Couper
le courant et ramener le connecteur dans la position
normale (Fig. 02). Ensuite inverser les fils connectés aux
bornes
CHM1 - APM1
”. Répéter la procédure de pro-
grammation à partir du premier point.
Après une pause de 2 secondes environ, le portail exécute
une ouverture totale jusqu’à la butée mécanique d’ou-
verture ou jusqu’au fin de course correspondant.
Si la fermeture automatique n’est pas validée, la phase
de programmation est terminée et l’afficheur indique
la valeur
--
”; vice versa, la centrale commence le
décompte du temps de pause.
Lorsque le temps souhaité est écoulé, donner de nouveau une commande d’
OPEN A
et le portail commence la
phase de fermeture.
• Au terme de la phase de fermeture, la programmation est terminée et l’afficheur indique la valeur “
--
”.
• Durant toute la procédure de programmation, l’afficheur indique la valeur “
Pr
”.
• Pendant tout le temps de la programmation, la lampe clignotante reste allumée fixe.
• Durant la phase de programmation, le mouvement du portail est ralenti.
10. FONCTIONNEMENT DE L’EMBRAYAGE ÉLECTRONIQUE
Dispositif très important au plan de la sécurité; son étalonnage est constant au fil du temps et ne subit aucune usure
ni changement d’étalonnage.
Il est actif aussi bien en fermeture qu’en ouverture; lorsqu’il intervient, il inverse la marche sans invalider la fermeture
automatique si cette dernière est activée.
S’il intervient 2 fois de suite, il se positionne sur
STOP
en invalidant toute commande automatique: en effet, en inter-
venant 2 fois de suite, cela signifie que l’obstacle persiste et il pourrait être dangereux d’effectuer toute manœuvre
ultérieure en obligeant ainsi l’usager à donner une commande d’ouverture ou de fermeture.
S’il intervient pendant plus de 90 s consécutives, la centrale démarre une procédure d’
URGENCE
pour effectuer obli-
gatoirement une ouverture complète, entièrement au ralenti jusqu’à l’arrêt de la butée d’ouverture pour se refermer
ensuite automatiquement pour synchroniser les butées de manière autonome.
11. FUSIBLES DE PROTECTION
FUSIBLE
PROTECTION
FUSIBLE
PROTECTION
FUSIBLE
PROTECTION
F1=T10A/250V
- 5x20
Alimentation 22 V
F2=T0.5A/250V
- 5x20
Alimentation
accessoires et
chargeur de
batteries
F3=R0.5A/250V
- 5x20
Sortie lampe
clignotante
Fig. 02
28
FRANÇAIS
13. LOGIQUES DE FONCTIONNEMENT
Logique “A” Automatique C=1 d=0 F=0
État portail
Impulsions
Open A
Open B
Stop
Sécurités ouverture
Sécurités fermeture
Sécurité OUV/FERM
Fermé
Ouvre le vantail et le
referme après le temps
de pause
Exécute l’ouverture
partielle du vantail en
refermant après le temps
de pause
Aucun effet
(OPEN inhibé)
Inhibe les commandes
d’OPEN
Aucun effet
Inhibe les commandes
d’OPEN
Ouvert en pause
Recharge le temps de
pause
Referme immédiatement
le portail
Bloque le fonctionne-
ment
Aucun effet
Bloque la refermeture
et au désengagement
referme au bout de 5
s si le temps de pause
s’est écoulé; vice versa
referme à l’échéance
du temps de pause
sélectionné.
Bloque la refermeture
et au désengagement
referme au bout de 5
s si le temps de pause
s’est écoulé; vice versa
referme à l’échéance
du temps de pause
sélectionné.
En fermeture
Inverse le mouvement
du portail
Aucun effet
Bloque le fonctionne-
ment
Aucun effet
Invertit le mouvement
Bloque le fonction-
nement et inverse au
désengagement
désengagement
En ouverture
Inverse le mouvement
du portail
Aucun effet
Bloque le fonctionne-
ment
Bloque le fonctionne-
ment et reprend au
désengagement
désengagement
Aucun effet
Bloque le fonctionne-
ment et reprend au
désengagement
désengagement
Logique “AP” Automatique Pas à pas C=1 d=1 F=0
État portail
Impulsions
Open A
Open B
Stop
Sécurités ouverture
Sécurités fermeture
Sécurité OUV/FERM
Fermé
Ouvre le vantail et le
referme après le temps
de pause
Exécute l’ouverture
partielle du vantail en
refermant après le temps
de pause
Aucun effet
(OPEN inhibé)
Inhibe les commandes
d’OPEN
Aucun effet
Inhibe les commandes
d’OPEN
Ouvert en pause
Recharge le temps de
pause
Referme immédiatement
le portail
Bloque le fonctionne-
ment
Aucun effet
Bloque la refermeture
et au désengagement
referme au bout de 5
s si le temps de pause
s’est écoulé; vice versa
referme à l’échéance
du temps de pause
sélectionné.
Bloque la refermeture
et au désengagement
referme au bout de 5
s si le temps de pause
s’est écoulé; vice versa
referme à l’échéance
du temps de pause
sélectionné.
En fermeture
Bloque le mouvement du
portail, ouvre à l’impul-
sion suivante
Aucun effet
Bloque le fonctionne-
ment
Aucun effet
Invertit le mouvement
Bloque le fonction-
nement et inverse au
désengagement
désengagement
En ouverture
Bloque le mouvement du
portail, ferme à l’impul-
sion suivante
Aucun effet
Bloque le fonctionne-
ment
Bloque le fonctionne-
ment et reprend au
désengagement
désengagement
Aucun effet
Bloque le fonctionne-
ment et reprend au
désengagement
désengagement
29
FRANÇAIS
Logique “E” Semi-automatique C=0 d=0 F=0
État portail
Impulsions
Open A
Open B
Stop
Sécurités ouverture
Sécurités fermeture
Sécurité OUV/FERM
Fermé
Ouvre le vantail
Exécute l’ouverture partielle
Aucun effet
(OPEN inhibé)
(OPEN inhibé)
Inhibe les commandes
d’OPEN
Aucun effet
Inhibe les commandes
d’OPEN
Ouvert
Ferme
Ferme le portail
Aucun effet
(OPEN inhibé)
Inhibe les commandes
d’OPEN
Inhibe la commande d’OPEN.
Inhibe la commande d’OPEN
au désengagement referme
au bout de 5 s
En fermeture
Inverse le mouvement du
portail
Aucun effet
Bloque le fonctionnement
Aucun effet
Inverse le mouvement du
portail
Bloque le fonctionnement et
inverse au désengagement
inverse au désengagement
En ouverture
Inverse le mouvement du
portail
Aucun effet
Bloque le fonctionnement
Bloque le fonctionnement et
reprend au désengagement
reprend au désengagement
Aucun effet
Bloque le fonctionnement et
reprend au désengagement
reprend au désengagement
Logique “EP” Semi-automatique Pas à Pas C=0 d=1 F=0
État portail
Impulsions
Open A
Open B
Stop
Sécurités ouverture
Sécurités fermeture
Sécurité OUV/FERM
Fermé
Ouvre le vantail
Exécute l’ouverture partielle
Aucun effet
(OPEN inhibé)
(OPEN inhibé)
Inhibe les commandes
d’OPEN
Aucun effet
Inhibe les commandes
d’OPEN
Ouvert
Ferme
Ferme le portail
Aucun effet
(OPEN inhibé)
Inhibe les commandes
d’OPEN
Inhibe la commande d’OPEN.
Inhibe la commande d’OPEN
au désengagement referme
au bout de 5 s
En fermeture
Bloque le fonctionnement du
portail, ouvre à l’impulsion
suivante
Aucun effet
Bloque le fonctionnement
Aucun effet
Inverse le mouvement du
portail
Bloque le fonctionnement et
inverse au désengagement
En ouverture
Bloque le mouvement du
portail, ferme à l’impulsion
suivante
Aucun effet
Bloque le fonctionnement
Bloque le fonctionnement et
reprend au désengagement
Aucun effet
Bloque le fonctionnement et
reprend au désengagement
Logique “D” Collectif C=1 d=0 F=1
État portail
Impulsions
Open A
Open B
Stop
Sécurités ouverture
Sécurités fermeture
Sécurité OUV/FERM
Fermé
Ouvre le vantail et le referme
après le temps de pause
Exécute l’ouverture partielle
du vantail en refermant après
le temps de pause
Aucun effet
(OPEN inhibé)
Inhibe les commandes
d’OPEN
Aucun effet
Inhibe les commandes
d’OPEN
Ouvert en pause
Recharge le temps de pause
Referme immédiatement
le portail
Bloque le fonctionnement
Aucun effet
Bloque la refermeture et au
désengagement referme au
bout de 5 s si le temps de
pause s’est écoulé; vice versa
referme à l’échéance du
temps de pause sélectionné.
Bloque la refermeture et au
désengagement referme au
bout de 5 s si le temps de
pause s’est écoulé; vice versa
referme à l’échéance du
temps de pause sélectionné.
En fermeture
Inverse le mouvement du
portail
Aucun effet
Bloque le fonctionnement
Aucun effet
Invertit le mouvement
Bloque le fonctionnement et
inverse au désengagement
inverse au désengagement
En ouverture
Aucun effet
Aucun effet
Bloque le fonctionnement
Bloque le fonctionnement et
reprend au désengagement
reprend au désengagement
Aucun effet
Bloque le fonctionnement et
reprend au désengagement
reprend au désengagement
30
FRANÇAIS
14. FIXATION DE LA CARTE
Le boîtier pour l’extérieur est disposé pour le logement de la centrale, du transformateur toroïdal et des batteries
tampon éventuelles (En option).
Pour
la fixation du transformateur toroïdal et du support de la carte, consulter les
instructions spécifiques.
Pour la fixation de la carte électronique, procéder d’après les instructions suivantes:
1.
Positionner les entretoises fournies (Fig. 03 réf.
a) sur les colonnettes identifiées par les
lettres suivantes:
D-L-O-P-R-H-E.
2. Fixer la carte en utilisant les vis fournies (Fig. 03 réf.
b).
Le entretoise positionné au niveau de lettre O servent uniquement d’appui pour
la carte.
3.
Réaliser les câblages d’après le schéma de connexion (paragraphe 13).
4. Pour le positionnement et le câblage du kit batteries, consulter les instructions cor
-
respondantes.
Si l’on utilise le kit batteries, libérer OBLIGATOIREMENT le trou pré-cassé dans
la partie inférieure du boîtier (Fig. 04 réf. a), conformément aux normes en
vigueur sur la sécurité.
Fig. 03
Fig. 04
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Genius SPRINT 03 04 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi