Fagor NFT300M Le manuel du propriétaire

Catégorie
Congélateurs
Taper
Le manuel du propriétaire
Instructions pour utilisation et installation
Page 2
Instruções de instalação e utilização
Página 11
Instructions for installation and use
Page 20
Instrucciones para la instalación y utilización
Pag. 29
2
CONGÉLATEUR ARMOIRE “NO FROST”
ARCA CONGELADORA VERTICAL
SEM GELO
FROST FREE UPRIGHT FREEZER
CONGELADOR VERTICAL “NO FROST”
F
P
GB
E
Page
2
F
FÉLICITATIONS!
Nous vous complimentons pour Votre choix!
En achetant cet appareil électroménager, vous avez choisi un appareil pratique et esthétique, dont
les prestations techniques sont indiscutables. Nos appareils ont été étudiés et conçus de façon à
consommer le moins d’énergie électrique possible, tout en respectant le programme écologique.
Pour une bonne utilisation de l’électroménager, veuillez lire attentivement les instructions:
Vous prolongerez ainsi la durée de votre appareil, en économisant une quantité d’énergie
considérable tout en profitant au maximum de ses prestations.
Avec cet appareil, nous espérons pouvoir répondre à toutes vos exigences, afin de toujours
vous avoir parmi nos Clients.
TABLE DES MATIÈRES
NORMES DE SÉCURITÉ...................................................................................................................... 2
RECOMMANDATIONS ........................................................................................................................ 2
LÉGENDE............................................................................................................................................ 3
LE FROID: SIGNIFICATION ET FONCTIONNEMENT............................................................................. 3
INSTALLATION DE L’APPAREIL ......................................................................................................... 4
Lieu d’installation................................................................................................................................ 4
Installation d’appareils équipés de petites roues................................................................................. 4
Réversibilité de la porte ...................................................................................................................... 4
PROCÉDURE DE MISE EN MARCHE................................................................................................... 5
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE............................................................................................................ 5
PANNEAU DE COMMANDE................................................................................................................. 5
THERMOMÈTRES............................................................................................................................... 6
Thermomètre mécanique.................................................................................................................... 6
COMMENT CHARGER L’APPAREIL .................................................................................................... 6
PRÉPARATION DES ALIMENTS.......................................................................................................... 6
CONGÉLATION ................................................................................................................................... 6
DÉCONGÉLATION............................................................................................................................... 7
REMARQUES IMPORTANTES............................................................................................................. 7
NETTOYAGE INTÉRIEUR .................................................................................................................... 7
NETTOYAGE EXTÉRIEUR.................................................................................................................... 8
PETITES PANNES ET ANOMALIES .....................................................................................................8
TABLEAUX CONGÉLATION ................................................................................................................. 8
Lisez attentivement cette notice explicative, qui fournit toutes les informations nécessaires à
l’installation, à l’utilisation et à l’entretien. Gardez soigneusement cette notice et remettez-la
éventuellement au futur propriétaire du congélateur.
NORMES DE SÉCURITÉ
Cet appareil à été conçu pour conserver et congeler des denrées alimentaires à usage domes-
tique. Tout autre usage serait incorrect. L’installation doit être effectuée selon les instructions
de ce manuel; une mauvaise installation pourrait détériorer l’appareil. Pour les problèmes
éventuels de fonctionnement de l’appareil, adressez-vous toujours et exclusivement aux cen-
tres de Service Après-Vente ou bien à du personnel qualifié.
Pour toute opération d’entretien, débrancher préalablement l’appareil en évitant de
tirer sur le câble d’alimentation ou de déplacer le congélateur.
Si ce congélateur en remplace un autre, qui ait un dispositif de fermeture à loquet, à ressort,
à serrure ou autre, avant de vous on débarrasser n’oubliez pas de détruire ce dispositif de
fermeture ou, mieux encore, démonter la porte afin d’éviter que quelqu’un puisse être bloqué
à l’intérieur (des enfants qui jouent, des animaux, etc…).
Les parties, qui sont en contact avec les alimentes, sont conformes aux D.L. nº 108 du 25/01/
1992 et aux dispositions de la directive CEE 89/109. L’appareil est conforme aux normes de
sécurité pour les appareils électriques.
RECOMMANDATIONS
Après avoir déballé le congélateur, assurez-vous qu’il n’ait pas été endommagé. Dans l’éventualité,
les détériorations devront être signalées au Revendeur dans les 24 heures qui suivent la livraison.
Ne jetez pas les emballages n’importe où (sacs en plastique, bandes de polystyrène, etc.).
Pour un fonctionnement optimal de l’appareil, installez-le loin des sources de chaleur et as-
surez-vous que l’air puisse bien circuler autour (voir INSTALLATION DE L’APPAREIL
p. 4
).
Ne laissez pas dans le congélateur des bouteilles en verre, contenant des liquides, car ces
dernières pourraient éclater.
Page
3
F
LÉGENDE
LE FROID: SIGNIFICATION ET
FONCTIONNEMENT
Cet appareil a été conçu et réalisé da façon a éviter que le givre ou la glace ne s’accumule à
l’intérieur.
Les aliments sont refroidis par une circulation forcée d’air froid
(C)
dans les compartiments
du congélateur.
L’humidité ne se dépose plus sous forme de givre sur les aliments ou sur les parois de l’ar-
moire frigorifique (comme dans les congélateurs traditionnels), mais elle est capturée par le
flux d’air et transportée sur la batterie réfrigérante
(A)
, où elle est maintenue sous forme de
glace et l’eau, ainsi obtenue, s’écoule par le petit tuyau
(B)
dans le bac collecteur
(D)
, d’où
elle évapore.
C’est ce qu’on appelle le FROID VENTILE: un air plus sec et une température plus uniforme
pour une meilleure conservation des aliments.
Sans aucune intervention de dégivrage de votre part.
A
Panneau de commande
B
Bouton régulateur du thermostat
C
Pieds réglables
D
Tiroirs et/ou casiers à abattants
E
Calendrier congélation
F
Condenseur
G
Compresseur
H
Fiche
L
Casiers congélation rapide
A
1
B
C
C
D
D
D
D
D
D
D
L
L
E
F
G
H
A
B
C
D
Page
4
F
INSTALLATION DE L’APPAREIL
Lieu d’installation
Avant de procéder à l’installation, lisez attentivement les RECOMMANDATIONS et les NOR-
MES DE SECURITE (
p. 2
,
p. 2
), afin d’éviter certains inconvénients. Installez l’appareil dans
une pièce, sans humidité et bien aérée, loin des sources de chaleur et à une distance mini-
mum de 3/5 cm des autres meubles. Placez l’appareil loin du mur en montant, sur sa partie
arrière, les entretoises destinées à cet effet
fig. 2
. Réglez les pieds avant de façon à ce que
l’appareil soit légèrement incliné en arrière: cela vous permettra de bien fermer la porte, sans
difficulté. Pendant les saisons intermédiaires, au printemps et en automne, quand il n’y à pas
de chauffage, il se peut que les parois extérieures de l’appareil soient recouvertes de goutte-
lettes d’eau (condensation). Ce phénomène ne compromet absolument pas le bon fonction-
nement de l’appareil et il ne présente aucun danger pour l’utilisateur.
Si votre appareil a une hauteur égale à 1565 mm ou 1385 mm, il peut être couplé avec
un réfrigérateur ayant les mêmes dimensions, au moyen d'un kit e montage fourni
séparément par le revendeur.
Installation d’appareils équipés de petites roues
Si votre appareil est équipé de roulettes, n’oubliez pas qu’elles servent uniquement à faciliter
les petits mouvements: ne vous en servez pas pour déplacer l’appareil sur de longues distances!
Quand l’appareil sera sur l’emplacement que vous avez choisi, dégagez la clé située sous le socle
fig. 4
et, à l’aide de cette dernière, faites tourner les deux pieds avant dans
fig. 3
le sens inverse
à celui dei aiguilles d’une montre, jusqu’à ce que l’appareil soit légèrement rehaussé par rapport
au sol. Cette opération permet de bloquer le congélateur, qui ne glissera donc plus sur ses rou-
lettes. Réglez les pieds avant de façon à ce que l’appareil soit légèrement incliné en arrière.
Réversibilité de la porte
L’ouverture de la porte du congélateur est à gauche (charnière à droite); si vous préférez
qu’elle soit à droite, vous pouvez la modifier en procédant de la façon suivante:
I.
Vérifiez s’il y a un socle
fig. 5
; dans ce cas, ôtez-le en dévissant les vis. Si votre appareil
n’a pas de socle, commencez la lecture a partir du numéro
1
ci-après.
II.
Modifiez-le en forçant délicatement le logement
A
(pré-coupé) à l’aide d’une pince
fig. 6
III.
Dégagez la languette
B
et infilez-la dans le trou à droite
fig. 7
.
Laissez de côté le socle et procédez, dans l’ordre, aux opérations mentionnées ci-après.
1.
Couchez délicatement le congélateur sur la partie arrière (de façon à ce que la porte
soit vers le haut).
2.
Dévissez la charnière inférieure du congélateur
fig. 8
.
3.
Ôtez la porte en la dégageant de la broche de charnière supérieure
fig. 9
.
4.
Dévissez la charnière supérieure du congélateur
fig. 10
et montez-la à gauche
fig. 11
.
5.
Positionner la porte dans la broche de la charnière supérieure, qui se trouve maintenant
à gauche
fig. 9
.
6.
Dévissez la broche de la charnière inférieure et révissez-la à cette dernière dans le trou
opposé
fig. 12
.
7.
Enfilez la broche de la charnière inférieure
fig. 13
dans le logement de la porte en bas
à gauche et revisser le tout sur le congélateur.
2
3
4
5
6
A
B
B
7
8
11
10
9
Page
5
F
8.
Dévissez la poignée, située à gauche
fig. 14
.
9.
Ôtez les petits bouchons qui sont à droite (gardez-les), qui servent à cacher les trous
déjà prédisposés et révissez la poignée
fig. 15
.
10.
Bouchez les trous de gauche avec les bouchons que vous aviez ôtés à droite et remettez
le congélateur en position verticale.
Si votre congélateur est doté d’un sabot, revissez ce dernier dans sa position d’origine
fig. 5
.
PROCÉDURE DE MISE EN
MARCHE
Si l’appareil vous à été livré en position horizontale, avant de le mettre en marche, attendez
quelques heures afin que l’huile puisse arriver au compresseur. Procédez au nettoyage intérieur
(voir NETTOYAGE INTÉRIEUR
p. 7
) et connectez votre appareil à la prise de courant, sans
utiliser d’adaptateur (voir BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
p. 5
). Lorsque vous branchez votre
appareil la première fois, il se peut que le cycle de réfrigération de ce dernier ne se mette pas
en fonction immédiatement, même si la LUMIERE VERTE du panneau de commande est allu-
mée, ce qui indique que le cycle de dégivrage est en cours; le fonctionnement reprendra auto-
matiquement dans la demi-heure qui suit. Réglez le thermostat sur la congélation rapide (voir
PANNEAU DE COMMANDE
p. 5
). Attendez 3-4 heures avant d’y introduire les aliments.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
S’assurer que le voltage (Volt, V) corresponde bien à celui qui est reporté sur la
plaque des
données
du congélateur
fig. 19
, située sur à l’intérieur de l’appareil, en bas.
Si la prise n’est pas compatible avec la fiche de l’appareil, faites installer une autre prise de
façon à ce que vous puissiez brancher votre appareil (faites effectuer cette opération par du
personnel qualifié).
N’utilisez jamais de d’adaptateur.
Veillez à ce que vous puissiez accéder facilement à la prise qui alimente l’appareil, de façon
à pouvoir le brancher et le débrancher sans problèmes (nettoyage, dégivrage, etc.). Si le câble
est détérioré, remplacez-le immédiatement par un autre du même modèle et veillez à bien
connecter le câble de terre jaune/vert. Une alimentation électrique sujette à des micro-cou-
pures excessives pourrait endommager l’appareil.
L’installation électrique de l’appareil est dotée d’une mise à terre. Pour votre sécurité, con-
nectez le congélateur à une prise de courant dotée d’une mise à terre efficace (conformément
aux normes en vigueur sur la sécurité de l’installation électrique). Le constructeur décline tou-
te responsabilité pour les dommages qui auraient été causés par l’absence de mise à terre.
PANNEAU DE COMMANDE
Le panneau de commande et de signalisation est situé sur la partie supérieure du meuble (au-
dessus de la porte
fig. 1
,
p. 3
). Vous y trouverez le BOUTON REGULATEUR du thermostat, les
lampes témoins VERTE, ROUGE, JAUNE, et le THERMOMÈTRE. Le
BOUTON REGULATEUR
permet de régler le thermostat sur les valeurs situées entre la température la moins froide (MIN/
–) et la température la plus froide (MAX/+). Son réglage idéal devrait être normalement sur la
valeur intermédiaire. Il est préférable de régler le thermostat sur une température la plus froide
lorsque la température ambiante augmente (plus de 30 °C) ou bien lorsque l’intérieur de l’ap-
pareil s’est réchauffé à cause d’ouvertures de la porte, trop fréquentes et/ou trop prolongées.
Il y a aussi la position de congélation rapide (S/SUPER/FF) et la position d’arrêt (
O
).
Attention: quand le thermostat est réglé sur “
O
” (compresseur arrêté), l’appareil reste sous
tension.
Pour toute opération d’entretien et de nettoyage, débranchez préalablement
l’appareil.
TEMOIN VERTE
ALLUME:
il indique que le congélateur est actif.
12
13
14
15
19
Page
6
F
TEMOIN ROUGE
ALLUME:
il indique que la température à l’intérieur du congélateur est trop élevée ( coupure
de courant, panne, etc.). Réglez le thermostat sur une température plus froide ou bien sur la
congélation rapide et vérifiez que les aliments, qui sont dans le congélateur, ne se soient ab-
solument pas décongelés (voir REMARQUES IMPORTANTES
p. 7
). La lampe témoin rouge
(alarme) peut s’allumer sans pour autant indiquer une panne dans les cas suivantes: quand
la porte reste ouverte pendant long temps, quand on introduit beaucoup de denrées fraîches,
quand on est en phase de dégivrage.
TEMOIN JAUNE
ALLUME:
il indique la phase de congélation rapide. Le congélateur est en train de produire
le maximum de froid possible.
CONGELATION RAPIDE
on l’obtient en réglant le thermostat sur S/SUPER/FF et on y met fin en tournant à nouveau manuel-
lement le bouton régulateur du thermostat dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre.
THERMOMÈTRES
Certains modèles de congélateurs sont équipés d’un thermomètre qui permet de visualiser la
température à l’intérieur de l’appareil. La forme et les caractéristiques d’application des ther-
momètres sont variables.
Thermomètre mécanique
Il est situé sur le panneau de commande (à gauche des lampes témoins) et divisé en 3 sec-
teurs: ROUGE, VERT, JAUNE.
Secteur rouge:
condition d’alarme. La température, à l’intérieur du congélateur, est trop élevée
(chaude); prenez immédiatement les précautions nécessaires (voir TEMOIN ROUGE
p. 6
).
Secteur vert:
condition de conservation. Le réglage du thermostat (voir PANNEAU DE COM-
MANDE p. 5) est optimal et le congélateur est à même de conserver parfaitement tous les
aliments qui y ont été introduits.
Secteur jaune: condition de congélation rapide, température la plus froide possible.
COMMENT CHARGER
L’APPAREIL
Préparation des aliments
Avant de mettre les aliments dans le congélateur, veillez à bien les envelopper dans des sacs
en plastique, dans des feuilles de polyéthylène ou d’aluminium ou mettez-les dans des barquet-
tes destinées à la congélation (ce matériel est en vente avec l’étiquette “pour congélateur”).
Lorsque vous préparez les différents paquets, veillez à bien les écraser afin qu’il n’y ait pas d’air
à l’intérieur. Chaque aliment nécessite une préparation particulière pour la congélation (voir
CONGELATION p. 6 et le TABLEAUX CONGELATION p. 8). Préparez votre congélateur 24
heures à l’avance, en le réglant sur la température maximum de refroidissement (voir
CONGELATION RAPIDE p. 6), s’il agit de congeler de grandes quantités (voir la plaque
des données fig. 19 p. 5). Chargez le congélateur en vous servant des casiers de congélation
rapide (voir LÉGENDE p. 3) et attendez 24 heures avant de régler le thermostat, qui se trouve
actuellement sur CONGELATION RAPIDE. Les aliments sont enfin congelés. Vous pouvez donc
ouvrir le congélateur pour transférer les aliments dans les casiers de conservation. Réglez le
thermostat sur la température de conservation idéale. Lorsque vous congelez des aliments frais
ne le mettez jamais en contact avec ceux qui son déjà congelés.
ATTENTION: Avant de refermer la porte, veillez à ce que les abattants des casiers
soient bien tous fermés.
Pour la conservation des aliments dans le congélateur, respectez les temps de conservation
indiqués dans les tableaux de congélation ou conseillés par les producteurs de surgelés; voilà
pourquoi vous devez toujours indiquer clairement la date de préparation et la date de validité
sur les nouveaux produits que vous mettez dans le congélateur.
CONGÉLATION Ne congelez que des aliments frais et mûrs à point.
Effectuez cette opération le plus hygiéniquement possible, étant donné que la congé-
lation ne stérilise pas les aliments.
II est préférable de congeler les aliments en les subdivisant dans des sacs, consommables lors
d’un seul repas.
N’introduisez jamais d’aliments chauds, ni même tièdes! N’approchez pas les ali-
ments frais des aliments surgelés, vous provoqueriez une hausse de température.
Consommez les produits de préférence avant la date reportée dans le tableau.
Page 7
F
Chaque sac, chaque boîte, etc. que vous mettez dans le congélateur devra respecter les con-
ditions suivantes:
indication de la date de préparation et de la date de validité
le nombre de portions contenues;
les pots en verre devront être du type Pyrex et ils ne devront JAMAIS être entièrement
remplis (la congélation dilate les liquides);
les sacs auront été comprimés afin d’en éliminer l’air à l’intérieur; ils devront être le plus
plats possible;
chaque emballage, quel qu’il soit, devra être fermé de façon à bien protéger les aliments;
les viandes devront être dégraissées, dans la mesure du possible, pour une meilleure
conservation.
Respectez toujours la quantité maximum qui puisse être introduite dans les 24 heu-
res (vous la trouvez indiquée sur la plaque des données fig. 19 p. 5)
DÉCONGÉLATION Ne dégelez les produits que pour une utilisation immédiate. La décongélation, appliquée se-
lon les cas et suivant les produits, pour être effectuée de 4 façons différentes:
dans le réfrigérateur;
à température ambiante;
dans un four normal à 40/50 °C ou dans un four à micro-ondes;
directement avec la cuisson.
La décongélation dans le réfrigérateur est la plus lente mais aussi la meilleure.
REMARQUES IMPORTANTES Si vous achetez des produits surgelés, vérifiez:
qu’ils soient bien fermés ou enveloppés, que l’emballage soit intact et qu’ils n’aient pas
été abîmés;
qu’il n’y ait pas de gouttelettes glacées (qui indiquent que le produit à été partiellement
décongelé);
qu’ils reportent bien la date de préparation ainsi que les dates correspondant aux dif-
férents modèles de congélateur (le vôtre est ).
qu’ils ne se soient pas, même partiellement, décongelées entre-temps.
Il est important qu’aucun récipient, paquet, etc… n’obstrue les orifices d’entrée et de
sortie du flux d’air réfrigérant, situés sur la paroi arrière, en haut de l’appareil fig. 20.
Veillez à ce que l’air puisse bien circuler entre les différentes préparations des pro-
duits introduits dans le congélateur. Ne mangez pas les produits lorsqu’ils sont à pei-
ne sortis du congélateur (glaces, esquimaux, glaçons, etc.). La température très froide
à laquelle ils ont été soumis pourrait provoquer des brûlures par le froid, spéciale-
ment sur la langue.
Chaque fois que vous ouvrez la porte du congélateur, vous provoquez une hausse de la tem-
pérature intérieure et, par conséquent, la consommation d’énergie est supérieure. Veillez
donc à la laisser ouverte le moins longtemps possible, en pensant, avant d’ouvrir la porte,
aux produits que vous voulez mettre ou retirer. En cas de coupure de courant, n’ouvrez
pas la porte. Le congélateur pourra ainsi maintenir une parfaite autonomie pendant
quelques heures. En cas de coupure de courant prolongée, transférez les aliments congelés
dans un congélateur qui marche. Même si les aliments ne sont que partiellement dé-
congelés, ils ne pourront être récongelés qu’après avoir été cuisinés.
NETTOYAGE INTÉRIEUR Si le congélateur n’est pas vide, mettez-le en phase de congélation rapide, 24 heures
avant de le nettoyer (voir PANNEAU DE COMMANDE p. 5); ceci afin de refroidir davantage
les produits qui y sont conservés et de pouvoir ainsi les en sortir, sans risquer qu’ils se décon-
gèlent en peu de temps. Dès que vous sortez les produits du congélateur, enveloppez-les dans
du papier-journal et ensuite dans des morceaux de couverture (on peut se servir aussi des sacs
iso-thermiques); mettez-les dans un endroit trais ou bien dans un réfrigérateur. Une fois que
vous avez terminé, débranchez le congélateur et nettoyez-le. Nettoyez l’intérieur du con-
gélateur à l’aide de bicarbonate de soude, dilué dans de l’eau (1 cuillère pour 4 litres d’eau).
N’UTILISEZ PAS DE PRODUITS ABRASIFS.
Rincez avec de l’eau et essuyez à l’aide d’un chiffon.
Avant de remettre les produits surgelés, connectez la fiche à la prise de courant et réglez le
thermostat sur la congélation rapide. Laissez passer 24 heures avant de régler le thermostat
sur la température de conservation (voir PANNEAU DE COMMANDE p. 5).
Si vous n’avez pas d’autres aliments à y introduire dans les 48 heures suivantes, réglez le ther-
mostat sur la température minimum: cela évitera ainsi de forcer inutilement le compresseur.
20
Page 8
F
NETTOYAGE EXTÉRIEUR Avant de commencer toute opération, débranchez préalablement le congélateur. Pour le net-
toyage extérieure, répétez les mêmes opérations, toujours avec les mêmes précautions, que
celles effectuées lors du nettoyage intérieur. N’oubliez pas de nettoyer, de temps en temps,
le condenseur, situé derrière l’appareil fig. 1, p. 3. Pour cette opération, servez-vous d’un
chiffon sec ou, mieux encore, de l’aspirateur.
PETITES PANNES ET
ANOMALIES
Avant de vous adresser au Service Après-Vente, vérifiez si vous pouvez y remédier en effec-
tuant les contrôles suivants:
Bruits inhabituels
Vous n’avez pas bien réglé les pieds et le congélateur vibre.
Il est normal d’entendre le bourdonnement du ventilateur qui accompagne le bruit du
compresseur, surtout lorsque la porte est ouverte.
La puissance de refroidissement diminue
Vous avez introduit trop d’aliments par rapport à la quantité conseillée (voir plaque
des données fig. 19 p. 5).
Vous avez ouvert la porte trop souvent.
La porte n’est pas bien fermée.
Le congélateur ne refroidit pas
Vérifiez que le câble d’alimentation soit bien relié à la prise de courant.
Un fusible de votre installation électrique est grillée.
Votre interrupteur général à disjoncté.
Bouton régulateur du thermostat sur O.
Porte chaude
Ce n’est pas anormal car cela évite qu’il y ait trop de condensation sur les parties exté-
rieures du congélateur.
Les viandes surgelées ont des striures blanchâtres
La température est trop basse ou sinon vous n’avez pas respecté les durées de validité,
indiquées dans les tableaux.
Congélation incomplète
Il est tout à fait normal que les produits qui contiennent beaucoup de sucre, de gras et
d’alcool, tels que les glaces ou les jus, ne congèlent pas complètement et restent par-
tiellement mous.
TABLEAUX CONGÉLATION Viande fraîche
Nous vous conseillons de décongeler complètement la viande avant de la cuisiner, afin d’évi-
ter qu’elle ne cuise plus vite à l’extérieur qu’à l’intérieur, à l’exception des petites tranches
panées, qui peuvent être sautées directement à feu doux/moyen, et des viandes bouillies.
PRODUIT VALIDITÉ
Agneau petits morceaux 8 mois
Porc rôti 5 mois
Porc côtes 4 mois
Boeuf bouilli, rosbif 10 mois
Boeuf biftecks, entrecôtes, en sauce
8 mois
Veau rôti
Veau biftecks, côtelettes 10 mois
Viande hachée 4 mois
Abats 3 mois
Saucisses 2 mois
Page 9
F
Animaux de basse-cour
Préparez-les plumés/écorchés, étripés, éventuellement coupés en morceaux, lavées et essuyés.
Gibier
Préparez-le plumé/éncorché, étripé, éventuellement coupé en morceaux, lavé et essuyé.
Poisson
Aliments cuisinés
La durée de conservation des plats cuisinés diminue si vous servez de lard ou de bacon pour
relever les plats.
Mettez directement sur le feu ou au four, sans décongeler.
PRODUIT VALIDITÉ
Canard 4 mois
Lapin 6 mois
Poule pour bouillon 7 mois
Oie 4 mois
Poulet 10 mois
Dinde 6 mois
Abats 3 mois
PRODUIT VALIDITÉ
Canard sauvage
8 moisBécasse
Faisan
Lièvre 6 mois
Perdrix
8 mois
Caille
PRODUIT VALIDITÉ PRÉPARATION
Carpe
2 mois Ecaillez, videz, ôtez la tête. Lavez, essuyez et surgelez
Brochet
Turbot
Saumon
Maquereau
Tanche
Truite
Daurade
3 mois
Ecaillez, videz, ôtez la tête, lavez, mettez-la pendant 30 secondes dans de l’eau froide
salée, essuyez et surgelez.Sole
PRODUIT VALIDITÉ CUISSON DE PRÉPARATION
Sauce au jus de viande
3 mois
mi-cuisson
Sauce à la tomate à point
Minestrone” aux légumes 2 mois sans pâtes
Lasagne 4 mois mi-cuisson
Rôtis 2 mois à point
Rouelle de veau 1 mois
mi-cuisson
Viandes en sauce 3 mois
Civets de gibier
2 mois
à point
Poisson cuit à l’eau
Poisson au four
Poivrons, aubergines, courgettes farcies avec de la viande
Champignons sautés avec ail et persil, ratatouille de poivrons
mi-cuisson
Epinards cuits à l’eau
Pizza 6 mois à point
Page 10
F
Légumes
Nous vous conseillons de blanchir les légumes à la vapeur, afin qu’ils ne perdent ni leurs
vitamines ni leurs sels minéraux dans l’eau de cuisson. Ainsi, vous n’aurez pas non plus be-
soin d’attendre qu’ils soient secs pour les congeler, il suffira d’attendre qu’ils refroidissent.
En général, les légumes sont meilleurs s’ils sont cuits directement sans être décongelés. Ré-
duisez les temps de cuisson en tenant compte du blanchiment avant la congélation.
Fruits
Les fruits devront être recouverts de sucre ou de sirop, suivant les cas. La quantité de sucre
à utiliser pour la conservation est d’environ 250 gr. pour 1 kilo de fruits. Les sirops sont
utilisés dans des pourcentages variables; on les prépare en faisant bouillir de l’eau sucrée.
Les différentes concentrations sont les suivantes:
solution à 30%, sucre 450 gr. par litre d’eau;
solution à 40%, sucre 650 gr. par litre d’eau;
solution à 50%, sucre 800 gr. par litre d’eau;
Pour que la couleur des fruits ne soit pas altérée, mettez-les dans du jus de citron avant de
les recouvrir de sucre, ou bien versez du jus de citron dans le sirop. Les récipients de fruits
à congeler devront rester une heure au réfrigérateur avant d’être introduits dans le congéla-
teur. Les fruits devront être entièrement recouverts de sirop.
Pain
On peut le conserver 2 mois. Décongelez au four à 50 °C, en l’allumant après y avoir mis le pain.
Beurre et fromage
Congelez le beurre et le fromage en les divisant par morceaux pour une consommation heb-
domadaire. Le beurre et les fromages durs (ex. parmesan) se conservent 8 mois, les autres
fromages 4 mois. On doit les décongeler dans le réfrigérateur en veillant à la condensation
qui se formera sur ces produits.
Oeufs
Les oeufs doivent être congelés sans coquille, en les cassant dans de petits récipients (pots
de yaourts propres par exemple). Lorsqu’ils seront congelés, pour les conserver, vous les
mettrez dans des sacs en polyéthylène. Ils se conservent 3 mois.
PRODUIT VALIDITÉ PRÉPARATION TEMPS DE
BLANCHIMENT
Asperges 12 mois Lavez et retirez les fils 2 minutes
Choux, chou-fleur 6 mois nettoyez, coupez en morceaux 2 minutes (1)
Artichauts
12 mois
Enlevez les feuilles externes 6 minutes (1)
Haricots Ecossez 3 minutes
Haricots verts Lavez, enlevez les queues 4 minutes
Champignons Nettoyez 2 minutes (1)
Aubergines Lavez, coupez en tranches 4 minutes (2)
Poivrons (3) Lavez, coupez en tranches, enlevez les graines
ne pas les
blanchir
Petits pois, Tomates (3)
Ecossez et congelez immédiatement en les
disposant sur une seule couche puis enveloppez
Persil, basilic 8 mois
Lavez
Epinards
12 mois
2 minutes
Jardinière pour minestrone (céleri,
carottes, bettes, poireaux, etc.)
Lavez, coupez en morceaux, divisez en portions. N’y
mettez pas de pommes de terre, elles noircissent.
ne pas les
blanchir
(1) Mettez un peu de vinaigre et de citron dans l’eau de cuisson (eau acidulée).
(2) Saumurez avant de procéder à la cuisson.
(3) Lors de la décongélation, ces légumes se réduisent en bouille, car ils contiennent énormément d’eau. Nous vous conseillons
donc de décongeler uniquement si vous avez l’intention de les manger cuits.
PRODUIT VALIDITÉ PRÉPARATION
Abricots 8 mois Lavez, dénoyautez, sirop à 30%
Ananas
10 mois
Epluchez, coupez en tranches, sirop à 50%
Oranges Epluchez, coupez en tranches, sirop à 30%
Cerises Lavez, dénoyautez, recouvrez de sucre ou de sirop à 30%
Fraises
12 mois
Lavez, retirez le pédoncule et recouvrez de sucre
Melon Epluchez, coupez en tranches, retirez les graines, recouvrez de sirop à 30%
Pêches 8 mois Epluchez, dénoyautez, coupez en tranches, recouvrez de sirop à 50%
Pamplemousse 12 mois Epluchez, coupez en tranches, sirop à 30%
Jus d’agrumes 10 mois Pressez, retirez les pépins, sucrez à volonté
Prunes
12 mois
Lavez, dénoyautez, recouvrez de sucre ou de sirop à 50%
Raisin Séparez les grains de la grappe, lavez, recouvrez de sucre ou de sirop à 30%
Myrtilles, mûres, cassis,
framboises, groseilles
10 mois Lavez, retirez les pédoncules, recouvrez de sucre
Página 18
P
TABELAS DE CONGELAÇÃO Carne fresca
É aconselhável descongelar completamente a carne antes de cozinhá-la, de modo a evitar
que coza mais depressa no exterior do que no interior, à excepção da carne cozida e dos
bifes panados, que podem ser colocados directamente a cozer a lume baixo/médio.
Aves domésticas
Deve tirar as penas, a pele e as tripas, cortar em pedaços, lavar e secar.
Aves de caça
Deve tirar as penas, a pele e as tripas, cortar em pedaços, lavar e secar.
Peixe
Alimentos cozidos
N.B. O prazo de conservação dos alimentos cozidos é reduzido se usar condimentos como bacon
ou banha.
Colocar directamente no lume ou no forno sem descongelar.
PRODUTO LIMITE DE CONSERVAÇÃO
Pedaços de cabrito 8 meses
Carne de porco assada 5 meses
Costeletas de porco 4 meses
Cozido de carne, rosbife 10 meses
Bifes, costeletas, carne estufada
8 meses
Vitela assada
Bifes de vitela, lombo 10 meses
Carne picada 4 meses
Miudezas 3 meses
Salsichas 2 meses
PRODUTO LIMITE DE CONSERVAÇÃO
Pato 4 meses
Coelho 6 meses
Galinha para canja 7 meses
Ganso 4 meses
Frango 10 meses
Perú 6 meses
Miudezas 3 meses
PRODUTO LIMITE DE CONSERVAÇÃO
Pato selvagem
8 mesesGalinhola
Faisão
Lebre 6 meses
Perdiz
8 meses
Codorniz
PRODUTO LIMITE DE CONSERVAÇÃO PREPARAÇÃO
Carpa
2 meses
Escamar, tirar as tripas e limpar o peixe, tirar a cabeça, lavar, secar e
congelar
Lúcio
Rodovalho
Salmão
Cavala
Tenca
Truta
Dourada
3 meses
Escamar, tirar as tripas e limpar o peixe, tirar a cabeça, lavar, colocar
em água fria com sal durante 30 segundos, secar e congelarSolha
PRODUTO LIMITE DE CONSERVAÇÃO PREPARAÇÃO DOS PRATOS
Molho de carne
3 meses
Não completa
Molho de tomate Completa
Sopa de legumes 2 meses Sem massas
Lasanha 4 meses Não completa
Carne assada 2 meses Completa
Osso buco (osso com tutano) 1 mês
Não completa
Estufado de carne 3 meses
Animais de caça estufados
2 meses
Completa
Peixe cozido
Peixe assado no forno
Pimentão, beringelas, abobrinhas
recheadas com carne
Não completa
Espinafres cozidos
Pizza 6 meses Completa
ÈHY
10 ¯¡U
Â``````cGÄ`¯dG
Å£¬J ÀCG j ÂcGįdGµ¡dHj ÈdG µ¡dG Ç»c ÀG .d×G ¡M (hñ¡dG) µ¡dG ÇcëH hG
¿µçh ¯¸ß ¡¾H µ¡dG ÇcJ º»©¡SG j .ÂcGįdG ¿e ½GL .250 ÜGÄM §¯× Ád»©¡SG
:Üdc Èg ÇcëdG ¡fh ÂÇa GÙG µ¡dG ¢Ê©H ªe AÙG ȸ¬H Ãñ¡ÊÐ
lAÙG ¿e ~MGh ëd ªe µ¡dG ¿e 450 ,ce ºÄ¸Þ %30
lAÙG ¿e ~MGh ëd ªe µ¡dG ¿e 650 ,ce ºÄ¸Þ %40
lAÙG ¿e ~MGh ëd ªe µ¡dG ¿e 850 ,ce ºÄ¸Þ %50
ñ¡Y a¡VH ¼b hCG ,µ¡dH ÁÇ£¬J ¹b ÀĻǸdG ñ¡©H g»¬H ¼b ,ÂcGįdG ÀÄd ŸY ¦a»¸dh
LîdG Ô I~MGh Y¡S ÜGÄM A²¸d Ð ,g~ǻΠj ÈdG ÂcGįdG .µ¡dG Çcëd ÀĻǸdG
.eÒ Ác¯dG È£¬j ÀG j µ¡dG ÇcJ ,~Ç»dG ¹b Á©¡Vh NCd
`````ØG
I~Ù Qj¯dH §¯j ØG¿jÁ¡T 250 IQGH Àa Ô Â©¡VÄH ¼j ØG ¿Y ~Ç»dG ºîMGh .
.ÂÇa ØG ª¡Vh ~©H À¯dG ¹©¡TCG ,jÄe LQO
À```LCÕGh ~````HdG
I~٠¦¯M ¿µç ~HdG .ÈYÄ¡SÕG ·îÁ¡SÕG ¡M ª£b ÛG Á©Ç£²H ¼b ,ÀLCÕGh ~HdG ~ǻΠ¹b
Á¡TG 8OGÄÙG Ãg ~Ç»dG ºîMG .Á¡TG 4 ¸£J iNÕG «GÄfÕG .(ÀGÇeQdG) È¡S²dG êÖG ¶dch
.OGÄÙG Ãg ¾e ¹µ¡J ÉdG Çcë¸d Q×G NG ªe LîdH ¼j
¢ÊÇ`````dG
.(ǵÇ¡SîdG ê¸dG jhc ) Iñ¬¡U jhM Ô Â©¡Vh jh Ã¡b Àh~H ¢ÊÇdG ~ǻΠj
I~Ù G~»Ý ¢ÊÇdG §¯M ¿µç .§¯¸d òÇdÄdG ¢SÇcCG Ô Â©¡Vh j ,Ã~ǻΠ~¾YhÁ``¡TG 3.
ÇFG¬dG IOÙG§¯×G I~eñ¡ÊdG
¢»¡ÙGÁ¡TG 8µ¡dG ÇcJ %40 ,iľdG «fG ,¹¡ZG
¢SffCGµ¡dG ÇcJ %50 ,ª£b ,¡²dG «fG
º²JédGÁ¡TG 10µ¡dG ÇcJ %30 ,ª£b ,¡²dG «fG
RµdGµ¡dG ÇcJ %30 hG µ¡dH È£Z ,iľdG «fG ,¹¡ZG
dhG¯dGÁ¡T 12µ¡dH È£Zh ¾dG «fG ,¹¡ZG
½»¡dGµ¡dG ÇcJ %50 È£Zh QhdG ºRG ,ª£b ,¡²dG «fG
ÄØGÁ¡TG 8µ¡dG ÇcJ %50 È£Zh ª£b ,iľdG «fG ,¡²dG «fG
ha jLÁ¡T 12µ¡dG ÇcJ %30 È£Zh ª£b ,¡²dG «fG
ÀĻǸdG ñ¡YÁ¡TG 10´hdG ¡M µ¡dG ª¡V ,iľdG ºRG ,¡YG
´ÄbédGµ¡dG ÇcJ %50`H È£Z ,iľdG «fG ,¡b
```¾©dGÁ¡T 12µ¡dG ÇcJ %50`H È£Z ,¹¡ZG ,¾©dG OIJ¾Y ¥aG
«GÄfG ªÇ»L
iNÕG H¬dG ÂcGÄaÁ¡TG 10µ¡dH È£Z ,OIJ¾©dG ¥aG ,¹¡ZG
ÈHY
§¯`````×G I~`````e
Á````¡TG 6
Ç`````FG¬dG IOÙG
ÉédG ¤`````````dG
ÉédG L~dG
Q~dG FW
ÉédG fQCÕG
¹```×G
ñ``a¡©dG
¿`````LGh~dG
.Á¯Ç¯Îh Á¸¡Z ,ª£b ÛG Á©Ç£²J ,ÁF¡MCG j¯Jh ~¸ÖG/ ¢jdG ¿e ÕhCG Á¯Ç¦¾J j
·»````¡SCÕG
Ä£ÙG ½©````£dG
Á````¡TG 8
Á````¡TG 8
Ç`````FG¬dG IOÙG
¥Ä```¡dG
ÈcGµdG
ehdG ¶»¡S
ÀÄ»¸¡`dG
É»²¡SÕG
À`LÙG
¢¾dG
¤bÙG ÀÄ»¸¡dG
Å``¡SÄe ¶»¡S
Á````¡TG 3
°¯Lh ¹¡ZCG ,¢SCGdG ºRCG ,¶»¡dG °¦f ,A¡``MCÕG ,½¦©dG ºRCG
~Ç»dH ¼b ¼K ¶»¡dG
§¯`````×G I~`````e
¿j```Á¡T 2
¹ùù¡ZCG ,¢SCGùùdG ºRCG ,¶»ùù¡dG °ùù¦ùùf ,Aùù¡``MCÕG ,½ùù¦ùùù©ùùùdG ºRCG
~Ç»dH ¼b ¼K ¶»¡dG °¯Lh
§¯`````×G I~`````e
¿jÁ````¡T 2
Á````¡TG 4
Á````¡TG 2
Á````¡T 1
Á````¡TG 3
Ç`````FG¬dG IOÙG
¼¸dG ¡¸¡U
IQh~¾dG ¸¡¸¡U
Q¡ÊØG HQÄ`¡T
ÇfG¸dG
Ä¡ShdG
(«¾dG - ¼¦©H) ÄcÄH Ä
q
¡ShCG
¼¸dH ©q²¡e
´Ä¸¡ÙG ¶»¡dG
À¯dH ¶»¡dG
¼¸dH ÀâPdG hCG ¸¯Ç¸¯dG ©²¡e
Ä£ÙG £¯dG
´Ä¸¡ÙG f¡dG
GÇdG
Á````¡TG 3
¿jÁ````¡T 2
Á¡TG 6
¡Ê````¾dG dM
¡Ê¾dG ¸ec
ñZ¡Ê¾dG ¸ec
ñZ¡Ê¾dG ¸ec
ñZ¡Ê¾dG ¸ec
ñZ¡Ê¾dG ¸ec
¡Ê¾dG ¸ec
¡Ê¾dG ¸ec
¾©e Àh~H
¡Ê¾dG ¸ec
.Q¦fG Iëa Àh~H À¯dG Ô hG Q¾dG ŸY I¡Te Á©``¡V
Q````¡ÊØG
Ð ¿d ÜdHh ,AÙG Ô ÀO©ÙGh òeÇ#dG ~²¯J Õ ÅM QdG ŸY Q¡ÊØG £H ``¡¾j
.g~Ç»H ½Ä²J ¼K ¿eh OéJ ÅM Q¦fÕG ~²a j ¹H ,°Î ÀCG ÛG gQ¦fÕ
Ç`````FG¬dG IOÙG
ÀÄǸg
¤Çf²dG IgR
ÈcÄ¡T È¡VQG
ÇdÄ¡Ua
Ç¡fa ÇdÄ¡Ua
£a
ÀâPH
(3) ¹¯¸a
(3) ¼W»W ,î¸jRH
¢fh~²H
f¡S
¸µ¡e Q¡ÊN
HQÄ¡¸d IgL
Q~¾»¡T ,¡SÄc ,QL)(
ÀǸ¬dGI~e
ªj¡dG
ò²ÇbO 2
(1) ò²ÇbO 2
(1) ³FbO 6
³FbO 3
³FbO 4
(1) ò²ÇbO 2
(2) ³FbO 4
ȸ¬JÕ
ò²ÇbO 2
ñ¡ÊdG
Ç¡S²dG AGLÕG ºRCG ,¹¡ZG
ª£b ÛG AL ,¹¡ZG
ÇLQØG ´GQhÕG ºRG
°``¸Z
±GWÕG ºRG , ¹¡ZG
¹¡ZG
ª£b ,¹¡ZG
´h©dG ºRG ,ª£b ,¹¡ZG
²ùùW Ô GQÄùa ¼ùÁù©ù¡V ,~ù»ùL ,°ù¸ùZ
¸Y Ô ¼Á©¡VÄH ¼b ,I~MGh
¹¡ZG
ÛG ¼ùùù¡b ,ªùùù£ùùùb ÛG ªùùùù£ùùùùb ,¹ùùùù¡ZG
O
n
Ä¡nJ ÁfÕ W£dG ª¡ÊJ Õ ,jO²e
§``¯×G I~e
Á¡T 12
Á¡TG 6
Á¡T 12
Á¡TG 8
Á¡T 12
.£dG Ae Ô ÀĻǸdG hG ¹ØG ¿e îǸb ª¡V (1)
£dG ¹b ½©£dG q¸`e (2)
·îÁ¡SH ZdG ºM Ô ~Ç»dH ¡¾f Gd ,AÙG ¿e Iñc Ç»c ŸY ÉÄÐ ÁfG ÇMh ,ªÇ²¡dG HGPG A¾KCG IÄNQ Gh¡ÊØG ¡J (3)
.NÄ£ÙG ÇFG¬dG OGÄÙG
9 ¯¡U
ÈHY
°ùÇù¦ù¾ùùdG ¹ùLCG ¿ùe ,ÈùFùHùÁùµùdG QùÇùùdG Q~```¡e ¿ùY ¢```Hù²ùdG ¹```¡¯ùH ¼ùb ,¹ù»ùY ÉCùH A~ù`````dG ¹ùùùb
òM òH c``J .ȸNG~dG °Ç¦¾dG ~¾Y ª```ÙG ¢U```×G GH h GÄ£ØG ¢¯f «JH ¼b ;ÈLQØG
,RÁ``ÖG °````¸N OÄLÄÙG °µÙG °Ç¦¾H ½DzdH ```NBGh4 ¯¡U 1 ¼``¡SdG¿e «Ä¾dG GÁdh ,
°Ç¦¾d ÇFHÁµdG ``¡¾µÙG ¹»©¡J ÀCG ¹¡ÊaCÕG ¿e ,hCG ,aL ¢T»b ©£b º»©¡SH ¼b °Ç¦¾dG
.¾Y Q¬dG ¡Sh °µÙG
,¹ec ¹µ¡H ¹NÕG ¿e Á¡Êf ½~Y ¾d ¶dPh ,ÁW ¹b eÒ ½Ä¸dG ~»Î HGPH ¡¾f ¾fG
Qù¾ùdG Åù¸ùY Iù¡Tùùe ùÁùùùW ¿ùµç ÈùùdGh ùØùH Iù£ù¬ÙGh ¼ùù¸ùdG ¿ùe ùù²ùùÇùùbùùdG ùùFGùù¡dG G~ùùY ùùe
.bĸ¡ÙG ½Ä¸d ¡¾dH hCG ,£¡SÄe/FOÁdG
¿````LGh~dG
.``Á¯¡fh Á¸¡ZG ¼K ª£b ÛG Á`©£b ,ÁF¡MCGh g~¸L/ Á¡jQ °f ~©H gñ¡ÊH ¼b
¶``¡¯¾H ``¸µ¡ÙG ¹M ªÇ£¡J ~²a ¹£©dG ¡S ¿e ³²Ð ,fÇ````¡dG ``e~N AY~``¡SH ½Ç``²dG ¹b
:ȸj à ~cCdH ¶dPh
jOY ñZ A¡VÄ``¡V
l.A¡VÄ¡ÊdG ¼K ¿eh RÁÖG RGgÕ ÉODÄj à Ç¡dG IQÄ¡dH Qj¯dG ½G~bCG ¤¡ÊH ¼²J Ú GPG
lÀĵj e~¾Y MhÙG ñ¯``¡U ¶dch ,jO©dG QÄeCÕG ¿e Äg QÄ¡jéeĵdG ¤¬¡V Ä¡U «»``¡S
.MÄ¯e Qj¯dG H
`````¡Ê¯¾e ~jédG IÄ``````b
l¼¡SdG ~Ç»dG ºh~L ¦fG) ÂH Ä¡¾e Äg à ícCG ÇFG¬dG OGÄÙG ¿e Ç»c ª``¡VÄH »b GPG
( 9 ¯¡U 19
l.IQµe IQÄ¡H dG ¯H »b GPG
l.´îZÕG ¼```µÞ ñZ Qj¯dG H Àc GPG
~jédG IÄ``b ÀG~````²a
l.ò```¡eîe QÇdG ¢²eh ¢H²dG Àc GPG ³²Ð
l.´hÞ RÄ```Ça ·¾g Àc GPG
l.º¾ÙG µ¡d È¡ÇFdG ¯ÙH º¡¯fG ·¾g Àc GPG
l{ ª``¡VÄdG ŸY ¢Ê²ÙG ,C¯``£¾e ````¡SÄeëdG Àc GPGO .z
¿N```¡S dG ~¾¡e ¤ÇÞ
l.RÁ¸d ÇLQØG AGLCÕG ŸZ °ÇµdG ¹µ¡J ª¾Ù ¾g IQG×G äGh ,¹``£Y OÄLh Ⱦ©j Õ Gg
I~````»óG ½Ä```¸dG ´Äa A¡ÊÇH ¥Ä``£N
lÇMî¡dG AÁfG jQH ½¸J Ú ¶``fCG hCG IOhédG ¹Ç¸b ª¡VÄd ¤``¡V ~b ¡SÄeëdG Àĵj ~b
.~Ç»dG ºh~L Ô ¾ÇÙG
¹e``c ñZ ~Ç`````»dG
lhCG ÀÄg~dG ,µ```¡dG ¿e ÇdY ```¡f ŸY ÉÄÐ ÈdG OGÄÙG ~»``J Õ ÀCG È©```Ç£dG ¿```e
.AÈ¡dG ¢Ê©H fe ŲJh îec Àĵj Õ g~ǻΠÀa ñ``¡©dG hG èc ¢jBÕ`c ,ºÄ``µdG
ÈLQ``````ØG °``````Ǧ¾dG
IP¡dG QÄ`eCÕGh £Ç¡dG º£YCÕG
~``````Ç»dG ºhG~``````L
§¯`````×G I~`````e
Á````¡TG 6
Á````¡TG 5
Á````¡TG 4
Á````¡TG 10
Á````¡TG 10
Á````¡TG 4
Á````¡TG 3
¿jÁ````¡T 2
Ç`````FG¬dG IOÙG
Iñ¬```¡dG ¼¸dG ª```£b
Ä```¡ShdG ¼```×
Â``»¦©H ±hN ª```£b
´Ä¸¡e É²H °ÇHRhQ
ª£b ,«Ä¸¡V ,É²H ¶Ç¡S
ĸ¸H Ä``¡ShQ
ª£bh ,ĸ¸H ¶Ç¡S
½h¯ÙG ¼¸dG
¹¡UGÄ×Gh I~µdGh ¸²dG
³f```²¾dG
§¯`````×G I~`````e
Á````¡TG 4
Á````¡TG 6
Á````¡TG 6
Á````¡TG 4
Á````¡TG 10
Á````¡TG 6
Á````¡TG 3
Ç`````FG¬dG IOÙG
¤`````````dG
````````fGQÕG
´````»¸d LO
RÄ```````dG
```jQG¯dG ````L~
ÈehdG ¶`````j~dG
¹¡UGÄ×Gh ~µdGh ¸²dG
Á````¡TG 8
8 ¯¡U
`````LR£dG ½Ä¸dG
ÈHY
:ÇddG ¯¡UGÄÙH ª»J ÀCG j Qj¯dG Ô Á©¡ÊJ ,...``dG ,IÄY hCG °¸¬e ¹c ÀEG
l;ÇMî¡dG AÁfG jQJh §¯×G jQJ
l;jÄôG GÄ©dG O~Y
l¹FGÄ¡dG ÀCÕ) ¸ec G~HCG Á¸Ò Õ ÀCGh ¢µjédG «Äf ¿e ÀĵJ ÀCG j LdG ¿e jh×G
;(IOhédH O~»J
l.¿µeCG e ¹µ¡dG £¡e ¡d Á¸NGO ¿e AGÄÁdG GNEÕ Á£¬¡V j ¯¸¬ÙG
l;ÇFG¬dG IOÙG j»× ¶dPh ,´îZEÕG »µÞ ÀĵJ ÀCG j Á¯Ç¸¬J «Äf Àc »Áe IÄY ÉCG
l.¹```¡ÊaCG §¯````M ¹LCG ¿e ¿µeCG e ½Ä¸dG ¿Y ½Ä¡dG dGRG j
eĸ©ÙG MÄd ŸY ¹Çd~dG ~Î) Y¡S 24`dG Ô Á©¡Vh j ÈdG Ç»µdH ~ÇDzdG j¼¡SdG
6 ¯¡U 19.(
IOÙG dMh «Äf ¡M ¼J ~
q
»dG HGPG ,ÇFG¬dG IOÙG º»©¡SG ~jJ e~¾Y ¤²a ~
q
»dG HGPH ¼b
:ªHQCG Ègh ,ÇFG¬dG
l;LîdG Ô
l;ÀµÙG IQGM LQO Ô
l;&jhhµÇe Àa hCG jÄe LQO 50/40 ¿e ÂJQGM Àa Ô
l.I``¡Te ÁW Ô
.feCG í``cCÕG ¾µd £HCÕG Äg LîdG Ô ~
q
»dG HGPG ÀEG
:ȸj à ~cCJIgL ¸e ÇFGZ OGÄ`e AG``¡H »b Äd
l;°¸J ÉCG ÁÇa ¢Çdh eÒ ²¸¬eh »Ç¸¡S GÄ©dG ÀCG
l;(ÇFL IQÄ¡H Ädh ÅM ²H¡S g~ǻΠ~²a ÁfCG Ⱦ©j ¶dP ÀCÕ) j~ǸL ¡S~Y ÁÇa ¢Çd
l¯¸õG §¯×G IÁLCG «GÄfCG ¡M §¯¸d Iëa Å¡bCG h °Ç¸¬dG jQJ ŸY ÉÄÐ ÀCG j
.( «Äf ¿e ·RÁL ÀG
l.º¾»¸d ÇFG¬dG IOÙG ¹²f A¾KCG ÇFL Ädh ÀHh¸d ~»dG ¢V©j Õ ÀCG ¢UMG
RÁÖG Ô jÄÁdG a ºîN ¿e ªa~¾ÙG O
u
`
n
oÙG AGÄÁdG ÀGQhO iÝ bYG ½~Y ÉQh``¡ÊdG ¿e
QhÌ »¡dG ŸY ¢U``MG .20 ¼``¡SdG RÁÖG ¿e ȯ¸ØG QG~ÖG Ô h ŸYCÕG Ô ~LÄJ ÈdGh
¿e ÁLGNG ~©H GQÄa ÇFG¬dG OGÄÙG ºh¾J Õ .Qj¯dG Ô fhõG GÄ©dG ºîN ¿e AGÄÁdG
À¡¸dG ŸY Ç¸dG ´h×H ¡J ~²a :(...dG ,¸dG ©µeh ,GOéÙG ,èc ¢jBÕc) Qj¯dG
.ÁJOhH I~¡T «¯JQÕ G¦f
¾j à RÁÖG Ô ǸNG~dG IQG×G LQO «¯JQG ¶dP ¡j ,Qj¯dG H ÁH ¯j Ie ¹c ~¾Y
µah ,½h¸dG ~¾Y ÕEG dG a Ge O~Y ¿e ¹¸b Gd .ÇFHÁµdG b£dG Ô ícG ·îÁ¡SG ¾Y
.dG a ¹b ©¡Vh hCG ÂLGNG ~jJ ÉdG AÅ¡dH
I~©d ÂJOhH ŸY A²dG ¿e RÁÖG ¿µÒ ȵd .dG ``¯J Õ ÈFHÁµdG QÇdG «£²fG ~```¾Y
.Y¡S
,``NBG Qja ÛG ÇFG¬dG OGÄÙG ¹²¾H ¼b ,¸jÄW Y¡S Ië¯d ÈFHÁµdG QÇdG «£²fG ºM Ô
.¹»©j
½DzdG ~````©H ¤²a g~ǻΠIOYG ¶¾µç ,ÇFG¬dG OGÄÙG ¿e ¤Ç¡H AL Ädh ÀHhP ºM Ô
!Á``£H
¼²a ,ÇFG¬dG OGÄÙH Ǹe Â````¡T Qj¯dG GPEGǸYa ¹Ç¬¡H Y¡S 24`H °Ç¦¾dG Ǹ»©H A~dG ¹b
ªj``¡dG ~Ç»dG ¦fG)6 ¯``¡U ¼```µdG ``MÄdOGÄÙG A£YEH ½Ä²J ¶fa ²j£dG ÃÁH :(
¿e ÁLG``NG ~©Hh ,ºÄWCG Ië¯d g~ǻΠŸY ¨¯ØG ŸY g~Y¡J IOhédG ¿e écCG Ç»c ÇFG¬dG
(dR©dG ¢SÇcCÕG º»©¡SG ¡ÊjCG ¶¾µç) ÁÇ£¬J ¼K ¿eh ,~FGÖG ´QÄH GÄ©dG °Ç¸¬H ¼b Qj¯dG
.```LîdG Ô hCG OQH Àµe Ô ©Ç»L Á©¡V ¼K
.RÁ¸d °Ç¦¾dG Ǹ»©H CG~HG ¼K ÈFH```ÁµdG QÇdG Q~¡e ¿Y ¢H²dG ¹¡¯H ¼b ¶dP ~©H
.(AÙG ¿e ëd 4 ÛG I~MGh ½©W ²©¸e º~©Ì) AÙH GÙG ½ÄjOÄ¡dG fÄHc º»©``¡SH
.``c×G ```¯¦¾ÙG ¹»©¡J Õ
. ¢T»b ©£²H °¯L ¼K AÙH Qj¯dG ¡Ì ¼b
,ÈFHÁµdG QÇdG Q~```¡e Ô ¢H²dG ¹NOCG ,Qj¯dG Ô ÇFG¬dG OGÄÙG ª¡Vh IOYEH ½DzdG ¹b
~©Hh .Á¾ceG Ô ÇFG¬dG OGÄÙG ª¡Vh ¹b Y``¡S 4 ` 3 ¿e ¦fG .ªj¡dG ~Ç»dG ǸYa ¤¡VGh
¦fG) È©Ç£dG Â``©¡Vh ÛG ¡SÄeëdG IOYG ¶¾µç Y```¡S 24 Qhe6¯¡U ¼```µdG ``MÄd .(
¡SÄeëdG ¤``¡ÊH ¼b ,eO²dG Y¡S 48 `dG ºîN Ô Áa¡VEG ~jJ ÇFGZ OGÄe ·¾g ¿µj Ú GPEG
.Qée Àh~H ~Áj ¡jéeĵdG ¹©Î Õ ÇH :¹bCÕG ``LQ~dG Äf
~`````
q
»
n
n
dG HGPG
Âe```g ¦Mî```e
ȸ````NG~dG °``````Ǧ¾dG
7 ¯¡U
ÈHY
¡Ê``NCÕG AÄ¡ÊdG
¹©¡``¾e.¹»©j Qj¯dG ÀCG ŸY º~j
``»MCÕG AÄ¡ÊdG
¹©¡¾e,ÈFHÁµdG QÇdG «£²fG ~¾Y îe) G~L ÇdY Qj¯dG ¹NGO IQG×G LQO ÀCG ŸY º~j
CG~J Ú Qj¯dG Ô ÇFG¬dG OGÄÙG ¿e ~cCJh OHCG LQO Äf ¡SÄeëdG ¢Ê²e ¤¡ÊH ¼b (...dG
¦fG) ÀHhdH7 ¯¡U e``g ¦Mîe .(
¡ÊjCGh ,¸jÄW I~Ù MÄ¯e dG ·J ~¾Yh ,ªj¡dG ~Ç»dG ¹Ç¬¡J ~¾Y ¡ÊjCG ¹©¡j ``»MCÕG AÄ``¡ÊdG
·¾g ÀG Ⱦ©j »MCÕG AÄ¡ÊdG ºM ÉCG ŸYh :(ícCÕG ŸY ½ÄÇdG Ô Ge 3) ªÇ²¡dG HGPG Ǹ»Y A¾KCG
.QW eCG
¯¡UCÕG AÄ¡ÊdG
¹©¡¾e.ÂbW Å¡bCH ~»j Qj¯dG ÀCGh ,G~ÇL ¹»©j ªj¡dG ~Ç»dG ÀCG ŸY dÕ~¸d
ªj¡dG ~Ç»dG
) Äf ¢Ê²ÙG IQGOG ~¾Y ªj¡dG ~Ç»dG ¹»©jS/SUPER /FF¢Ê²ÙG IQGOH jh~j ÃA¯WG ¿µç h (
.Y¡dG Q²Y ÃÎG ¢µ©H
.ùùÇùù¸ùùNG~ùùdG IQG×G ùùLQO ~```²ùù¯ùùJ ¿ùùe ¶¾ùùµÒ GëeÄùùeëH IOhùùe GQùùjùù¯ùùdG îùùjOÄùùe ¢Ê©ùùùH
.`¯¸ß ¡ÊjCG DzÇ£J ¢F¡Nh ¯¸ß ºµ¡TCG Ád GëeÄeëdG
ȵÇfµÇÙG ëeÄeëdG
½¡bCG Kîd ¼¡²e Ägh (jdG AGÄ¡VCG Q¡j ŸY) ¼µdG MÄd Ô ~LÄj.¯¡UCG ,¡ÊNCG ,»MCG
¯```¡UCÕG
``»MCÕG ¼¡²dG ¦fG) GQÄa £Ç×G PJH ¼b .(¿N¡S) Gñc ÇdY IQG×G ,QGfG dM»MCÕG QGfÕG
6 ¯¡U.(
¦fG) ¢Ê²ÙG £¡SGÄH ÃQÇNH »b ÉdG ª¡VÄdG Ägh .Ç©Ç£dG §¯×G dM ```¡ÊNCÕG ¼¡²dGMÄd
5 ¯¡U ¼µdG.IRà dM Ô ¸ÙG ÇFG¬dG OGÄÙG §¯M ¹LG ¿e Qj¯¸d ÜÙG ª¡VÄdG Ägh (
```¯¡UCÕG ¼``¡²dG .IOhH Å``¡bCH ªj¡dG ~Ç»dG ª¡Vh Äg
Ç```````FG¬dG OGÄÙG ñ``````¡ÊÐ
,a¯¡dG ò¸ÇdÄdG ³FbQ ,¶Ç¡SîdG ¢SÇcCH Á¯Ç¸¬H ¼b ,Qj¯dG Ô ÇFG¬dG OGÄÙG ª¡Vh ¹b
ñ¡ÊÐ ~¾Yh .(z~Ç»¸d d¡U{ eîY ÁǸY Àĵj ÀCG j OGÄÙG Ãg ªÇ»L) .½ÄǾÙCÕG jhM
²j£d j ÇFG¬dG OGÄÙG «GÄfG ¿e «Äf ¹c ÀG .¹NG~dG ¿e AGÄÁdG dGREÕ Á£¬¡ÊH ¼b GÄ©dG Ãg
¦fG) ÂÇdG «ÄLdG dÄÁ¡d ~Ç»¸d ºh~L OG~YH ¾»b ,¢V¬dG GÁdh .Ã~ǻΠ¹b ¡UN ñ¡ÊÐ
7 ¯¡U ~``Ç»dG ¦fG) ~ǻΠLQO Å¡bCÕ Qj¯dG ¤¡ÊH ¼b .((6 ¯¡U ªj¡dG ~Ç»dGŸY
¦fG) g~Ç»d ÇFG¬dG OGÄÙG ¿e Iñc Ç»c ª¡Vh ¹b Y¡S 24 ¹bCÕG19 ¼¡SQ5 ¯¡U. (
¦fG) ¡S¾ÙG GQÄ¡²ÙG ©H Qj¯dG ¸Ì ¼b¶JeÄ»¸©Ù3 ¯¡UY¡S 24 ¦fG ¼K (
.ÁfG ~b ~Ç»dG Ǹ»Y ÀĵJ £²¾dG Ãg ~¾Y .ªj¡dG ~Ç»dG ¡SÄeJ A``¯WG ¹b
LQO ŸY ¡SÄeëdG ª¡V ¼K §¯×G GQÄ¡²e Ô ÇFG¬dG OGÄÙG ª¡VÄH ¼bh Qj¯dG aG
I~»óG GÄ©¸d ²¡Uîe GÄ©dG ª¡ÊJ Õ LR£dG ÇFG¬dG OGÄÙG ~ǻΠ~¾Y .ÇdÙG §¯×G
.²H¡S
.eÒ ³¸¬e GQÄ¡²ÙG Ç£ZCG H ¿e ~cCJ Qj¯dG ´îZG ¹b :``jÐ
ÉdG ~Ç»dG ºh~L Ô ¾ÇÙG Gë¯dG ¿e ícCG Gë¯d Qj¯dG Ô ÇFG¬dG OGÄÙG §¯Ð Õ
I~»óG ÇFG¬dG OGÄÙG GÄY ŸY ¡VÄe Èg à ºÄWCG Gëa ÛEG hCG ÂÇdG «ÄLdH ¡¾j
AÁfG jQJh §¯×G jQJ Hc ÇFG¬dG OGÄÙG ~ǻΠ~¾Y j ¡SCÕG ÃÁdh .IgÖG
.IÄY ¹c ŸY ÇMî¡dG
.eÒ ¡V¾dGh ``LR£dG ÇFG¬dG OGÄÙG ¤²a ~Ç»H ¼b
.ÇFG¬dG OGÄÙG ¼q²
n
©
o
j Õ ~Ç»dG ÀCG ¼¸YGh Á¦¯M ¹b OGÄÙG ÃÁd ÜÙGh ~ÇÖG °Ç¦¾dH ¼b
.I~MGh Lh Ô Âµ¸Á¡J e Äg Á¾e ¹c QG~²e Àĵj ÇH Ç»c ÛG §¯×G GÄY FH ``¡¾j
!ÃJa OGÄe Å
q
M Õh ,Qj¯dG Ô ¾N```¡S OGÄe G~HCG ª```¡ÊJ Õ
.iNCÕG IOhH LQO ¢Ê¯J Õ Èµd g~ǻΠ³¡S ÈdG ¶¸J ÛG LR£dG ÇFG¬dG OGÄÙG 
q
²`J Õ
.ÁÇMî¡U jQJ AÁfG ¹b ÇFG¬dG OGÄÙG ·îÁ¡SH ¼b
G``eÄeëdG
RÁ````ÖG ```©J
~Ç`````»dG
6 ¯¡U
ÈHY
RÁ```ÖG Çc```J
Çc```dG Àµ```e
jCG ``¾Î ¹``LCG ¿e À```eCÕG ¥h¡Th Gj``dG IAG²H ½DzdG ÅLj Qj¯dG ÇcëH A~dG ¹b
¿Y ªjh IQG×G QO```¡e ¿Y ~Ç©H ,jÄÁdG ~ÇLh ±L ,³¸```¬e Àµe Ô R```ÁÖG ª```¡V .IWß
¹¡UGįdG ª¡Vh ³jW ¿Y ¶dPh ÀGQ~ÖG ¢eîj R```ÁÖG ¹©Î Õ .¼`¡S5/3 ¿Y ¹²j Õ Ì KCÕG ª£b
Àĵj ÇH Ç``eeCÕGR``ÁÖG ½G~bCG ¤¡VG .(2 ¼¡SdG)RÁ```ÖG °¸N Ô ÁÇcJ ¿µç ÈdGh IOhÙG
,d~©ÙG ºÄ```¡¯dG Ô .dÄÁ``¡S ícG dG ´îZG ¡j ÇH , °¸ØG Äf îǸb ¹e RÁ``ÖG
G£b ª»J ÀCG ~j ~b ,º»©¡SÕG ~Çb ¡Çd Çd¾ÙG a~dG ÁÇa ÀĵJ ÈdGh ,°jØGh ªÇHdG
Õh RÁ```ÖG AGOCG ŸY ²¸£e KDÄJÕ I``g¦dG Ã````g ,(°µdG) ÇLQØG RÁÖG ÀGQ~L ŸY AÙG
.¢U¡TCÕH ``¡ÊJ
î````©H OhÙG R````ÁÖG Ç```````cJ
Âfµe ¿e RÁÖG ¶jÐ ¹ÇÁ¡d ×¡U î©dG Ãg ÀCG cJ ,î©H Ohe ¶jd RÁ``ÖG Àc GPEG
,¼FîÙG Âfµe Ô RÁ``ÖG ÇcJ ~©H .¸jÄW a¡Ù RÁÖG ``¡J hCG ªa~J Õ .Iñ¬¡U a¡Ù
òe~ù²ùdG ùjh~ùùH ¼ùb ,ùù¯ÙG Gùg ù£ù¡SGÄùHh 4 ¼ù¡SùdG I~ùYù²ùdG Ð ~ùLGÄùùÙG ùùùù¯ÙG ùù¡H ¼ùùb
¿Y îǸb RÁÖG ª¯Jj ÀCG ÛG 3 ¼¡SdG Y¡dG Q²Y ÃÎG ¢µ©H RÁÖG e~²e Ô ¿jñ¬¡dG
Iñ¬¡dG ½~²dG ¤````¡VG .î©dG £¡SGÄH ³d¾j ¿dh e Qj¯dG ŲÇ¡S ²j£dG ÃÁH .¢VQCÕG
.°¸ØG Äf îǸb RÁÖG ¹Çç ÇH
dG Ã`ÎG ¢```µY
dG a ÃÎG ¢``µ©H ZQ GPEG ,(ò»ÇdG ŸY ¹¡U¯ÙG) Q¡```ÇdG ¿e Qj```¯dG H a ÃÎG
:``ÇddG GÄ£ØH ½DzdG ½DzdG ¶¾µç
I. ,I~Yb ŸY ÉÄj RÁÖG Àc GPG ~²¯J5 ¼¡SdGÀc GPG ;ÁÇZGH ¶¯H ¶dPh ÁdGRH ¼b ¼K ,
.²``MÕ 1 ¼bQ ¿e GQYG IAG²dH ¼²a ,I~Yb Àh~H R`ÁÖG
II.¡¾»ÙG ¡µH ¶dPh ¹j~©dH ¼bA ``¡T»c £¡SGÄH ¶dPh (R
q
n
Þ) °£¸H6 ¼¡SdG .
III. ò»ÇdG ŸY ²dG Ô Â¸``NOCG ¼K QØG Äf ñ¬¡dG À¡¸dG ¡SG7 ¼¡SdG .
.È»bdG ¹¡¸¡dG ¡M ```ÇJBÕG GÄ``£ØG ¹``»cCG ¼K I~Y²dG ``dGREH ¼b
.1(ŸYCÕG Äf dG Àĵj ÇH) °¸ØG Ä``f ¢UH Qj¯dG d``eEH ¼b
.2 Qj¯dG ¿e Ǹ¯¡dG ¹¡U¯ÙG ÈZGH ¶a8 ¼```¡SdG
.3 Éĸ©dG ¹¡¯ÙG ¢SÄHO ¿e dG ºRCG9 ¼```¡SdG
.4 Qj¯dG ¿e Éĸ©dG ¹¡¯ÙG ¶a10 ¼```¡SdG Q¡```ÇdG ŸY ÂÇcëH ¼b ¼K ¿eh11 ¼¡SdG
.5 Q¡``ÇdG ŸY Éĸ©dG ¹¡¯ÙG ¢SÄHO Ô ÀBÕG dG ¹``NOCG9 ¼¡SdG
.6¹H²ÙG ²dG Ôh ¹¡¯ÙG ¢¯f Ô ÂÇcJ ~YCG h ¹¯¡SCÕG ¹¡¯ÙG ¿e AÄ``¾dG ¶a12 ¼¡SdG
.7 ¹¯¡SCÕG ¹¡¯ÙG AÄf ¹NOCG13 ¼¡SdGªÇ»ÖG ¤HQG h Q¡ÇdG ŸY ¹¯¡SCÕG Ô dG I~Yb Ô
.Qj¯dH
.8¡``jCÕG ±£dG ¿e ¢Ê²ÙG ¶`a14 ¼¡SdG
2
3
4
5
7
B
B
A
6
10
11
9
8
4 ¯¡U
ÈHY
~j``dG jÄ``ÁJ Èg`e
?¹``»©J °```Çc h
.ªÇ²``¡dG ¼cGJ hCG ȸNG~dG ~ǸÖG ÀĵJ ª¾Ò ²j£H ª¾``
q
¡eh ¼»``¡e RÁ``ÖG ÀEG
) OQdG AGÄÁdG ÀGQhO £``¡SGÄH KC`J ÇFG¬dG OGÄÙG IOhH ÀGCGQÄ``¡²e ¹NGO Ô ªa~¾ÙG (
.Q``j¯dG
»c) Qj¯dG jîN ÀGQ~L ŸYh ÇFG¬dG OGÄÙG ´Äa ªÇ²¡U IQÄ``¡H ¼cGëJ Õ Áfa `HÄWdG ``eCG
~jédG `
q
n
e ÛG ¹²¾Jh ³¸£¾ÙG AGÄÁdG ñKCJ Ð ª²J äEGh ,(j~Ǹ²dG Qj¯dG IÁLCG Ô º×G Äg
)A.¸K ¹µ``¡T ŸY ŲJh (
ºîN ¿e Ç¡fÕH AÙG ½Ä²j ÜdHh Ae ÛG ¸dG jhH ǵÇJeÄJG IGOCG ½Ä``²J ·¾gh
) ÄfCÕGB) ªÇ``»dG ``jhM Äf (D.¶dP ~©H ``j ÇM (
Èg Ã```g~jé``dG jÄÁJ¹``¡ÊaCG §¯``M ¹``LCG ¿e »¦``¾e IQGM ``LQOh a¯L í``cCG ``¾e :
.Ç```FG¬dG OGÄ``»¸d
G```gh.RÁ```ÖG ¿e ªÇ²```¡dG ``dGREG ¼K ¿eh HGPEG Ç```¸»Y ¼``µÇ¸Y aÄj
¼``µdG `MÄ``d
¡SÄeëdG ¢Ê²e
¹j~©¸d ¸Hb ½G~bCG
±GaQ A£Z hCG/h GQOCG
~Ç```»dG ºh~```L
°````µe
QÄ``¡jéeÄc
¯e
ªj`¡dG ~Ç»dG IQÄ¡²e
A
B
C
D
E
F
G
H
L
C
C
C
1
H
G
F
A
A
L
E
L
B
B
D
D
D
D
D
D
D
3 ¯¡U
!QÇ`````NG ¹¡Ê```aCG Â```fEG
¹Á```¡S ÄÁa ¶dP ¼ZQh e~²e ``Ǿ²J hP GR```ÁL QÇ````NH »b ~```²a ,Ü```¾ÙG RÁ```ÖG G```Ád ¶FG¡```H
.ÈcP ÈÇH eféd Gǯ¾J ```b£dG ¿e ¢Ê¯¾ÙG ·îÁ``¡Sîd »»``¡e ¾JÁ``LCG ÀEG .AGOCÕG Ü``Yh º»©``¡SÕG
±Ä``¡S ¶fa ¶dH »b GPEGh .¢UH »Ç¸©dG IAG``² ÅLj ,RÁ```¸d Ç``¡dGh ¼FîÙG º»©```¡SÕG ¹LCG ¿``eh
.º»©```¡SÕG A¾KCG AGOCG ¹``¡ÊaCG ŸY ¹¡Ð h µ¸Á¡ÙG b£dG aÄJ ±Ä¡a ¶dch ,R``ÁÖG ``»
o
Y ¿``e ¹Ç£J
.ò``»FG~dG ¾¾FHR ¿e ¼µ¸©``jh Âd»©¡SG ~¾Y ¼c¡VQ ŸY RÁ```ÖG º»©```¡SG PÄ¡j ÀCG ¹eCf ````¾fG
................................................................................................................................................................. À````eCÕG ¥h````¡T
................................................................................................................................................................. G`j``````````````````Ð
.................................................................................................................................................................. ¶`J``eĸ©```````````Ù
.................................................................................................................................?¹`»©J °`Çch ~jédG jÄÁJ Èg`e
................................................................................................................................................................... R```ÁÖG Çc``J
........................................................................................................................................................ R``ÁÖG ÇcJ À``µe
.................................................................................................................................... î©H OhÙG R```ÁÖG Çc``J
............................................................................................................................................................. dG ÃÎG ¢```µY
...................................................................................................................................................................¹Ç¬``````````¡dG A~`H
............................................................................................................................................................ ÈFHÁµdG ¹Ç¡UÄdG
................................................................................................................................................................ ¼µ````dG ``MÄ`````d
......................................................................................................................................................................... GëeÄeëdG
......................................................................................................................................................... ȵÇfµÇÙG ëeÄeëdG
......................................................................................................................................................... R```````````````ÁÖG `````©J
.................................................................................................................................................... ÇFG¬dG OGÄÙG ñ````¡ÊÐ
............................................................................................................................................................. ~```````````````````````````Ç»dG
............................................................................................................................................................... ªÇ²```````¡dG ``````dGRG
............................................................................................................................................................ e```g ``¦Mî````e
............................................................................................................................................................. ȸ````NG~dG °```Ǧ¾dG
............................................................................................................................................................... ÈLQØG °Ç¦¾dG
.....................................................................................................................................IP¡dG QÄeCÕGh £Ç¡dG º```£YCÕG
.. ~Ç````````»dG ºh~```L..................................................................................................................................................
,¿eBÕG ÇcëdG ºÄM e`g ¥²f ŸY ÉÄÐ ÈÁa ,µdG Gg Ô IOQGÄdG GjdG ¢UH CG`bEG
.fÇ¡dG h º»©``¡SÕG
.¹²¡ÙG Ô R`ÁÖG ·îeH ½Ä²j ÉdG ¢¡¸d ÂF£YH ¼bh ¿``eBG À``µe Ô µdG GÁH §¯```MG
º»©``¡SG ÉCGh .¤²a Ü¾ÙG º»©```¡Sîdh °¸dG ©j¡dG ÇFG¬dG OGÄÙG ~Ç»Îh §¯× ¼»¡e RÁ`````ÖG
.°dß º»©``¡SG é```©j ÄÁa ``NBG
.RÁ````ÖG °¸j ~b C£``ØG ÇcëdGh .µdG Gg Ô ¾ÇÙG »Ç¸©dG ŸY A¾H ÇcëdG ¼j ÀCG j
ÛG hCG ```¡NÙG e~``ØG cG``e ÛG «Ä```LdH ½`DzdG AL``dG ,¹Ç¬```¡dG Ô ¹£Y É CG QÄÁ```X dM Ô
.IÁ```LCÕG Ãg Ô ¢¡e h ¹`gDÄ``e ÀÄ``µj ÇH È
q
¾a
ÈFHÁµdG ¶¸¡dG ~```¡T ¾Îh ÈFHÁµdG QÇdG ¢Hb ¹¡a ¿e ~cCJ ,fÇ¡U Ǹ»Y ÉCH ½DzdG ¹bh
.R```ÁÖG ¡S hCG
ÀCH ,qc```J ,...dG ,·éfH ¹¯b ,ÕÌ ¹¯b hP NBG ¹Þ ¹M ~b Qj¯dG Gg ÀÄc º``M Ô
ÇH dG ¶¯H ½DzdG ¶dP ¿e ¹¡ÊaCG hCG ,º¯bCÕG ¡µH ,è~²dG Qj¯dG ¿e ¢¸dG ~¾Y ½Ä²J
.(RÁÖG ¹NGO fGÄÇ×G hCG º¯WCÕG) ¢SfG ¿e ¶dP ºÄj
¼bQ ÇHQhCÕG ´Ä¡dG Ç¡UÄJ ªe ³H£J ÇFG¬dG OGÄÙG ªe ¢eî¸d ¡V©ÙG AGLCÕGEEC
901/98Ô eî¡dG ¥h¡T ¢J ÈdG ¯¡UGÄÙGh Ç¡UÄdG ¢¯f ªe ³H£j R`ÁÖGh .
.Çd¾ÙG ÇFHÁµdG IÁLCÕG
¶d¾g Àc GPEG ,QG¡VCH ¡e hCG °dJ ñZ RÁÖG ÀCG ¿e ~cCdG ÅLj ,°Ç¸¬dG «¾H ½DzdG ~©H
,¶Ç¡SîdG) °Ç¸¬dG OGÄe í©J Õ .¼Ç¸¡dG ¿e Y¡S 24 ºîN ÁH ªFdG Q©¡TEG j ǯ¸J
.(..dG ,ºhë¡ÇdÄdG
QO¡e ¿Y ~Ç©H h jÄÁdG ~ÇL Àµe Ô Â©``¡VÄH ¼b ,Qj¯¸d ¼Ç¸¡dGh Ç¡dG º»©¡SÕG ¹LCG ¿e
Ô ¹FGÄ¡dH IAĸ»ÙG ÈLLdG jQGIJdG G~HCG ·ëJ Õ .(14 ¯¡dG Ô RÁ```ÖG ÇcJ ¦fG) IQG×G
.Q¯fEîd ``¡V©e ÁfCÕ Qj¯dG ¹NGO
¾Çf``````ÁJ
jÄ```````ôG
À``````eCÕG ¥h````¡T
G`j``J
2
2
3
3
4
4
4
4
5
5
6
6
6
6
7
7
7
7
8
8
8
9
ÈHY
2 ¯¡U
La Maison constructrice décline toute responsabilité pour les éventuelles er-
reurs ou inexactitudes qui pourraient figurer dans le présent livrait et elle se
réserve le droit, à tout moment et sans préavis, d’appointer les modifica-
tions nécessaires a toute exigence de caractère technique ou commercial.
A empresa de construção não se responsabiliza por quaisquer erros ou
omissões no conteúdo deste manual, e reserva-se o direito de proceder, sem
qualquer notificação prévia, a todas as alterações que considere necessárias
aos seus produtos, por razões técnicas ou comerciais.
The construction company declines all responsibilities for any errors or
omissions in the contents of this booklet, and it reserves the right to carry
out, without any prior notification whatever changes to its products may be
deemed necessary due to technical or business reasons.
La casa productora no se asume ninguna responsabilidad por eventuales er-
rores y incorrecciones del contenido de este manual y se reserva el derecho
de aportar a sus productos en cualquier momento y sin aviso, las modifica-
ciones que pueda retener oportunas para todas las exigencias de carácter
técnico o comercial.
cod. 174.5560.0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Fagor NFT300M Le manuel du propriétaire

Catégorie
Congélateurs
Taper
Le manuel du propriétaire