Black & Decker CM1165GY Mode d'emploi

Catégorie
Cafetières
Taper
Mode d'emploi
PB
1
12-CUP* PROGRAMMABLE
COFFEEMAKER
CAFETERA PROGRAMABLE
DE 12 TAZAS*
CAFETIÈRE PROGRAMMABLE
DE 12 TASSES*
CM1160, CM1165 Series
Serie CM1160, CM1165
Séries CM1160, CM1165
*One cup equals approximately 5 oz. (varies by brewing technique)
*Una taza equivale a aproximadamente 5 onzas (varía de acuerdo al método de preparación utilizado)
*Une tasse équivaut à environ 115 g (5 oz; varie selon la technique de brassage)
CM1160-CM1165_IB_27401.indd 1CM1160-CM1165_IB_27401.indd 1 1/7/20 3:13 PM1/7/20 3:13 PM
2
3
WELCOME!
Congratulations on your purchase of the Black+Decker 12-Cup Programmable
Coffeemaker. We have developed this guide to ensure optimal product
performance and your complete satisfaction. Save this use and care manual
and be sure to register your appliance online at www.prodprotect.com/
blackanddecker.
CONTENTS
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This product is for household use only.
IMPORTANT SAFEGUARDS ........................................... 3
GETTING TO KNOW YOUR COFFEEMAKER.............................. 4
GETTING STARTED ................................................. 5
SETTING THE CLOCK ............................................... 5
BREWING COFFEE ................................................. 5
SNEAK-A-CUP
TM
FEATURE ........................................... 6
SETTING AUTO BREW TIME .......................................... 6
CARE AND CLEANING .............................................. 6
TROUBLESHOOTING ............................................... 7
WARRANTY AND CUSTOMER SERVICE INFORMATION .................... 8
WARNING
RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK. DO NOT OPEN.
The lightning symbol refers to “dangerous voltage”; the exclamation symbol refers
to maintenance instructions. See below.
Warning: To reduce the risk of fire or electric shock, do not remove the cover of the
coffeemaker. There are no user-serviceable parts inside. Repair should be done by
authorized service personnel only.
CM1160-CM1165_IB_27401.indd 2CM1160-CM1165_IB_27401.indd 2 1/7/20 3:13 PM1/7/20 3:13 PM
2
3
POLARIZED PLUG (120V models only)
This appliance has a polarized plug
(one blade is wider than the other). To
reduce the risk of electric shock, this
plug is intended to fit into a polarized
outlet only one way. If the plug does not
fit fully into the outlet, reverse the plug.
If it still does not fit, contact a qualified
electrician. Do not attempt to modify the
plug in any way.
TAMPER-RESISTANT SCREW
Warning: This appliance is equipped
with a tamper-resistant screw to prevent
removal of the outer cover. To reduce
the risk of fire or electric shock, do not
attempt to remove the outer cover.
There are no user-serviceable parts
inside. Repair should be done only by
authorized service personnel.
ELECTRICAL CORD
a) A short power-supply cord is provided
to reduce the risks resulting from
becoming entangled in or tripping
over a longer cord.
b) Extension cords are available and may
be used if care is exercised in their use.
c) If an extension cord is used:
1) The marked electrical rating of the
extension cord should be at least as
great as the electrical rating of the
appliance;
2) If the appliance is of the grounded
type, the extension cord should be
a grounding-type 3-wire cord; and
3) The cord should be arranged
so that it will not drape over the
counter top or tabletop where it
can be pulled on by children or
tripped over.
Note: If the power cord is damaged,
please contact the warranty department
listed in these instructions.
Read all instructions.
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
To protect against fire, electric shock and injury to
persons do not immerse cord, plugs or appliance in
water or other liquid.
Close supervision is necessary when any appliance
is used by or near children.
Unplug from outlet when either the appliance or
display clock is not in use, and before cleaning. Allow
to cool before putting on or taking off parts, and
before cleaning the appliance.
Do not operate any appliance with a damaged cord
or plug, or after the appliance malfunctions or has
been damaged in any manner. Contact Consumer
Support at the number listed in this manual.
The use of accessory attachments not
recommended by the appliance manufacturer may
result in fire, electric shock or injury to persons.
Do not use outdoors.
Do not let cord hang over edge of table or counter,
or touch hot surfaces.
Do not place on or near a hot gas or electric
burner, or in a heated oven.
To disconnect, make sure brew indicator light is
off by pressing ON/OFF button, then remove plug
from wall outlet.
Do not use this appliance for other than
intended use.
Keep lid on the carafe when in use.
Scalding may occur if the lid is removed during the
brewing cycles.
The carafe is designed for use with this appliance.
It must never be used on a range top.
Do not set a hot carafe on a wet or cold surface.
Do not use a cracked carafe or a carafe having a
loose or weakened handle.
Do not clean carafe with cleansers, steel wool pads
or other abrasive material.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
Please Read and Save this Use and Care Book.
IMPORTANT SAFEGUARDS.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to
reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury, including the following:
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This product is for household use only.
CM1160-CM1165_IB_27401.indd 3CM1160-CM1165_IB_27401.indd 3 1/7/20 3:13 PM1/7/20 3:13 PM
4
5
GETTING TO KNOW YOUR COFFEEMAKER
Product may vary slightly
from what is illustrated.
1
2
8
3
9
5
4
10
11
6
7
1. One-piece cover
2. Showerhead
3. Removable brew basket
(Part # CM1100B-01)
4. Brew-thru lid
5. Duralife™ glass carafe
Black (Part# CM1100B-02)
White (Part# CM1100W-02)
Gray (Part# CM1100G-02)
Red (Part# CM1100R-02)
6. “Keep Hot” carafe plate
7. Control panel
8. Water reservoir with cup level
markings
9. Sneak-A-Cup™ feature
10. Cord storage (inside of unit)
11. Brew indicator light
CM1160-CM1165_IB_27401.indd 4CM1160-CM1165_IB_27401.indd 4 1/7/20 3:13 PM1/7/20 3:13 PM
4
5
HOW TO USE
This product is for household use only.
GETTING STARTED
Remove all packing material, any stickers, and the plastic band around the
power plug.
Wash removable parts as instructed in CARE AND CLEANING.
Pour fresh cold water up to 12 MAX mark.
Place basket-style paper filter into removable brew basket. Place basket
into brew basket holder.
Plug cord into standard electrical outlet.
Brew water through appliance without adding coffee grounds. This
removes any dust or residue that may remain in the system during the
manufacturing process.
Discard water and paper filter.
Turn off appliance, unplug and allow to cool down.
SETTING THE CLOCK
1. Plug appliance into standard electrical outlet.
2. The digital clock display flashes 12:00 A.M.
3. To set the time: Press HOUR button until correct hour appears on display. Small
dot in top left corner of digital display indicates P.M. when lit.
4. Press MIN button to select minutes.
Note:
If unit is unplugged or power is interrupted even momentarily, the time will
need to be reset.
BREWING COFFEE
1. Open one-piece cover. Fill water reservoir with cold tap water. Use lines on side
of reservoir as a guide. Do not fill past “MAX/12” line.
Important:
If too much water is added it will leak from the back of the coffeemaker.
2. Place paper filter into brew basket. Add ground coffee (we suggest
1 heaping tablespoon per cup). Place brew basket in place.
3. Close one-piece cover securely.
4. Place brew-thru lid on empty carafe, making sure it is in the
down position. Then set carafe on carafe plate.
Note:
Coffee may overflow if brew-thru lid is not properly aligned.
5. Plug cord into an outlet. Press ON/OFF button (indicator light to the left of the
HOUR button will illuminate) and brewing begins. The “Keep Hot” carafe plate
will keep the coffee warm for two hours or until the ON/Off button is pressed.
6. When coffee grounds are cool, carefully remove and discard used grounds
and filter.
7. To turn off coffeemaker at any time press ON/OFF button (indicator light to
the left of the HOUR button will turn off).
8. Unplug appliance when not in use.
9. Press tab on carafe lid to pour coffee.
CM1160-CM1165_IB_27401.indd 5CM1160-CM1165_IB_27401.indd 5 1/7/20 3:13 PM1/7/20 3:13 PM
6
7
SNEAK-A-CUP
TM
FEATURE
Remove the carafe and brewing is paused. The carafe must be placed back on
the carafe plate in 30 seconds to prevent overflow. Brewing begins again.
SETTING AUTO BREW TIME
1. Press PROG button. The AUTO light (small dot in bottom left corner of digital
display) flashes several times. Digital clock displays 12:00.
2. Quickly press HOUR button then MIN button to select the time you would like
automatic brewing to begin (for example, 7:15 A.M. Make sure the P.M. light is
not on.)
3. Press AUTO button, holding it down until the AUTO light stops flashing.
The digital display changes to time of day.
4. To check preset auto time, press PROG button and preset auto time is displayed.
Press AUTO button to reactivate the timer. The AUTO light will turn on.
5. To cancel Auto Brew function, press the AUTO button. The AUTO light will turn off.
CARE AND CLEANING
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified
service personnel.
CLEANING
Make sure your coffeemaker is unplugged and cool.
1. Remove brew basket. Discard used paper filter and coffee grounds.
2. Wash brew basket and carafe in dishwasher (top-rack) or by hand in hot,
soapy water.
3. Wipe outside of coffeemaker, control panel and carafe plate with a soft,
damp cloth.
Note: Do not use abrasive cleansers or scouring pads. Never immerse the
coffeemaker in water.
4. To clean the inside of the cover, open the cover and leave in the open position;
wipe with a damp cloth.
COFFEEMAKER PART CLEANING INSTRUCTIONS
Housing
Carafe Plate
Power Cord
Wipe with a soft, damp cloth.
Carafe Lid
Brew Basket
Glass Carafe
Wash by hand in warm soapy water, or in the
dishwasher (top rack only).
CM1160-CM1165_IB_27401.indd 6CM1160-CM1165_IB_27401.indd 6 1/7/20 3:13 PM1/7/20 3:13 PM
6
7
CLEANING WITH VINEGAR
Note: With regular use, minerals and hard water can clog your coffeemaker.
A full cleaning with vinegar is recommended once a month.
1. Pour white vinegar into water reservoir up to the 6-cup mark on the water
window. Add cold water up to the 12-cup mark.
2. Put a paper filter in brew basket and close cover. Set empty carafe on the carafe plate.
3. Turn on coffeemaker. Let half the cleaning mixture brew into carafe (until level
is around 5). Turn off coffeemaker and let it soak for at least 15 minutes
4. Turn on coffeemaker again and brew remaining cleaning mixture into carafe.
Turn off coffeemaker; empty carafe and discard paper filter.
5. Fill reservoir with cold water to 12-cup mark; replace carafe on carafe plate and
then turn on coffeemaker for a complete brewing cycle to flush out remaining
cleaning mixture. You may want to repeat this step to completely remove the
vinegar smell/taste.
6. Wash brew basket and carafe as instructed in CLEANING.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Coffeemaker does
not turn on.
Coffeemaker is not plugged in. Make sure appliance is
plugged into a working
outlet.
Coffeemaker
is leaking.
Water reservoir may be
overfilled.
Make sure water reservoir
has not been filled
beyond the 12-cup line.
Cover may not be correctly
placed on carafe.
Make sure cover is
correctly placed and
tightened on carafe
Carafe may not be correctly
placed on the carafe plate.
Make sure carafe is
placed securely onto
the carafe plate.
The brew basket
overflows.
The carafe has been removed
for longer than 30 seconds
when using the Sneak-A-
Cup™ feature.
Make sure to replace
the carafe within 30
seconds during the
brewing cycle.
Excessive amount of coffee
is used.
Reduce the amount of
coffee used.
Coffee sediment in
brewed cup of coffee.
The paper filter and/or the
brew basket are not properly
placed.
Insert basket-shaped
paper filter into brew
basket and insert basket
properly into holder.
The coffeemaker
brews slowly.
The coffeemaker needs
cleaning.
Follow the instructions
in the “Cleaning with
Vinegar” section.
If additional assistance is needed, please contact our consumer service team at
1-800-465-6070.
CM1160-CM1165_IB_27401.indd 7CM1160-CM1165_IB_27401.indd 7 1/7/20 3:13 PM1/7/20 3:13 PM
8
9
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, please call
our Customer Service Line at 1-800-465-6070. Please DO NOT return the
product to the place of purchase. Also, please DO NOT mail product back
to manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to
consult the website listed on the cover of this pamphlet.
Warranty Information
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
• Any defect in material or workmanship provided; however, Spectrum
Brands’ liability will not exceed the purchase price of product.
For how long?
• Two years from the date of original purchase with proof of such
purchase.
What will we do to help you?
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either
new or factory refurbished.
How do you get service?
• Save your receipt as proof of date of sale.
Visit the online service website at www.prodprotect.com/blackanddecker,
or call toll-free
1-800-465-6070
, for general warranty service.
• If you need parts or accessories, please call
1-800-738-0245
.
How does state law relate to this warranty?
• This warranty gives you specific legal rights. You may also have other
rights that vary from state to state or province to province.
What does your warranty not cover?
• Damage from commercial use
• Damage from misuse, abuse or neglect
• Products that have been modified in any way
• Products used or serviced outside the country of purchase
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some
states do not allow the exclusion or limitation of consequential or
incidental damages, so this limitation may not apply to you.)
Are there additional warranty exclusions?
• This warranty shall not be valid where it is contrary to U.S. and other
applicable laws, or where the warranty would be prohibited under
any economic sanctions, export control laws, embargos, or other
restrictive trade measures enforced by the United States or other
applicable jurisdictions. This includes, without limitation, any warranty
claims implicating parties from, or otherwise located in, Cuba, Iran,
North Korea, Syria and the disputed Crimea region.
CM1160-CM1165_IB_27401.indd 8CM1160-CM1165_IB_27401.indd 8 1/7/20 3:13 PM1/7/20 3:13 PM
8
9
TABLA DE CONTENIDOS
¡BIENVENIDO!
Felicitaciones por su compra de la Cafetera de Black+Decker. Hemos diseñado
esta guía para asegurar un rendimiento óptimo del producto y garantizar su
satisfacción completa. Conserve este manual de uso y cuidado y asegúrese de
registrar su producto en línea, visitando www.prodprotect.com/blackanddecker.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Este producto es para uso doméstico solamente.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ........................10
CONOZCA SU CAFETERA ............................................11
PRIMEROS PASOS ..................................................12
PARA PROGRAMAR EL RELOJ .......................................12
PARA COLAR CA.................................................12
DISPOSITIVO DE INTERRUPCN DE COLADO SNEAK-A-CUP
TM
.............13
PARA PROGRAMAR COLADO AUTOMÁTICO.............................13
CUIDADO Y LIMPIEZA...............................................13
RESOLUCIÓN DE FALLAS............................................15
INFORMACIÓN DE GARANTÍA Y SERVICIO AL CLIENTE ...................16
PRECAUCIÓN
RIESGO DE INCENDIO O DE CHOQUE ELÉCTRICO. NO ABRA.
El símbolo de un rayo indica voltaje peligroso. El signo de exclamación
indica importantes instrucciones de mantenimiento. Consulte a
continuación:
Precaución: Para reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico,
no retire la cubierta de la cafetera. No contiene por dentro partes
reparables por el consumidor. Cualquier reparación deberá ser
efectuada únicamente por personal autorizado.
CM1160-CM1165_IB_27401.indd 9CM1160-CM1165_IB_27401.indd 9 1/7/20 3:13 PM1/7/20 3:13 PM
10
11
• Lea todas las instrucciones antes de utilizar.
No toque las superficies calientes. Use las asas
o las perillas.
A fin de protegerse contra un incendio, descarga
eléctrica y lesiones a las personas, no sumerja el
cable, los enchufes ni el aparato en agua ni en
ningún otro líquido.
Todo aparato eléctrico utilizado cerca de la
presencia de los niños o por ellos mismos, requiere
la supervisión de un adulto.
Desenchufe del aparato del tomacorriente cuando
éste o el reloj de la pantalla no estén en uso y antes
de limpiarlo. Permita que el aparato se enfríe antes
de colocarle o retirar las piezas y antes de limpiarlo.
No opere ningún aparato eléctrico que tenga
el cable o el enchufe averiado, que presente un
problema de funcionamiento o que esté dañado.
Comuníquese con el departamento de Servicio
para el Cliente, llamando gratis al número que
aparece en la sección de Garantía.
El uso de accesorios no recomendados por el
fabricante para ser utilizados con este aparato
puede ocasionar incendio, descarga eléctrica o
lesiones a las personas.
No utilice este aparato a la intemperie.
No permita que el cable cuelgue del borde de la
mesa o del mostrador ni que entre en contacto con
las superficies calientes.
No coloque el aparato sobre ni cerca de una
hornilla de gas o eléctrica ni adentro de un horno
caliente.
Para desconectar, asegúrese de que la luz
indicadora de colado esté apagada presionando
el botón de encendido/apagado (ON/OFF), luego
retire el enchufe del tomacorriente.
Este aparato se debe usar únicamente con el fin
previsto.
La tapa debe mantenerse sobre la jarra cuando el
aparato está en uso.
El retirar o abrir la tapa durante el ciclo de colado
puede ocasionar quemaduras.
La jarra está diseñada para ser utilizada con este
aparato. Jamás se deberá utilizar sobre una estufa.
Nunca coloque una jarra caliente sobre una
superficie fría ni mojada.
No utilice la jarra si el vidrio se ha rajado o si el asa
está floja o débil.
No limpie la jarra con limpiadores abrasivos,
con almohadillas de fibra de metal ni demás
limpiadores abrasivos.
Este aparato no está diseñado para ser usado
por personas (incluyendo los niños) con su
capacidad física, psíquica o sensorial reducida,
o con falta de experiencia o sabiduria, a menos
que sean supervisadas o instruidas acerca del uso
del aparato por una persona responsable de su
seguridad.
Los niños deben ser supervisados para asegurar que no
jueguen con el aparato.
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente
para los modelos de 120V)
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un
contacto es más ancho que el otro). A fin de reducir
el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe
encaja en un tomacorriente polarizada en un solo
sentido. Si el enchufe no entra en el tomacorriente,
inviértalo y si aun así no encaja, consulte con
un electricista. Por favor no trate de alterar esta
medida de seguridad.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo
de seguridad para evitar la remoción de la cubierta
exterior del mismo. A n de reducir el riesgo de
incendio o de choque eléctrico, por favor no trate
de remover la cubierta exterior. Este producto no
contiene piezas reparables por el consumidor. Toda
reparación se debe llevar a cabo únicamente por
personal de servicio autorizado.
CABLE ÉLECTRICO
1. El producto debe proporcionarse con un cable
corto para reducir el riesgo de enredarse o de
tropezar con un cable largo.
2. Se encuentran disponibles cables de extensión
s largos, que es posible utilizar si se emplea el
cuidado debido.
3. Si un cable de extensión es utilizado:
a) La capacidad eléctrica del cable de extensión
debe ser por lo menos igual que la capacidad
eléctrica nominal del electrodostico.
b) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable
de extensión debe ser un cable de tres
alambres de conexión a tierra.
c) Uno debe de acomodar el cable más largo de
manera que no cuelgue del mostrador o de la
mesa, para evitar que un niño tire del mismo o
que alguien se tropiece.
Nota: Si el cable de alimentación está dañado,
por favor llame al número de Servicios para el
Cliente que aparece en estas instrucciones.
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas medidas de seguridad a fin de
reducir el riesgo de un incendio, un choque eléctrico y (o) lesiones a las personas, incluyendo las siguientes:
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Este aparato eléctrico es para uso doméstico solamente.
CM1160-CM1165_IB_27401.indd 10CM1160-CM1165_IB_27401.indd 10 1/7/20 3:13 PM1/7/20 3:13 PM
10
11
CONOZCA SU CAFETERA
El producto puede variar ligeramente
del que aparece ilustrado aq.
1. Tapa enteriza
2. Distribuidor de agua
3. Cesto removible para el filtro
(Pieza No CM1100B-01)
4. Tapa de colado
5. Jarra Duralife™
Negro (Pieza No. CM1100B-02)
Blanco (Pieza No. CM1100W-02)
Gris (Pieza No. CM1100G-02)
Rojo (Pieza No. CM1100R-02)
6. Placa calefactora
7. Panel de control
8. Tanque de agua con marcas de nivel
de tazas
9. Dispositivo de interrupción de
colado Sneak-A-Cup™
10. Guardacable (dentro de la unidad)
11. Luz indicadora de colado
1
2
8
3
9
5
4
10
11
6
7
CM1160-CM1165_IB_27401.indd 11CM1160-CM1165_IB_27401.indd 11 1/7/20 3:13 PM1/7/20 3:13 PM
12
13
COMO USAR
Este product es solamente para uso doméstico.
PRIMEROS PASOS
Retire todo material de empaque y cualquier etiqueta adherida al producto.
Lave las piezas removibles según las instrucciones en la sección de
CUIDADO Y LIMPIEZA.
Vierta agua fría en el tanque de agua hasta el nivel que indica 12 tazas (MAX).
Abra la tapa e inserte un filtro vacío de papel en el cesto removible para el filtro.
Enchufe el cable a un tomacorriente normal.
Cuele agua sin agregar café molido. Esto elimina cualquier residuo de polvo
que pudiera haber en el sistema debido al proceso de fabricación.
Deseche tanto el agua de la jarra como el filtro de papel.
Apague y desconecte el aparato; espere que se enfríe.
PARA PROGRAMAR EL RELOJ
1. Enchufe la cafeteria.
2. La pantalla indica 12:00.
3. Para ajustar la hora, presione el botón de hora (HOUR) hasta que aparezca
la hora correcta en la pantalla. El punto pequeño en la esquina superior a la
izquierda de la pantalla digital indica P.M. cuando está iluminado.
4. Presione el botón de los minutos (MIN) para seleccionar los minutos.
Nota:
Si uno desconecta el aparato o si se interrumpe la corriente momentáneamente,
la hora debe ser reajustada.
PARA COLAR CAFÉ
1. Abra la tapa enteriza. Llene el tanque con agua fresca de la llave. Use las líneas
del tanque como guía. No llene pasado de la línea que marca“Max/12.
Importante:
Si el tanque se llena con demasiada agua, ésta empezará a escurrir
por la parte trasera de la cafetera.
2. Coloque el filtro de papel en el cesto de filtro. Agregue
café molido (se sugiere una cuchara sopera por taza).
Coloque el cesto del filtro en su lugar.
3. Cubra la jarra con la tapa de colado.
4. Coloque la tapa sobre la jarra vacía, asegurándose de que se encuentre en
posición hacia abajo. Luego coloque la jarra sobre la placa de calentamiento.
Nota:
El café puede derramarse si la tapa de colado no está bien alineada.
5. Conecte el cable a un tomacorriente. Presione el botón de encendido/apagado (ON/
OFF) (la luz indicadora hacia la izquierda del botón de hora (HOUR) se iluminará) y el
ciclo de colado comienza. La placa de calentamiento para la jarra mantendrá el café
caliente por dos horas o hasta que se presione el botón de encendido/apagado.
6. Retire cuidadosamente y deseche el filtro cuando el café molido se haya enfriado.
1 taza 1 cucharada de
café molido
CM1160-CM1165_IB_27401.indd 12CM1160-CM1165_IB_27401.indd 12 1/7/20 3:13 PM1/7/20 3:13 PM
12
13
7. Para apagar la cafetera en cualquier momento, presione el botón de encendido/
apagado (la luz indicadora hacia la izquierda del botón de hora (HOUR) se apagará).
8. Desconecte la cafetera mientras no esté en uso.
9. Presione la pestaña sobre la tapa de la jarra para servir el café.
DISPOSITIVO DE INTERRUPCIÓN DE COLADO
SNEAK-A-CUP
TM
Al retirar la jarra,se detiene el proceso de colado. Para evitar un derrame,
coloque de nuevo la jarra sobre la placa antes de 30 segundos. el proceso de
colado vuelve a empezar.
PARA PROGRAMAR COLADO AUTOMÁTICO
1. Presione el botón de programar (PROG). La luz AUTO (pequo punto en la
esquina inferior izquierda de la pantalla digital) parpadea varias veces. El reloj
marca las 12:00.
2. Presione con rápidez el botón de hora (HOUR) y desps el botón de minutes
(MIN) para seleccionar el horario que desee para que comience a colar el café
automáticamente (por ejemplo, 7:15A.M. Asegúrese de que la luz indicdora de
P.M. no aparece).
3. Presione el botón AUTO, sujetándolo hasta que la luz AUTO pare de parpadear.
El reloj digital cambia a la hora del dia.
4. Para verificar la hora programada, presione el botón de programar (PROG);
la hora aparece en la pantalla. Presione el botón de programar (AUTO) para
reactivar el reloj automático. La luz de la función automática (AUTO) se
iluminará.
5. Para cancelar la función de colado automático (Auto Brew), presione el botón
AUTO. La luz de la función automática (AUTO) se apaga.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Este producto no contiene partes que el consumidor pueda reparar. En caso de
requerir mantenimiento, envíela al personal de servicio calificado.
LIMPIEZA
Asegúrese de que su cafetera se encuentre desconectada y fría.
1. Abra la tapa de la cafetera. Retire el cesto del filtro. Deseche el filtro de papel
usado y el café molido.
2. Lave el cesto del filtro y la jarra en la máquina lavaplatos (escurridor superior) o
a mano con agua tibia y jan.
3. Limpie con un paño húmedo el exterior de la cafetera, el panel de control y la placa.
Nota: No utilice limpiadores abrasivos o esponjas para fregar. Jamás sumerja
la cafetera en agua.
4. Para limpiar por dentro de la tapa, ábrala y manténgala en esta posición, Limpie las
superficies con un paño húmedo.
CM1160-CM1165_IB_27401.indd 13CM1160-CM1165_IB_27401.indd 13 1/7/20 3:13 PM1/7/20 3:13 PM
14
15
LIMPIAR CON VINAGRE
Nota: Debido al uso regular, los minerales y el agua dura pueden tapar su
cafetera. Se recomienda limpiar la cafetera con vinagre una vez al mes.
1. Vierta vinagre blanco en el tanque de agua hasta la marca de la taza 6 en la
ventanilla de agua. Agregue agua fría hasta la marca de la taza 12.
2. Coloque un filtro de papel en el cesto removible y cierre la tapa. Coloque la
jarra vacía sobre la placa.
3. Encienda la cafetera. Permita que la mitad de la mezcla se cuele a la jarra
(hasta la marca del nivel 5). Apague la cafetera y deje que se absorba al menos
durante 15 minutos.
4. Encienda de nuevo la cafetera y cuele el resto de la mezcla en la jarra. Apague
la cafetera, vacíe la jarra y tire a la basura el filtro de papel.
5. Llene el tanque con agua fría hasta la marca de la taza 12, vuelva a colocar la
jarra en la placa y a continuación encienda la cafetera para un ciclo de colado
complete para eliminar el resto de la mezcla de agua y vinagre. Si desea, puede
repetir este paso para eliminar por completo el sabor/olor a vinagre.
6. Lave el cesto del filtro y la jarra como se describe en la sección LIMPIEZA.
PIEZA DE LA
CAFETERA
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
Caja
Placa de calentamiento
Cable de alimentación
Limpie con un paño suave, húmedo.
Tapa de la jarra
Cesto para filtro
Jarra de vidrio
Lave a mano en agua caliente jabonosa o
en la máquina lavaplatos (rejilla superior
solamente).
CM1160-CM1165_IB_27401.indd 14CM1160-CM1165_IB_27401.indd 14 1/7/20 3:13 PM1/7/20 3:13 PM
14
15
RESOLUCIÓN DE FALLAS
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
La cafetera no se
enciende.
La cafetera no está
enchufada.
Asegúrese que el
aparato
esté enchufado a un
tomacorriente
que tenga corriente.
La cafetera está
goteando.
El tanque de agua podría
estar demasiado lleno.
Asegúrese de que el
tanque de agua no se
haya llenado más alla
del nivel de llenado
máximo (MAX) de
12 tazas.
Puede ser que la tapa
no esté colocada
correctamente en la jarra.
Asegúrese de que la
tapa esté bien colocada
y asegurada en la jarra.
Puede ser que la jarra
no esté colocada
correctamente sobre la
placa de calentamiento.
Asegúrese que la jarra
esté bien colocada
sobre la placa de
calentamiento.
El cesto para filtro se
desborda.
La jarra se ha retirado
por más de 30 segundos
cuando se ha usado
el dispositivo de
interrupción de colado
Sneak-A-Cup™.
Cuando retire la jarra
durante el ciclo de
colado, asegúrese
de colocarla en 30
segundos después
de haberla retirado
duranre el ciclo de
colado.
Se ha utilizado una
cantidad excesiva de café.
Reduzca la cantidad
de café utilizada
para evitar que se
desborde el cesto de
colar.
Hay residuos de
granos molido en la
taza del café colado.
El filtro de papel y/o el
cesto para filtro no están
colocados correctamente.
Inserte un filtro de
papel en forma de
cesta dentro del
cesto para filtro y
luego inserte el cesto
correctamente dentro
del soporte.
La cafetera cuela
lentamente.
La cafetera necesita
limpieza.
Siga las instrucciones
descritas en la sección
de limpiar con vinagre.
Si necesita asistencia adicional, favor the ponerse en contacto con nuestro
equipo de servicio al consumidor llamando al número
1-800-465-6070.
CM1160-CM1165_IB_27401.indd 15CM1160-CM1165_IB_27401.indd 15 1/7/20 3:13 PM1/7/20 3:13 PM
16
17
¿NECESITA AYUDA?
Garantía limitada de dos años
(Solamente aplica en los Estados Unidos y el Canadá).
Para servicio, reparaciones o cualquier pregunta sobre su electrodoméstico, por
favor llame a nuestra Línea de Servicio al Cliente al 1-800-465-6070. Por favor,
NO devuelva el producto al lugar donde lo compró. Además, por favor NO envie
el producto por correos al fabricante ni lo lleve a un centro de servicio. También
puede consultar el sitio web que aparece en la portada de este manual.
¿Qué cubre mi garantía?
Su garantía cubre cualquier defecto de material o de mano de obra, siempre y
cuando la responsabilidad de Spectrum Brands, Inc. no exceda el precio de
compra del producto.
¿Por cuánto tiempo es valida la garantía?
Su garantía se extiende por dos años a partir de la fecha original de compra
mientras que tenga una prueba de la compra.
¿Qué tipo de asistencia provee mi garantía?
Su garantía le brinda un producto de reemplazo similar que sea nuevo o que
ha sido restaurado de fábrica.
¿Cómo se puede obtener asistencia?
Conserve el recibo original de compra.
Para servicio al cliente y para registrar su garantía, visite www.prodprotect.com/
blackanddecker, o llame al número 1-800-465-6070, para servicio al cliente.
Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. 1-800-738-0245.
¿Cómo afecta a mi garantía la ley estatal?
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría
tener otros derechos que varían de una región a otra.
¿Qué no cubre mi garantía?
Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales.
Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
Los productos que han sido alterados de alguna manera.
Los daños ocasionados por el uso comercial del producto.
Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra.
Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato.
Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto.
Los daños y perjuicios indirectos o incidentales.
¿Existen exclusiones de garantía adicionales?
• Esta garantía no será válida donde exista oposición a EE.UU. y otras
leyes aplicables, o donde la garantía sería prohibida bajo cualquier
sanción económica, ley de control de exportación, embargo u
otra medida comercial impuesta por los Estados Unidos u otras
jurisdicciones aplicables. Esto incluye, sin limitación, cualquier reclamo
de garantía que implique partes de, u de otro modo localizadas en,
Cuba, Irán, Corea del Norte, Siria y la región disputada de Crimea.
CM1160-CM1165_IB_27401.indd 16CM1160-CM1165_IB_27401.indd 16 1/7/20 3:13 PM1/7/20 3:13 PM
16
17
BIENVENUE!
Félicitations pour votre achat de la cafetière de Black+Decker. Nous avons
élaboré ce guide pour assurer le rendement optimal du produit, et votre entière
satisfaction. Conserver ce guide d’utilisation et d’entretien, et assurez-vous
d’inscrire votre appareil en ligne au www.prodprotect.com/blackanddecker.
CONTENTS
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
L’appareil est cou pour une utilisation domestique seulement.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ..............................18
FAMILIARISATION AVEC LA CAFETIÈRE................................19
POUR COMMENCER ............................................... 20
RÉGLAGE DE LHORLOGE ..........................................20
INFUSION DU CAFÉ ............................................... 20
FONCTION SNEAK-A-CUP
TM
..........................................21
RÉGLAGE DE LHEURE DE LINFUSION AUTOMATIQUE ....................21
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ..........................................21
DÉPANNAGE ..................................................... 23
RENSEIGNEMENTS DE GARANTIE ET SERVICE À LA CLIENTÈLE ........... 24
AVERTISSEMENT
RISQUES D'INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE NE PAS OUVRIR
Le symbole clignotant indique que la « tension est dangereuse »; le point
d'exclamation fait référence aux instructions d'entretien. Voir ci-dessous.
Avertissement : Pour réduire les risques d'incendie ou de choc électrique, ne pas
retirer le couvercle de la cafetière. L'appareil ne contient aucune pièce réparable
par l'utilisateur. Les réparations doivent être effectuées par un technicien autorisé
seulement.
CM1160-CM1165_IB_27401.indd 17CM1160-CM1165_IB_27401.indd 17 1/7/20 3:13 PM1/7/20 3:13 PM
18
19
Lire toutes les instructions.
Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Prendre
lappareil par les poignées ou les boutons.
Afin d’éviter les risques d’incendie, de choc électrique
et de blessures, ne pas immerger le cordon, la fiche
ou lappareil dans l’eau ou dans dautres liquides.
Exercer une étroite surveillance lorsque l’appareil est utilisé
à proximité d’un enfant ou que ce dernier s’en sert.
brancher l’appareil lorsque l’appareil et l’horloge
ne sont pas en marche, et avant le nettoyage. Laisser
refroidir l’appareil avant d’installer ou de retirer des
pièces, et avant de le nettoyer.
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le
cordon sont abîmés, qui présente un problème de
fonctionnement, ou qui est endommagé de quelque
façon que ce soit. Communiquer avec le Service de
soutien à la clientèle au numéro sans frais indiqué à la
section « Garantie ».
L’utilisation d’accessoires non recommandés par
le fabricant de l’appareil présente des risques
d’incendie, de choc électrique ou de blessures.
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
Ne pas laisser le cordon pendre du rebord d’une table
ou d’un comptoir, ou toucher une surface chaude.
Ne pas placer l’appareil sur un brûleur au gaz ou
électrique, ou à proximité, ni dans un four chaud.
Avant de débrancher lappareil, s’assurer que le
témoin d’infusion est éteint en appuyant sur le
bouton ON/OFF (marche/arrêt), puis retirer la fiche
de la prise de courant murale.
N’utiliser cet appareil que pour les fonctions
auxquelles il est destiné.
Garder le couvercle sur la carafe lors de l’utilisation de
l’appareil.
Le retrait du couvercle pendant les cycles d’infusion
peut causer des brûlures.
La carafe est conçue pour être utilisée avec cet appareil.
Elle ne doit jamais être utilisée sur une table de cuisson.
Ne pas déposer la carafe chaude sur une surface
froide ou mouillée.
Ne pas se servir de la carafe si le verre en est fêlé ou
si la poignée est lâche ou affaiblie.
Ne pas nettoyer la carafe avec des produits
nettoyants, des tampons en laine d’acier, ou tout
autre produit abrasif.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des
personnes (notamment des enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou
qui manquent d’expérience ou de connaissances, à
moins qu’elles ne soient supervisées ou dirigées par une
personne responsable de leur sécurité pendant l’utilisation.
Les enfants doivent être supervisés afin déviter qu’ils
ne jouent avec l’appareil.
FICHE POLARISÉE (moles de 120 v seulement)
L’appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre). Afin de minimiser les risques de
secousses électriques, ce genre de fiche n’entre que d’une façon dans une prise polarisée. Lorsqu’on ne peut
insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche
n’entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas tenter de
modifier la fiche.
VIS INDESSERRABLE
AVERTISSEMENT :
L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant lenlèvement du couvercle
extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle
extérieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement au
personnel des centres de service autorisés.
CORDON D’ALIMENTATION
a) Un cordon d’alimentation court est fourni pour éviter qu’un cordon long s’emle ou fasse trébucher.
b) Des rallonges électriques sont disponibles et peuvent être utilisées avec prudence.
c) En cas d’utilisation d’une rallonge :
1) Le calibre indiqué de la rallonge doit être au moins aussi élevé que celui de l’appareil,
2) si l’appareil est mis à la terre, la rallonge doit être de type mise à la terre avec 3 broches; et
3) le cordon électrique doit être disposé de façon à ce qu’il ne pende pas du comptoir ou de la table, qu’il ne
soit pas à la portée des enfants et qu’il ne fasse pas trébucher.
Remarque : Si le cordon d’alimentation est endommagé, veuillez communiquer avec le Service de la garantie
dont les coordonnées figurent dans les présentes instructions.
CONSERVER CES MESURES.
L’appareil est conçu pour une utilisation domestique.
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
Lorsqu’on utilise des appareils électriques, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité fondamentales
afin de réduire les risques d’incendie, de décharge électrique et/ou de blessures, notamment les suivantes :
CM1160-CM1165_IB_27401.indd 18CM1160-CM1165_IB_27401.indd 18 1/7/20 3:13 PM1/7/20 3:13 PM
18
19
1
2
8
3
9
5
4
10
11
6
7
Le produit peut difrer
rement de celui qui est illustré.
FAMILIARISATION AVEC LA CAFETIÈRE
1. Couvercle monopièce
2. Douchette
3. Panier-filtre amovible
(pièce nº CM1100B-01)
4. Couvercle d’infusion
5. Carafe Duralife™
Noir (pièce nº CM1100B-02)
Blanc (pièce nº CM1100W-02)
Gris (pièce nº CM1100G-02)
Rouge (pièce nº CM1100R-02)
6. « Réchaud »
7. Panneau de commande
8. Réservoir à eau gradué indiquant
le nombre de tasses
9. Fonction Sneak-a-Cup™
10. Range-cordon (à l’intérieur de
l’appareil)
11. Témoin d’infusion
CM1160-CM1165_IB_27401.indd 19CM1160-CM1165_IB_27401.indd 19 1/7/20 3:13 PM1/7/20 3:13 PM
20
21
UTILISATION
Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement.
POUR COMMENCER
• Retirer tout matériau d’emballage, toute étiquette et la bande de plastique
entourant la fiche.
• Laver toutes les pièces amovibles en suivant les directives de la section
« ENTRETIEN ET NETTOYAGE ».
• Verser de l’eau fraîche froide dans le réservoir à eau, jusqu’à la marque du
maximum (correspondant à 12 tasses).
• Placer le filtre en papier de type panier dans le panier-filtre amovible. Placer
le panier-filtre dans le porte-panier.
• Brancher le cordon dans une prise de courant standard.
• Faire effectuer un cycle d’infusion à l’appareil sans ajouter de café. Cela
permet de nettoyer le système de la poussière et de tout résidu qui s’y serait
inséré pendant le processus de fabrication.
• Jeter l’eau et le filtre en papier.
Éteindre l’appareil, le débrancher et le laisser refroidir.
RÉGLAGE DE L’HORLOGE
1. Brancher lappareil dans une prise de courant.
2. L’affichage de l’horloge numérique clignote et indique 12:00.
3. Pour régler l’heure : Appuyer sur le bouton de réglage des heures (HOUR) jusqu’à
ce que l’heure exacte soit affice. Le petit point dans le coin supérieur gauche de
lafficheur numérique symbolise l’heure en après-midi lorsqu’il est allumé.
4. Appuyer sur le bouton de réglage des minutes (MIN) pour sélectionner les minutes.
Remarque :
Si lappareil est débranché ou si le courant est interrompu, même
momentanément, il faudra régler l’horloge de nouveau.
INFUSION DU CAFÉ
1. Soulever le couvercle monopièce. Remplir le réservoir à eau avec la quantité
voulue d’eau froide du robinet. Se servir des lignes sur le côté du réservoir pour
déterminer le niveau de l’eau. Ne pas remplir au-delà de la marque « MAX/12” ».
Note:
Si la quantité d’eau est excessive, elle débordera par l’arrière de la cafetière.
2. Placer le filtre en papier dans le panier-filtre. Ajouter du
café moulu (nous recommandons 1 c. à table bome par
tasse). Mettre le panier-filtre en place.
3. Bien refermer le couvercle monopièce.
4. Placer le couvercle d’infusion sur la carafe vide, en s’assurant qu’il est
positionné vers le bas. Déposer ensuite la carafe sur le réchaud.
Remarque :
Le café peut déborder si le couvercle d’infusion de la carafe n’est pas
bien placé.
1 tasse 1 cuil. à table
de café moulu
CM1160-CM1165_IB_27401.indd 20CM1160-CM1165_IB_27401.indd 20 1/7/20 3:13 PM1/7/20 3:13 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Black & Decker CM1165GY Mode d'emploi

Catégorie
Cafetières
Taper
Mode d'emploi