3
2
1
4
3
2
1
2
3
1
2 www.mirabelleproducts.com04/21/18 REV.A
1 2
3
Shut off water supplies. Place the spout assembly (1) through the middle
mounting hole in the sink. Secure the spout assembly (1) with the rubber
washer (2), the metal washer (3), and the nut (4).
Slide hot and cold end valves through sink mounting holes. Make sure
long tubes are installed away from spout. Note: Hot side end valve is
labeled. Secure end valves with washers (1) and nuts (2). Hand tighten nuts
onto shank. Lock nuts into position by tightening screws (3).
Desliza las válvulas para agua caliente y fría a través de los orificios de
montaje del lavamanos. Verifica que los tubos largos estén lejos del caño
Nota: La válvula de agua caliente está etiquetada. Asegura las válvulas
con arandelas (1) y tuercas (2). Asegura las tuercas al v stago, apretando
con la mano. Fija las tuercas en posición, apretándo las (3).
Insérez les robinets d'arrêts chaud et froid dans les trous de fixation du
lavabo. Veillez à ce que les longs tubes ne soient pas installés près du
bec. Remarque : Le robinet d'arrêt de l'eau chaude est étiqueté « chaud
». Fixez fermement les robinets d'arrêt au moyen de rondelles (1) et
d'écrous (2).Serrez les écrous à la main sur la tige de fixation. Placez les
écrous de blocage dans la bonne position en serrant les vis (3).
Cierra el suministro de agua. Coloca el ensamblaje del caño (1) en el
orificio de montaje central del lavamanos. Asegura el ensamblaje del
caño (1) con la arandela de goma (2), la arandela de metal (3) y la tuerca
(4).
Fermez l'alimentation d'eau. Placez le bec du robinet (1) à travers le trou
de montage du milieu du lavabo. Fixez solidement le bec du robinet (1)
avec la rondelle en caoutchouc (2), la rondelle en métal (3) et l'écrou (4).
Align tabs (1) and (2) on quick connects (3). Push quick connect housing
firmly upward and snap onto receiving tube tab. Pull down moderately to
ensure connection has been made. If it is necessary to remove quick
connect, squeeze tabs on hose between index finger and thumb, then
pull down to disconnect.
Alinea las pestañas (1) y (2) con los conectores (3). Presiona firmemente la
carcasa de conexión rápida hacia arriba hasta que encaje en la pestaña
del tubo. Hálala ligeramente hacia abajo para verificar que la conexión se
realizó. Si es necesario, retira la conexión rápida, aprieta las pestañas de
la manguera con el dedo índice y el pulgar, y hala hacia abajo para
desconectarla.
Alignez les languettes (1) et (2) sur les connecteurs à branchement rapide
(3). Poussez fermement le connecteur à branchement rapide vers le haut,
et enclenchez-le dans la languette du tuyau récepteur. Tirez légèrement
vers le bas pour vérifier qu'il est bien enclenché. S'il vous faut
absolument retirer le connecteur à branchement rapide, appuyez sur les
languettes du tuyau avec l'index et le pouce, et tirez vers le bas pour
débrancher.
Make connections to water lines. Use 1/2" I. P. S. faucet connections (2)
or use supply line coupling nuts (3) with 3/8" O.D. ball-nose riser (1). Use
wrenches to tighten connections. Do not overtighten.
Conecta a las líneas de suministro. Usa conexiones de grifos de 1/2" I. P.
S (2) o las tuercas de acoplamiento de líneas de suministro incluidas (3)
con un tubos montantes de bola de diámetro exterior de 3/8" (1). Usa
llaves para apretar las conexiones. No aprietes demasiado.
Branchez l'alimentation en eau. Utilisez un raccord de robinet I. P. S (2)
de 1,27 cm (1/2 po) ou utilisez des écrous d'accouplement (3) pour
conduite d'alimentation avec colonne montante à embout arrondi au
diamètre extérieur de 0,95 cm (3/8 po) (1). Utilisez la clé pour serrer les
raccords. Ne serrez pas trop.
4
3
1
2