Dometic Cooking Boxes Coolfreeze Manuel utilisateur

Catégorie
Glacières
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

CDF11
Compressor Cooler
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Kompressor-Kühlbox
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Glacière à compression
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Nevera por compresor
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Geleira com compressor
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Frigorifero a compressore
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Compressorkoelbox
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Kompressor-køleboks
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Kylbox med kompressor
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Kjøleboks med kompressor
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Kompressori-kylmälaatikko
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Компрессорный холодильник
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 171
Przenośna lodówka
kompresorowa
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Chladiaci box s kompresorom
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Kompresorový chladicí box
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Kompresszorláda
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . .233
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
COOLING BOXES
COOLFREEZE
CDF11-O-16s.book Seite 1 Montag, 18. Mai 2020 1:42 13
FR
Explication des symboles CoolFreeze CDF11
36
Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en
service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de passer de l’appareil,
veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une
utilisation non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de manipulation.
Sommaire
1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
3 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
4 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
5 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
6 Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
7 Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
8 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
9 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
10 Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
11 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
1 Explication des symboles
!
!
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut
entraîner la mort ou de graves blessures si elle n’est pas évitée.
ATTENTION !
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut
entraîner des blessures de gravité moyenne ou légère si elle n’est pas
évitée.
CDF11-O-16s.book Seite 36 Montag, 18. Mai 2020 1:42 13
FR
CoolFreeze CDF11 Consignes de sécurité
37
A
I
2 Consignes de sécurité
!
AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Danger de mort par électrocution
Si l’appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le mettre
en service.
Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de
qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
Si le câble d’alimentation de ce dispositif de refroidissement est
endommagé, il doit être remplacé pour éviter tout danger.
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur
l’appareil. Toute réparation mal effectuée risque d’entraîner de graves
dangers.
Risque d’incendie
Veillez à ne pas coincer ni endommager le cordon d’alimentation lors
de la mise en place de l’appareil.
Ne placez pas de multiprises portables ou de blocs d’alimentation
portables à l'arrière de l’appareil.
Risque pour la santé
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances,
s’ils sont sous surveillance ou ont reçu des instructions sur l’utilisation
de l’appareil en toute sécurité et comprennent les risques impliqués.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
AVIS !
Remarque signalant une situation qui peut entraîner des dommages
matériels si elle n’est pas évitée.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
CDF11-O-16s.book Seite 37 Montag, 18. Mai 2020 1:42 13
FR
Consignes de sécurité CoolFreeze CDF11
38
Les enfants âgés de 3 à 8 ans peuvent charger et décharger les
appareils de réfrigération.
Risque d'explosion
Ne stockez aucune substance explosive comme p. ex. des aérosols
contenant des agents propulseurs dans l'appareil.
!
ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut
entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
Danger de mort par électrocution
Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la ligne
d’alimentation électrique et la fiche sont sèches.
Débranchez l'appareil du secteur
avant tout nettoyage et entretien
après chaque utilisation
Risque pour la santé
Veuillez vérifier si la puissance frigorifique de l'appareil correspond à
la température de conservation recommandée pour les aliments ou
les médicaments que vous souhaitez refroidir.
Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs emballages
originaux ou dans des récipients appropriés.
Une ouverture prolongée de l’appareil de réfrigération peut entraîner
une augmentation significative de la température dans les comparti-
ments de l’appareil.
Nettoyez régulièrement les surfaces qui entrent en contact avec les
aliments, ainsi que les systèmes de drainage accessibles.
Stockez la viande et le poisson crus dans des récipients appropriés
afin qu’ils n’entrent pas en contact avec d’autres aliments qui se
trouvent dans l’appareil ou ne risquent pas de couler dessus.
Si l’appareil reste vide pendant une longue période :
Éteignez l’appareil.
Dégivrez l’appareil.
Nettoyez et séchez l’appareil.
Laissez la porte ouverte pour éviter la formation de moisissures à
l’intérieur de l’appareil.
A
AVIS ! Risque d'endommagement
Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec
l’alimentation électrique dont vous disposez.
CDF11-O-16s.book Seite 38 Montag, 18. Mai 2020 1:42 13
FR
CoolFreeze CDF11 Consignes de sécurité
39
Branchez l’appareil uniquement avec le câble de raccordement CC
sur une prise CC du véhicule.
Branchez l’appareil uniquement comme indiqué ci-dessous :
avec le câble de raccordement CC sur une prise CC du véhicule
ou avec le câble de raccordement CA au secteur à courant
alternatif
Branchez l'appareil à l'aide du câble de raccordement CA au réseau
alternatif.
Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la
prise.
Si la glacière est raccordée à la prise CC : dDébranchez de la batterie
la glacière et les autres consommateurs d’énergie avant de raccorder
un chargeur rapide.
Si la glacière est raccordée à la prise CC : dDébranchez ou éteignez la
glacière lorsque vous éteignez le moteur. Dans le cas contraire, il se
pourrait que la batterie se décharge.
N’utilisez pas la glacière pour le transport de produits corrosifs ou de
solvants.
Cette glacière contient du cyclopentane inflammable dans son
isolation. Les gaz contenus dans le matériau d'isolation exigent une
procédure de retraitement particulière. Une fois que vous ne l'utilisez
plus, recyclez l'appareil de manière conforme.
N'utilisez aucun appareil électrique dans la glacière, sauf si ces
appareils sont recommandés par le fabricant pour cet usage.
Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources de
chaleur (chauffage, rayons solaires, réchauds à gaz, etc.).
Risque de surchauffe !
En toutes circonstances, maintenir une zone de ventilation de 50 mm
minimum autour du dispositif de réfrigération. Cette zone de ventila-
tion doit rester libre de tout objet susceptible de réduire le flux d’air
acheminé vers les composants réfrigérants.
Ne placez pas le dispositif de réfrigération dans des zones ou à
l’intérieur de boîtiers clos dans lesquels l’air ne peut circuler pas ou
trop peu.
Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas recouvertes.
Ne pas remplir le bac intérieur de substances liquides ou de glace.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
Tenez l’appareil et les câbles à l’abri de la chaleur et de l’humidité.
CDF11-O-16s.book Seite 39 Montag, 18. Mai 2020 1:42 13
FR
Usage conforme CoolFreeze CDF11
40
3Usage conforme
La glacière CDF11 (Art.-Nr. 9600000599) est conçue pour la réfrigération et la
congélation d'aliments.
L'appareil est conçu pour fonctionner sur une prise 12/24 Vg du réseau de bord de
votre voiture (allume-cigares) ou de votre camping-car.
L'appareil convient également pour le camping. L'appareil ne doit pas être exposé
à la pluie.
Les compartiments à deux étoiles conviennent pour le stockage des produits
pré-congelés et pour le stockage ou la préparation de glaces et de glaçons.
Les compartiments à une, deux et trois étoiles ne conviennent pas pour la
congélation de produits frais.
I
?
!
4 Contenu de la livraison
•Glacière
Câble de raccordement pour prise 12/24 Vg
Bandoulière
5 Description technique
La glacière permet de réfrigérer, de tenir au frais ou de congeler des produits. La
réfrigération est assurée par un circuit de refroidissement à compresseur qui
fonctionne ne nécessite aucune maintenance.
La glacière convient pour une utilisation mobile.
En cas d'utilisation de la glacière dans des véhicules, il est possible de fixer la
glacière à l'aide de la ceinture de sécurité.
REMARQUE
En cas de fonctionnement de l'appareil sur secteur à courant alternatif
220 – 240 V, nous vous recommandons l'utilisation d'un redresseur de
courant du secteur (en accessoire).
ATTENTION ! Risque pour la santé !
Veuillez vérifier si la puissance frigorifique de l'appareil correspond à la
température de conservation recommandée pour les aliments ou les
médicaments que vous souhaitez refroidir.
CDF11-O-16s.book Seite 40 Montag, 18. Mai 2020 1:42 13
FR
CoolFreeze CDF11 Description technique
41
Un protecteur de batterie intégré à l'appareil empêche la batterie de votre véhicule
de se décharger excessivement (voir chapitre « Utilisation du protecteur de
batterie », page 45).
En cas d'erreur dans l'électronique interne, il est possible de maintenir le
refroidissement à l'aide d'un commutateur d'urgence.
5.1 Description de l'appareil
Position sur la fig. 1, page 3
5.2 Eléments de commande et d'affichage
Panneau de commande (fig. 2, page 3)
Pos. Désignation
1 Panneau de commande
2 Porte-boissons
3 Passant pour ceinture de sécurité
4 Eclairage intérieur DEL
5 Compartiment réfrigérateur
6 Compartiment congélateur
7 Verrouillage
8 Revêtement antidérapant
9 Poignées de transport
10 Bandoulière
11 Douille de raccordement
12 Commutateur d'urgence
Pos. Désignation Signification
1 Touche marche/arrêt Permet d'allumer ou d'éteindre la glacière en appuyant une
à deux secondes sur la touche
CDF11-O-16s.book Seite 41 Montag, 18. Mai 2020 1:42 13
FR
Utilisation CoolFreeze CDF11
42
6Utilisation
L'appareil est équipé d'un éclairage intérieur DEL qui reste allumé lorsque l'appareil
est sous tension. La consommation de cet éclairage intérieur DEL en courant est
extrêmement faible et négligeable comparée à la consommation totale de
l'appareil.
2 POWER Témoin lumineux de fonctionnement
La DEL s'allume en vert Le compresseur fonctionne ;
la température réglée n'est
pas encore atteinte
La DEL s'allume en orange La température réglée est
atteinte
La DEL clignote en orange La tension est trop basse
3 ERROR La DEL clignote en rouge L'appareil est allumé mais
n'est pas prêt à fonctionner
4 SET Permet de sélectionner le mode de saisie
Réglage de la température
Réglage de l'unité de température (°Celsius ou
°Fahrenheit)
Réglage du protecteur de batterie
5 Affichage Affiche la température dans le compartiment réfrigérateur
Les trois premiers chiffres de l'écran indiquent la
température, le quatrième l'unité de température (°C ou °F).
En cas de dysfonctionnement, l'écran indique le message
d'erreur « Err1 » ou « Err2 ».
6 + Une pression sur cette touche augmente la valeur de saisie
sélectionnée
7 Une pression sur cette touche diminue la valeur de saisie
sélectionnée
Pos. Désignation Signification
CDF11-O-16s.book Seite 42 Montag, 18. Mai 2020 1:42 13
FR
CoolFreeze CDF11 Utilisation
43
6.1 Avant la première utilisation
I
6.2 Comment économiser de l'énergie ?
Choisissez un emplacement bien aéré et à l'abri du soleil.
Laissez refroidir les aliments chauds avant de les déposer dans la glacière.
N'ouvrez pas le réfrigérateur plus souvent que nécessaire.
Ne laissez pas le couvercle ouvert plus longtemps que nécessaire.
Dégivrez la glacière dès qu'une couche de glace s'est formée.
Evitez une température intérieure inutilement basse.
6.3 Verrouillage de la glacière
Fermez le couvercle.
Abaissez le verrouillage (fig. 1 7, page 3) jusqu'à ce vous entendiez qu'il
s'enclenche.
6.4 Blocage de la glacière dans le véhicule
Ouvrez le couvercle de la glacière.
Placez la ceinture de sécurité dans le passant (fig. 1 3, page 3) de la glacière.
Fermez le couvercle.
Bouclez la ceinture de sécurité et ajustez-la.
REMARQUE
Avant la mise en service du réfrigérateur neuf, nous vous conseillons,
pour des raisons d’hygiène, d'en nettoyer l’intérieur et l’extérieur à
l’aide d’un tissu humide (voir aussi chapitre « Entretien et nettoyage »,
page 48).
CDF11-O-16s.book Seite 43 Montag, 18. Mai 2020 1:42 13
FR
Utilisation CoolFreeze CDF11
44
6.5 Mise en marche de la glacière
A
La glacière peut être branchée sur une tension continue de 12 V ou 24 V.
Pour des raisons de sécurité, la glacière est équipée d'une protection électronique
contre les inversions de polarité en cas de raccordement à une batterie et contre les
courts-circuits.
Placez la glacière sur une surface stable.
Veillez à ce que les fentes d'aération ne soient pas recouvertes, afin que l'air
chaud puisse bien s'évacuer.
Introduisez le câble pour courant continu dans la douille d’alimentation continue
de la glacière.
Raccordez le câble de raccordement à une prise de courant continu.
I
Appuyez sur la touche marche/arrêt (fig. 2 1, page 3) pendant trois secondes.
La DEL « POWER » (fig. 2 2, page 3) s'allume en vert.
Lorsque la glacière a atteint la température réglée, la DEL s'allume en orange.
L'écran (fig. 2 5, page 3) s'allume et indique la température actuelle.
La glacière commence par la réfrigération du compartiment intérieur.
AVIS ! L'appareil peut être endommagé !
Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionnement
puisse se dissiper suffisamment. Assurez-vous que les fentes
d'aération ne sont pas recouvertes. Veillez à ce que l'appareil se
trouve à distance suffisante des murs ou des objets, de sorte que l'air
puisse circuler.
Veillez à ne déposer dans la glacière que des objets ou des aliments
qui peuvent être réfrigérés à la température sélectionnée.
Débranchez la glacière et les autres consommateurs d'énergie de la
batterie avant de recharger la batterie avec un chargeur rapide. Les
surtensions peuvent endommager l'électronique des appareils.
Pour protéger l’appareil, le connecteur du câble pour courant
continu inclus dans la livraison est équipé dun fusible. Ne retirez pas
le connecteur protégé pour courant continu. Utilisez uniquement le
câble pour courant continu inclus dans la livraison.
REMARQUE
En cas de fonctionnement normal, le commutateur d'urgence
(fig. 1 12, page 3) doit se trouver en position « Normal ».
CDF11-O-16s.book Seite 44 Montag, 18. Mai 2020 1:42 13
FR
CoolFreeze CDF11 Utilisation
45
6.6 Réglage de la température
Appuyez une fois sur la touche « SET » (fig. 2 4, page 3).
Sélectionnez la température de refroidissement à l'aide des touches « + »
(fig. 2 6, page 3) ou « – » (fig. 2 7, page 3).
L'écran affiche la température de refroidissement sélectionnée pendant
quelques secondes. L'écran clignote plusieurs fois avant de revenir à l'affichage
de la température actuelle.
6.7 Sélection de l'unité de température
Pour l'affichage de la température, vous pouvez choisir entre les valeurs en Celsius
ou en Fahrenheit. Procédez comme suit :
Allumez la glacière.
Appuyez deux fois sur la touche « SET » (fig. 2 4, page 3).
Sélectionnez l'unité de température (°Celsius ou °Fahrenheit) à l'aide des
touches « + » (fig. 2 6, page 3) ou « – » (fig. 2 7, page 3).
L'écran affiche l'unité de température sélectionnée pendant quelques secondes.
L'écran clignote plusieurs fois avant de revenir à l'affichage de la température
actuelle.
6.8 Utilisation du protecteur de batterie
A
L'appareil est équipé d'un protecteur de batterie qui protège la batterie de votre
véhicule, afin qu'elle ne se décharge pas excessivement lorsque la glacière est
raccordée au réseau 12/24 V du véhicule.
Si la glacière est mise en service alors que l'allumage du véhicule est éteint, elle
s'éteint automatiquement dès que la tension d'alimentation descend en dessous
d'une valeur réglable. La glacière se rallume dès que la batterie est rechargée et que
la tension de rallumage est atteinte.
AVIS ! Risque d'endommagement !
Au moment de l'arrêt par le protecteur de batterie, la batterie ne
possède plus toute sa capacité de charge ; évitez les démarrages
répétés ou la mise en marche de consommateurs d'énergie tant que la
batterie n'a pas été rechargée. Veillez à recharger la batterie.
CDF11-O-16s.book Seite 45 Montag, 18. Mai 2020 1:42 13
FR
Utilisation CoolFreeze CDF11
46
I
En mode « HIGH », le protecteur de batterie se met en marche plus rapidement
qu'en mode « LOW » ou « MED » (voir tableau suivant).
Pour modifier le mode du protecteur de batterie, procédez comme suit :
Allumez la glacière.
Appuyez trois fois sur la touche « SET » (fig. 2 4, page 3).
Sélectionnez le mode du protecteur de batterie à l'aide des touches « + »
(fig. 2 6, page 3) ou « – » (fig. 2 7, page 3).
L'écran affiche le mode sélectionné pendant quelques secondes. L'écran
clignote plusieurs fois avant de revenir à l'affichage de la température actuelle.
I
6.9 Utilisation du commutateur d'urgence
L'appareil est équipé d'un commutateur d'urgence. Il vous permet de maintenir le
refroidissement en cas de panne de l'électronique interne.
I
REMARQUE
Si le protecteur de batterie éteint l'appareil parce que la tension est trop
faible, l'écran s'éteint (fig. 2 5, page 3) et la DEL « Power » (fig. 2 2,
page 3) clignote en orange.
Mode protecteur de batterie LOW MED HIGH
Tension d'arrêt pour 12 V
10,1 V 11,4 V 11,8 V
Tension de rallumage pour 12 V
11,1 V 12,2 V 12,6 V
Tension d'arrêt pour 24 V
21,5 V 24,1 V 24,6 V
Tension de rallumage pour 24 V
23,0 V 25,3 V 26,2 V
REMARQUE
Lorsque la glacière est alimentée par la batterie de démarrage, réglez le
protecteur de batterie sur le mode « HIGH ». Lorsque la glacière est
raccordée à une batterie d'alimentation, le mode « LOW » suffit.
Lorsque vous voulez faire fonctionner la glacière sur le réseau à tension
alternative, réglez le protecteur de batterie sur « LOW ».
REMARQUE
En cas de fonctionnement normal, le commutateur d'urgence
(fig. 1 12, page 3) doit se trouver en position « Normal ».
CDF11-O-16s.book Seite 46 Montag, 18. Mai 2020 1:42 13
FR
CoolFreeze CDF11 Utilisation
47
En cas de panne de l'électronique interne : placez le commutateur d'urgence en
position « Emergency ».
6.10 Arrêt de la glacière
Videz la glacière.
Eteignez la glacière : appuyez sur la touche marche/arrêt (fig. 2 1, page 3)
pendant trois secondes.
Retirez la prise de raccordement.
Lorsque vous ne voulez pas utiliser la glacière pendant une période prolongée :
Laissez le couvercle légèrement ouvert. Vous évitez ainsi la formation d'odeurs.
6.11 Dégivrage de la glacière
L'humidité de l'air peut se condenser sous forme de givre au niveau de l'évaporateur
ou à l'intérieur de la glacière et diminuer ainsi sa puissance frigorifique.
Veillez donc à dégivrer l'appareil à temps.
A
Procédez de la manière suivante pour dégivrer la glacière :
Retirez les aliments.
Placez-les éventuellement dans un autre réfrigérateur pour qu'ils restent froids.
Eteignez l'appareil.
Laissez le couvercle ouvert.
Essuyez l'eau provenant du dégivrage.
6.12 Remplacement du fusible du connecteur (12/24 V)
Dévissez le compensateur (fig. 3 4, page 4) du connecteur.
Retirez la vis (fig. 3 5, page 4) de la partie supérieure du boîtier (fig. 3 6,
page 4).
AVIS ! L'appareil peut être endommagé !
N'utilisez jamais d'outils durs ou pointus pour enlever les couches de
glace ou pour détacher des objets pris dans le givre.
CDF11-O-16s.book Seite 47 Montag, 18. Mai 2020 1:42 13
FR
Entretien et nettoyage CoolFreeze CDF11
48
Soulevez avec précaution la partie supérieure du boîtier pour la séparer de la
partie inférieure (fig. 3 1, page 4).
Retirez la fiche de contact (fig. 3 3, page 4).
Remplacez le fusible défectueux (fig. 3 2, page 4) par un nouveau fusible de
même valeur (T8A 32V).
Remontez le connecteur en effectuant les opérations dans l'ordre inverse.
7 Entretien et nettoyage
A
Nettoyez de temps à autre l’appareil à l’intérieur et à l’extérieur avec un chiffon
humide.
Assurez-vous que les ouvertures d'aération et de ventilation de l'appareil ne sont
pas encombrées de saletés ou de poussières, pour que la chaleur générée par le
fonctionnement soit évacuée et que l'appareil ne soit pas endommagé.
8 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous
adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir dometic.com/dealer) ou
à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la
garantie :
une copie de la facture avec la date d'achat,
le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
AVIS ! Risque d'endommagement !
Ne nettoyez jamais la glacière à l’eau courante et ne la plongez pas
non plus dans l'eau.
N'utilisez pour le nettoyage ni produits abrasifs ni objets durs qui
pourraient endommager la glacière.
CDF11-O-16s.book Seite 48 Montag, 18. Mai 2020 1:42 13
FR
CoolFreeze CDF11 Dépannage
49
9Dépannage
Dysfonctionnement Cause possible Solution proposée
L'appareil ne fonctionne
pas, la DEL « POWER »
n'est pas allumée.
La prise de courant
continu de votre véhi-
cule n'est pas sous
tension.
Dans la plupart des véhicules, le
contact doit être mis pour que
l'allume-cigares soit sous tension.
L'appareil ne réfrigère pas
(le connecteur est branché,
la DEL « POWER » est
allumée).
Compresseur
défectueux.
La réparation peut être effectuée
uniquement par un service
après-vente agréé.
L'appareil ne réfrigère pas
(le connecteur est branché,
la DEL « POWER » clignote,
l'écran est vide).
La tension de la batte-
rie est insuffisante.
Contrôlez la batterie et chargez-la si
nécessaire.
Vérifiez les câbles et les connexions.
En cas d'utilisation sur la
prise de courant continu :
le contact est mis, mais
l'appareil ne fonctionne
pas.
La prise de courant
est sale. Ceci entraîne
un mauvais contact
électrique.
Si la fiche devient très chaude
lorsqu'elle est branchée dans la prise
de courant continu, c'est que la prise
de courant continu doit être nettoyée
ou que la fiche n'est pas bien mon-
tée..
Le fusible de sécurité
du câble de raccor-
dement a grillé.
Remplacez le fusible du connecteur
de courant continu par un fusible équi-
valent.
Le fusible du véhicule
est grillé.
Remplacez le fusible du véhicule de la
prise de courant continu. Veuillez res-
pecter les instructions du manuel
d'entretien de votre véhicule.
La DEL « ERROR » clignote
et l'écran indique « ERR1 »
ou « ERR2 ».
Appareil défectueux. La réparation peut être effectuée
uniquement par un service
après-vente agréé.
CDF11-O-16s.book Seite 49 Montag, 18. Mai 2020 1:42 13
FR
Recyclage CoolFreeze CDF11
50
10 Recyclage
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet
effet.
M
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-
vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre
revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des
déchets.
11 Caractéristiques techniques
I
Le circuit de refroidissement contient du R134a.
CDF11
Nº de réf. : 9600000599
Capacité utile : 10,5 litres
Tension de raccordement : 12/24 Vg
Puissance absorbée : max. 30 W
Classe climatique : N
Puissance frigorifique : +10 à –18 °C
Quantité de fluide frigorigène : 28 g
Équivalent CO
2
: 0,040 t
Potentiel d'effet de serre (GWP) : 1430
Dimensions : 540 x 235 x 358 mm
Poids : 8,2 kg
Plage de température de
fonctionnement :
18 à 43 °C
Contrôle/certificat :
REMARQUE
La température minimale ne peut plus être atteinte si la température
ambiante est supérieure à 32 °C (90 °F).
4
CDF11-O-16s.book Seite 50 Montag, 18. Mai 2020 1:42 13
FR
CoolFreeze CDF11 Caractéristiques techniques
51
Contient des gaz à effet de serre fluorés
Equipement hermétiquement scellé
Vous trouverez la déclaration de conformité UE actuelle pour votre appareil sur la
page de produit concernée sur dometic.com ou directement auprès du fabricant
(voir verso).
CDF11-O-16s.book Seite 51 Montag, 18. Mai 2020 1:42 13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248

Dometic Cooking Boxes Coolfreeze Manuel utilisateur

Catégorie
Glacières
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à