11 IS7378
Troubleshooting Solución de problemas
Leaks Pérdidas
Be sure both hot and cold water supply lines are
closed at the outlet shut off valves.
Check all plumbing and faucet connections to locate
the source of the leak. See steps 8 and 9 for
plumbing connections and steps 4, 5, and 7 for
faucet connections.
If source of leak can not be located, check these
items:
• Confirm that the check valve assembly is properly
aligned and both check valve nuts are tight. See
Fig. 1. If necessary, loosen the nuts completely and
re-tighten.
• Inspect pull-out hose and hose connectors for
leaks. Confirm appropriate location for the weight
on the pull-out hose. The weight should be
located on the hose so that the hose can be
pulled out and recoiled back under the tub freely
without kinking, catching anything underneath the
tub, or rubbing against the edge of the center
faucet hole, causing unnecessary wear to the
hose.
• Confirm that all other connection fittings are
properly threaded together and re-tighten if
needed.
.
No Water Flow or Restricted Water Flow Sin flujo de agua o Flujo de agua
restringido
.
Fig. 1: Check valve assembly
Figura 1: Válvula de retención central
Fig. 1: Montage du clapet anti-retour
Fig. 2: Sprayer assembly
Figura 2: Conjunto del rociador
Fig. 2: Montage du pulvérisateur
aerator head
cabezal del aireador
tête de l’aérateur
sprayer button
botón del rociador
bouton du pulvérisateur
button cover
tapa del botón
couvercle du bouton du pulvérisateur
faucet stem
vástago del grifo
tige de robinet
backflow restrictor
reductor de reflujo
limiteur de refoulement
check valve
válvula de retención
clapet anti-retour
bottom washer
arandela inferior
rondelle inférieure
notch
muesca
encoche
Asegúrese de que las líneas de suministro de agua
fría y caliente estén cerradas en la válvula de
paso de la red.
Verifique todas las conexiones y grifos para ubicar el
origen de la pérdida. Vea las conexiones de tuberías
en los pasos 8 y 9, y las conexiones de grifos en los
pasos 4, 5, y 7.
Si el origen de la pérdida no se puede ubicar,
verifique estos elementos:
• Confirme que el conjunto de la válvula esté
adecuadamente alineado y que las dos tuercas
de la válvula de retención estén apretadas. Ver
Fig. 1. Si fuese necesario, afloje las tuercas por
completo y vuelva a apretarlas.
• Inspeccione la manguera extraíble y los
conectores de la manguera por si hay pérdidas.
Confirme el lugar apropiado para el peso de la
manguera extraíble. Se debe colocar el peso
sobre la manguera de modo que se pueda
extraer y retraer bajo la tina libremente, sin
torcerla, ni apresar cualquier cosa bajo la tina, o
rozar el borde del agujero central del grifo,
provocando el desgaste innecesario de la
manguera.
• Confirme que todos los otros accesorios de
conexión estén adecuadamente roscados y vuelva
a apretarlos si fuese necesario.
Fuites
Dépannage
Assurez-vous que les conduites d’alimentation
d’eau chaude et froide sont fermées au niveau
des vannes d’arrêt de sortie.
Vérifiez toutes les connexions de plomberie et de
robinet pour localiser la source de la fuite. Voir les
étapes 8 et 9 pour les raccordements de
plomberie et les étapes 4, 5 et 7 pour les
raccordements de robinet.
Si la source de la fuite ne peut pas être localisée,
vérifiez ces éléments :
• Confirmez que l’ensemble du clapet anti-retour
est correctement aligné et que les deux écrous du
clapet anti-retour sont serrés. Voir la figure 1. Si
nécessaire, desserrez complètement les écrous et
resserrez-les.
• Inspectez le tuyau extractible et les raccords de
tuyau pour détecter les fuites. Confirmez
l’emplacement approprié pour le poids sur le
tuyau extensible. Le poids doit être placé sur le
tuyau de manière que le tuyau puisse être retiré et
rétracté sous la baignoire librement sans se plier,
attraper quoi que ce soit sous la baignoire ou
frotter contre le bord du trou central du robinet,
causant une usure inutile du tuyau.
• Vérifiez que tous les autres raccords de
connexion sont correctement vissés ensemble et
resserrez si nécessaire.
Be sure both hot and cold water supply lines are
closed at the outlet shut off valves.
• Confirm proper check valve installation as shown
below. If necessary, loosen the nuts completely
and check the backflow restrictor alignment.
Carefully re-tighten the nuts. See Fig. 1.
• Carefully remove button cover from the sprayer
using the tip of your finger or fingernail and make
sure the sprayer button is connected. See Fig. 2.
• Remove the aerator head by loosening with a
wrench and then turning with your fingers.
• Remove any debris. Reinstall spring and re-tighten
aerator head. Do not overtighten.
• Loosen each faucet and pull-out hose connec-
tion one at a time and inspect. Remove any debris
and re-tighten. See steps 4 and 5.
Asegúrese de que las líneas de suministro de
agua fría y caliente estén cerradas en la válvula
de paso de la red.
• Confirme la correcta instalación de la válvula
de retención como se muestra abajo. Si fuese
necesario, afloje las tuercas por completo y
verifique la alineación del reductor de reflujo. Con
cuidado, vuelva a apretar las tuercas. Ver Fig. 1.
• Con cuidado retire la tapa del botón del
rociador con la punta del dedo o de la uña y
asegúrese de que el botón del rociador esté
conectado. Ver Fig. 2.
• Retire el cabezal del aireador por aflojando con
una llave y luego gírelo con los dedos.
• Retire los residuos. Vuelva a instalar el resorte y
vuelva a apretar el cabezal del aireador. ¡No
apriete de más!
• Afloje cada grifo y conexión de manguera
extraíble de a uno por vez y revise. Retire los residuos
y vuelva a apretar. Ver los pasos 4 y 5.
Assurez-vous que les conduites d’alimentation
d’eau chaude et froide sont fermées au niveau des
vannes d’arrêt de sortie.
• Confirmez l’installation correcte du clapet
anti-retour comme indiqué ci-dessous. Si
nécessaire, desserrez complètement les écrous et
vérifiez l’alignement du limiteur de refoulement.
Resserrez soigneusement les écrous. Voir la figure 1.
• Retirez délicatement le couvercle du bouton du
pulvérisateur en utilisant le bout du doigt ou de
l’ongle et assurez-vous que le bouton du pulvérisa-
teur est connecté. Voir la figure 2.
• Retirez la tête de l’aérateur en desserrant avec
une clé puis en tournant avec vos doigts.
• Retirez tous les débris. Réinstallez le ressort et
resserrez la tête de l’aérateur. Ne pas trop serrer.
• Desserrez chaque raccord de robinet et de
tuyau rétractable un à la fois et inspectez-les.
Retirez tous les débris et resserrez. Voir les étapes 4
et 5.
Pas de débit d’eau ou débit d’eau
restreint