Ega Master 57541 Le manuel du propriétaire

  • Bonjour, je suis votre assistant virtuel. J'ai lu le manuel d'utilisation des clés dynamométriques numériques EGA Master et je suis prêt à répondre à vos questions sur leurs caractéristiques, leur fonctionnement. Ce document fournit des instructions détaillées sur l'utilisation des différents modes, la communication avec un ordinateur, l'étalonnage en ligne et plus. N'hésitez pas à me solliciter.
  • Comment utiliser le mode Track?
    Comment utiliser le mode Peak?
    Comment se connecter pour la communication de données?
    Comment calibrer la clé en ligne?
LLAVE DINAMOMÉTRICA DIGITAL
DIGITAL TORQUE WRENCH
CLÉ DYNAMOMÉTRIQUE DIGITALE
ES INSTRUCCIONES .................2
EN INSTRUCTIONS .................23
FR INSTRUCTIONS ..................44
TUTORIAL DE
CALIBRACIÓN ONLINE.........11
ONLINE CALIBRATION
TUTORIAL ...............................32
TUTORIEL D’ÉTALONNAGE
ONLINE ....................................53
TUTORIAL DE COMUNICACIÓN
DE DATOS ................................65
DATA COMMUNICATION
TUTORIAL ...............................71
TUTORIEL SUR LACOMMUNI-
CATION DE DONNÉES ..........77
GARANTIA / GUARANTEE /
GARANTIE ................................83
COD.57541
COD.57543
COD.62955
COD.62956
COD.62957
COD.62958
COD.62959
COD.62960
COD.62961
COD.62962
COD.67685
COD.67686
COD.67688
COD.67721
COD.67722
COD.67724
Comunicación de datos al ordenador
Data communication to the computer
Transmission de données à l’ordinateur
CERTIFICADO EN EL INTERIOR
CERTIFICATE INSIDE
CERTIFICAT A L’INTÉRIEUR
2
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡Atención! Cuide su seguridad.
1. Lea el manual atentamente antes de utilizar el aparato.
2. Consérvelo cerca para futura referencia.
3. No golpee la llave de forma violenta o permita su caida.
4. No utilice la llave como martillo.
5. No deje la llave en algun lugar donde sea expuesta a excesos de calor, humedad, o al sol
directo.
6. No use el aparato cerca del agua.
7. Si la llave se moja, séquela con una toalla tan pronto como sea posible.
8. No utilice disolventes orgánicos como alcohol o diluidor de pintura cuando este limpiando la
llave.
9. Mantenga esta llave lejos de imanes.
10. No exponga la llave al polvo o arena.
11. No aplique fuerza excesiva sobre la pantalla LCD.
12. Sobre-torque (105% del rango Max. del torque) puede causar ruptura o perdida de ecacia.
ESPAÑOL
3
Información relevante
Antes de comenzar a usar este aparato, lea y observe detenidamente todas las instrucciones
de uso. Fundamentalmente, las Llaves Dinamométricas Digitales solo serán utilizadas por
el personal cualicado para su uso especíco, y en el rango de datos para el cual están
diseñadas.
INTRODUCCIÓN
COMPONENTES Y CONTROLES
1. Selección de la reversibilidad 10. Valor de par
2. Pantalla LCD 11. Unidades ( N.m, ft.Lb, in.lb, kg.cm)
3. Timbre 12. Selección de valores prejados
4. Entrada de cable de comunicación 13. Selección abajo/arriba
5. Compartimento de la pilas 14. Memoria de datos
6. Tapa de la batería 15. Modo Peak / Track
7. Cuadrado conductor 16. Botón de encendido
8. Mango antideslizante 17. Botón de selección de unidades de
medida
9. Indicadores LED
4
INSTALACIÓN
PASO 1: VALORES PREFIJADOS
Nota:
1. Si aparece en pantalla el símbolo , a la llave se le está aplicando un valor de par
muy superior al admitido en sus espacicaciones.
2. La máxima capacidad de valor prejados es 9 sets.
3. La memoria de valores prejados es secuencial.
5
PASO 2: SELECCIÓN DE LAS UNIDADES DE MEDIDA
PASO 3: SELECCIÓN DEL MÁXIMO VALOR DE PAR
Nota:
1. La unidad de selección es secuencial.
6
PASO 4: SELECCIÓN DEL MODO PEAK / TRACK
Nota:
1. Por favor, saltarse dicho procedimiento y continuar con el siguiente paso.
7
MODO DE OPERACIÓN TRACK
Nota:
1. Si aparece en pantalla el símbolo , a la llave se le está aplicando un valor de par
muy superior al admitido en sus especicaciones.
2. Cuando se utiliza el Modo Track, si se aplica un valor de par por encima de 5 N.m, la
pantalla LCD empezará a visualizar el valor de par. Si es valor de par aplicado es inferior a
5 N.m, la pantalla LCD no visualizará dicho valor de par. ( códigos 62955, 62959)
3. Los LED verdes se iluminarán con valores por encima del 80%, 90%, 95% y 97.5% del
valor máximo prejado.
4. Los LED rojos se iluminarán cuando se alcance el valor máximo prejado.
8
MODO DE OPERACIÓN PEAK
Nota:
1. Si aparece en pantalla el símbolo , a la llave se le está aplicando un valor de par
muy superior al admitido en sus especicaciones.
2. Si aparece en la pantalla el símbolo , la memoria de la pantalla está llena y el
próximo valor que se quiera grabar, no será grabado. Para vaciar la memoria, leer la
sección de “Revisión de los valores en Modo Peak Hold grabados”.
3. Los LED verdes se iluminarán con valores por encima del 80%, 90%, 95% y 97.5% del valor
máximo prejado.
4. Los LED rojos se iluminarán cuando se alcance el valor máximo prejado.
9
REVISIÓN DE LOS VALORES EN MODO PEAK HOLD GRABADOS
Nota:
1. La revisión de valores en Modo Peal Hold grabados también puede utilizarse en modo
Track.
2. Si trabajas en Modo Peak, la pantalla visualizará . Pase al siguiente paso.
3. Si la memoria de grabación está vacía visualizará .
4. Esta función no está incluida en todos los modelos ( solo en los de grabación de datos).
5. El Modo de Comunicación es para pasar los valores grabados al PC.
6. El Modo de Comunicación es valido también para la calibración de la llave.
10
COMUNICACIÓN
Precauciones:
1. Esta función no está incluida en todos los modelos (solo en los de grabación de datos).
Comprueba el modelo y las especicaciones antes de usar dicho modo.
2. No insertar el cable de comunicación de datos en las llaves en las que no tengan dicha
función.
CONEXIÓN DEL CABLE DE COMUNICACIÓN
Instalar en PC aplicación para comunicación de datos RS232 Uploader, incluida en el CD.
Apagar la llave y después conectar el cable entre el puerto RS232 COM del PC y la llave
dinamométrica.
PASAR LOR VALORES GRABADOS
Asegurarse de que la conexión entre el PC y la llave es correcta.
Pulsar a la vez para reestablecer la llave.
Cambiar el modo de operación de la llave a Modo . ( Mirar la sección Revisión de los
valores in Peak Hold grabados)
Utilizar el PC para abrir el programa de comunicación de datos. (Ejecutar aplicación como
administrador).
En el programa de comunicación, primero selecccionar el puerto COM correcto.
Después, seleccionar la dirección en la que queramos dejar el archivo con los datos grabados.
Por último, pulsar “upload” para transmitir los datos al PC.
Los datos transmitidos se visualizarán el columna y estarán grabados en el archivo *. csv.
Utilizar Microsoft Excel para abrirlo.
11
TUTORIAL DE CALIBRACIÓN ONLINE
Entrar en la página http://www.egamaster.com/techdownloads/RS232.rar
Abrir el documento RAR e instalar el programa en el ordenador, haciendo doble “clic” sobre
el archivo setup.exe.
12
13
Posteriormente es necesario preparar los datos de calibración de la llave y el tester, se trata
de 3 puntos:
1. Se calculan para la llave el 20%, 60% y 100% del rango de torsión máximo y
2. Se realiza el ensayo para obtener los valores del tester.
3. En el ensayo con un peso determinado se llega al valor introducido en la llave y se apuntan
ambos valores. Ver ejemplo en la imagen siguiente:
Ejemplo de datos de ensayo:
% DEL MÁXIMO DE
TORSIÓN LLAVE TESTER
20% 48.6 48
60% 91.8 91
100% 135 135
Se calculan para la llave el 20%, 60% y 100% del rango de torsión máximo y se realiza el
ensayo para obtener los valores del tester.
Es necesario conectar la llave dinamométrica apagada al ordenador, posteriormente
encenderla y ponerla en modo SEND.
- Presionar U/S durante unos segundos (hasta escuchar un sonido).
- Presionar U/S
- Presionar U/S
- Presionar C
- Presionar U/S
- Presionar ^
14
Se debe elegir el número de puerto de comunicación (normalmente es el número uno pero
para portátiles pueden variar, se puede vericar el número en el panel de control).
Posteriormente se debe pulsar “Port Open”.
15
Elegir el sentido de calibración para generar los parámetros correspondientes al número de
serie a derechas o a izquierdas:
Cw: Sentido de las agujas del reloj
CC: contrario al sentido de las agujas del reloj.
Elegir los dígitos que aparecerán después de la coma a partir de la calibración (vericar
cuantos dígitos hay actualmente para evitar un posible error).
Posteriormente pulsar Get y aparecerán los parámetros.
16
Conectarse a la página web http://www.caliexpert.com e introducir el nombre de usuario y
contraseña y pulsar Login:
Login ID: Webcalibration
Password: Webcalibration@gl
Posteriormente introducir el País, Marca y Número de serie de la llave y pulsar Next>>.
El número de serie de la llave se puede encontrar en la misma llave.
17
Introducir los parámetros generados por el programa en el apartado de “parameters” de la
página web y pulsar Next>>.
18
Introducir los datos del ensayo y pulsar en Generate, al introducir los datos con decimales,
asegurarse que son puntos “.” ya que al introducirlos con comas “,” puede llevar a error.
Aparecen así nuevos datos de calibración.
% DEL MÁXIMO DE
TORSIÓN LLAVE TESTER
20% 48.6 48
60% 91.8 91
100% 135 135
19
Introducir los nuevos parámetros generados por la página en el RS232ParaWriter en la
columna de “new parameters” y pulsar Write y aparecerá en la pantalla “Reading”.
Cuando desaparezca la palabra anterior de la pantalla hay que apagar y encender la llave
para grabar los datos.
Realizar el mismo procedimiento para el otro sentido de calibración.
20
Al terminar la calibración Pulsar End para cerrar el programa.
INSTRUCCIONES DEL CABLE USB PARA LLAVE DINAMOMÉTRICA
En el cd, ir a la carpeta USB_driver para instalar los drivers del cable:
Instalar drivers del cable. Con el cable desconectado:
/