Carlisle 83C/Z Pressure Tank Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
© ITW Finishing Systems & Products 2009Page 1
83C-210-CE & 83Z-210-CE PRESSURE TANK
Small Tank - Up To 9.5 litres (2.8 US Gallons)
IMPORTANT: Read and follow all instructions and SAFETY PRECAUTIONS before using
this equipment. Retain for future reference.
SB-E-21-041
Halogenated hydrocarbon solvents - for
example: 1,1,1, - trichloroethane and
methylene chloride - can chemically react with
aluminium parts and components and cause
an explosion hazard. These solvents will also
corrode the galvanized tank coating. Read the
label or data sheet for the material. Do not
use materials containing these solvents
with these pressure tanks.
Refer to specifications chart to ensure that
fluids and solvents being used are chemically
compatible with the tank wetted parts. Before
placing fluids or solvents in tank, always read
accompanying manufacturer's literature and
MSDS.
Air pressure loads that are higher than
design loads, or changes to the pressure feed
tank can cause the tank to rupture or explode.
· A safety valve protects the tank from over
pressurization. During each use pull the ring
on the safety valve to make sure it operates
freely and relieves air pressure. If the valve is
stuck, does not operate freely, or does not
relieve air pressure, it must be replaced. Do
not eliminate, make adjustments or
substitutions to this valve.
· Changes to the air tank will weaken it. Never
drill into, weld or change the tank in any way.
· The maximum working pressure of this tank
is 5.5 bar (80 psi).
Static electricity can be created by the flow
of fluid through the pressure tank and hose. If
all parts are not properly grounded, sparking
may occur. Sparks can ignite vapours from
solvents and the fluid being sprayed.
Ground the pressure tank by using conductive
air hoses and/or use of an ATEX approved
grounding clamp from the tank and the other
end to a true earth ground.
If static sparking, or slight shock, is
experienced while using this equipment, stop
spraying immediately. Check continuity to
earth before continuing to use the equipment.
Pressure Relief Procedure
High pressure can cause a serious injury.
Pressure is maintained in a pressure tank
after the system has been shut down. Before
attempting removal of the cover, pressure
must be relieved using the following steps:
1. Turn off the main air supply to the tank.
2. Close air inlet valve located on tank air
manifold.
3. Bleed off air in the tank by turning the air
relief valve thumb screw counterclockwise.
Wait until all the air has escaped through the
valve before removing the pressure tank
cover.
4. Leave the air relief valve open until you
have reinstalled the cover.
ISS.04
DESCRIPTION
These Pressure Tanks are CE marked in
accordance with Pressure Equipment
Directive 2014/68/EU and ATEX Directive
2014/34/EU Protection level Ex h IIB T4 Gb for
use in Zones 1 and 2. The agitators are marked
in accordance with ATEX Directive 2014/34/EU
Protection level Ex h IIB T4 Ga/Gb, and
to Machinery Safety Directive 2006/42/EC.
These pressure tanks are designed as a
pressure container to supply liquid material at
a constant preset pressure up to a maximum
of 5.5 bar (80 psi). The tanks are built to
ASME specifications. 83C models are
constructed from electro-zinc plated carbon
steel. 83Z models have stainless steel fluid
passages and lid A polyethylene liner is
included for easy clean up.
Models:
83C-210-CE: Single regulation, electro-
zinc plated carbon steel construction lid and
shell.
83Z-210-CE: Single regulation, electro-
zinc plated carbon steel shell, stainless
steel fluid passages and lids for waterbased
materials.
SB-E-21-041-R16 (3/2022) 1 / 8 www.carlisleft.com
EN
© ITW Finishing Systems & Products 2009Page 2
SAFETY PRECAUTIONS
This manual contains information that is important for you to know and understand. This information relates to USER SAFETY and
PREVENTING EQUIPMENT PROBLEMS. To help you recognize this information, we use the following symbols. Please pay
particular attention to these sections
Important information that tells how to
prevent damage to equipment, or how to
avoid a situation that may cause minor
injury.
Important safety information - A hazard
that may cause serious injury or loss of
life.
NOTE
Information that you should pay special
attention to.
The following hazards may occur during the normal use of this equipment. Please read the following chart.
HAZARD CAUSE SAFEGUARDS
FIRE Solvents and coatings can be highly
combustible, especially when sprayed.
1. Adequate exhaust must be provided
to keep the air free of accumulations
of flammable vapours
2. Smoking must never be allowed in
the spray area.
3. Fire extinguishing equipment must be
present in the spray area.
FIRE - PRESSURE TANK Vapours from flammable liquids can catch
fire or explode 1. Keep tank at least 3 metres away
from sources of ignition, including hot
surfaces, mechanical sparks and
arcing (non-explosion proof) electrical
equipment.
INHALING TOXIC
SUBSTANCES
Certain materials may be harmful if
inhaled, or there is contact with the skin. 1. Follow the requirements of the
Material Safety Data Sheet supplier
by the coating manufacturer.
2. Adequate exhaust must be provided
to keep the air free of accumulations
of toxic materials.
3. Use a mask or respirator wherever
there is a risk of inhaling sprayed
materials. The mask must be suitable
for the material being sprayed.
EXPLOSION, PRESSURE
TANK—RUPTURE
Making any changes or modification to
the pressure tank may weaken it.
1. Never drill into, weld or modify the
tank in any way.
2. Do not adjust, remove or tamper with
the safety valve.
3. Only replace the safety valve with the
correct spare part as listed.
4. Do not fit any other safety valve of a
higher pressure rating than the
maximum working pressure of the
tank.
GENERAL SAFETY Improper operation or maintenance may
create a hazard.
Operators should be given adequate
training in the safe use and maintenance
of this equipment. Refer to Pressure
Systems Safety Regulations 2000
Approved Code of Practice
EN
SB-E-21-041-R16 (3/2022)2 / 8www.carlisleft.com
© ITW Finishing Systems & Products 2009Page 3
INSTALLATION
Mix and prepare material to be used
according to manufacturer's instructions.
Strain material through a fine mesh screen
(60 or 90 mesh) to remove all foreign matter
which is likely to enter and clog material
passages.
1. Always relieve all air pressure in the
tank. Pull the ring on the safety valve
until pressure bleeds down.
2. Loosen thumb screws, tip lid clamps
back and remove lid assembly.
3. Pour material into the tank. See
accessories for disposable tank liners. A
one gallon container may also be used
by cutting 5 mm off end of fluid tube at
an angle.
4. Replace the lid assembly and tighten
clamps and thumb screws securely.
5. If possible, the air supply line should
pass through an air filter/regulator to
filter dirt from air and remove entrained
water and oil. See ACCESSORIES for
filters available. Connect the air supply
hose to the air inlet fitting on tank
regulator.
6. Connect the atomisation air hose to the
air outlet fitting which is directly opposite
air inlet fitting.
7. Connect material hose to the fluid outlet
fitting.
8. See Figure 1 for a typical set-up.
OPERATION
1. Turn on the air supply.
2. Turn T-Handle adjusting screw
clockwise on the tank regulator to
increase material pressure: turn it
counter clockwise to decrease pressure.
Maximum tank pressure is 5.5 bar
3. Atomization air for the spray gun can be
adjusted at the gun by means of an air
adjusting valve (HAV-501) or, with the
additional air regulator PT-413 available
as an accessory (see P6).
4. See Spray Gun instructions for
operation of the gun.
If using an air quick disconnect (Q.D.) at
the inlet to the regulator at the pressure
tank, do not disconnect the Q.D. while
the tank is pressurized, unless the ball
valve is closed. Doing so will allow tank
pressure to quickly relieve, and can
potentially pull paint back through the air
regulator and air motor, depending upon
the liquid level in the tank. Tank
pressure should always be relieved by
turning the regulator fully
counterclockwise, or pulling the safety
valve ring.
PREVENTIVE MAINTENANCE
To Clean Equipment:
1. Turn off the main air supply to the tank.
2. Turn T-handle adjusting screw on tank
regulator counterclockwise until no
spring tension is felt.
3. Relieve all pressure from the tank by
pulling the ring on the safety valve until
the pressure bleeds down.
4. Loosen thumb screws, tip clamps back
and tip tank lid to one side.
5. Loosen spray gun air cap retaining ring
about three turns.
6. To drain down the fluid supply hose to
the gun, remove the Aircap and replace
with about 2 turns. Turn on the air
supply to spray gun and trigger the
spaygun into the booth , which will
create a back pressure in the fluid line
and force the fluid back into the tank.
7. Empty and clean tank and parts which
come in contact with material. Use a
suitable cleaning material.
8. Pour cleaning material into the tank.
9. Replace lid and tighten thumb screws
and clamps.
10. Spray until clean solution appears.
11. Repeat steps 5 through 7.
Keep the safety valve clean at all times.
Check regularly by pulling the ring to
ensure the valve is free to operate.
MATERIALS OF CONSTRUCTION
Tank Shell Steel, Zinc plate
2.4 mm (.094 in)
Tanks Lid
83C Steel, Zinc plate
4.2 mm (8 Gauge)
83Z 300 Series Stainless Steel,
4.2 mm (8 Gauge)
Fluid Tube 83C Stainless Steel
83Z Stainless Steel
Air Manifold CRS Zinc Plated
Fluid Outlet 83C Steel, Galvanised Zinc Plate
83Z Stainless Steel
TPV Rubber
Lid Gasket
PART NUMBER CHART
Tank Code Weight (kg) Height (mm)
83C-210-CE 12.8 485
83Z-210-CE 12.8 485
SPECIFICATION
Tank Capacity 9.5 litres
Maximum working
pressure 5.5 bar (80 psi)
Safety Valve set pres-
sure 5.5 bar (80 psi)
Air Inlet Size 1/4" NPS or BSP (M)
Fluid Outlet Size 3/8" NPS or BSP(M)
EN
SB-E-21-041-R16 (3/2022) 3 / 8 www.carlisleft.com
© ITW Finishing Systems & Products 2009 Page 4
Ref.
No.
Part No. Description Individual Parts
Req.
1 PT-423 Tank Assy. Kit (Includes Ref Nos. 1A, 13, 14,
15 & 16) 1
1A PT-420 Tank Shell 1
2 PT-33-1 Lid Gasket, Santoprene 1
3
PT-426 83C Lid, Zinc Plated 1
PT-422 83Z Lid, Stainless Steel 1
4 83-2727 Gauge 1
5 HAR-511 Regulator 1
6 SSP-30-ZN 90° Swivel Adaptor 1/4’ NPS (F) x 1/4’ NPT (M) 1
7 Cross 1/4’ NPT (F) 1
8 TIA-4080-CE Safety Valve—80 psi 1
9 PT-32 Handle 1
10 Hex Nut 3/8’ - 16 1
11
AD-11 83C
(NPT) Nipple 3/8’ NPT (M) x 3/8’ NPT (M) 1
2101007 83C
(BSP) Nipple 3/8’ NPT (M) x 3/8’ BPS (M) 1
SSP-459 83Z
(NPT) Nipple 3/8’ NPT (M) x 3/8’ NPT (M) S.S 1
CT-1164 83Z
(BSP) Nipple 3/8” NPT (M) x 3/8” BSP (M) SS 1
12 SSP-1939 Street Elbow 3/8’ NPT (F) x 3/8’ (M) S.S 1
13 PT-79-CE Thumb Screw 4
14 ———— Yoke Assembly 4
15 ———— Cotter Pin, 3/32 x 1” 4
16 ————- Hinge Pin 4
17 QMS-9-1 Fluid Tube, S.S 1
18 PT-78-K10 or
PT-78-K60 Tank Liner (Kit of 10 or 60) 1
19 SSP-462-ZN Hex Nipple 1/4’ NPT (M) 1
20 SS-2707 Air Relief Valve 1
21 83-4233 D.M Nipple (83C-210) 1
22
H-2008 (NPS) Nipple 1/4 ‘ NPT (M) x 1/4’ NPS (M) 1
2101004 (BSP) Nipple 1/4 ‘ NPT (M) x 1/4’ BSP (M) 1
83-4233 (NPS) Nipple 3/8‘ NPT (M) x 1/4’ NPS (M) 1
2101005 (BSP) Nipple 3/8‘ NPT (M) x 1/4’ BSP (M) 1
23
24 85-451 Air Control Assembly 1
25 41-646 Diffuser 1
————
————
EN
SB-E-21-041-R16 (3/2022)4 / 8www.carlisleft.com
© ITW Finishing Systems & Products 2009Page 5
Exploded view of 83C & 83Z-210-CE Pressure Tank
24
Air
in
Fluid
out
1A
2
3
17
18
16
15
14
13
1
11
12
9
10
8
20
19
7
6
24
22
21
5
4
23
25
EN
SB-E-21-041-R16 (3/2022) 5 / 8 www.carlisleft.com
© ITW Finishing Systems & Products 2009Page 6
Ref.
No.
Part No. Description Individual
Parts Req.
28 KK-4977 Repair Kit 1
+ 29 ——– “O” Ring 1
+ 30 ——– Spring 1
+ 31 ——– “O” Ring 1
+ 32 ——– Valve 1
+ 33 ——– “O” Ring 1
+ 34 ——– Diaphragm Assembly 1
Ref. 10 HAR-511 REGULATOR ASSEMBLIES
Service Checks
Condition Cause Correction
Air escaping from port on
Regulator cap
Broken or damaged diaphragm
(ref No. 34)
Replace diaphragm
Pressure creepage registered on
gauge
Dirty or worn valve seat in
regulator
Clean or replace valve seat
Air leakage from Safety Valve
below maximum working pressure
The Valve seat is dirty or
damaged, or the valve stem assy
is seized
Replace Safety Valve. Do not
attempt to repair.
Fluid or air leak at Lid Gasket Defective Lid Gasket (ref. No. 2)
Thumb Screws not sufficiently
tight
Replace gasket
Tighten Screws
Note: Occasionally check gauge (Ref. No. 9). The needle should return to zero with no pressure on
the gauge.
ACCESSORIES
PT-78-K10 & PT-78-K60 Liner.
A moulded
polyethylene
tank liner to
reduce tank
clean up time.
The liner is
made of tough,
durable,
leakproof
polyethylene
and can be re-
used. May be used with all
materials that are compatible with
polyethylene. (Available in
packages of 10 and 60 only.)
PT-413 Air Regulator Kit.
Used to convert single regulated
tanks (fluid only), to dual
regulation (fluid and air). Used
with portable air compressors or
with air lines when no other
means (air transformers or
regulators) of air pressure
regulation is available.
Ball Valves.
To add a Ball valve to the Air
Inlet, remove Nipple (ref. No. 29).
Replace with Ball Valve VA-5432-
K (NPS) or VA-5427-K (BSP).
VA-540 Fluid outlet shut-off
valve. To install, remove the
adapter (Ref. No. 16), replace
with Ball valve VA-5429-K (BSP)
or VA-5424-K (NPS) (taper thread
to regulator).
Using these valves will simplify
attachment of air and fluid hoses.
EN
SB-E-21-041-R16 (3/2022)6 / 8www.carlisleft.com
STATEMENT OF COMPLIANCE
SOUND ENGINEERING PRACTICE
IN ACCORDANCE WITH PED 2014/68/EC
Carlisle Fluid Technology confirms that the products listed below, defined under the Pressure Equipment Directive (PED)
2014/68/EC as
‘Pressure Accessories’
, are below or equal to the limits set out in points (a), (b) and (c) of paragraph 1
and in paragraph 2 respectively and have been designed and manufactured in accordance with Sound Engineering
Practice (SEP) Article 4, Paragraph 3. As such, CE marking must not be applied. The equipment is marked under section
3.3 of Essential Safety Requirements of the directive.
PART NO. DESCRIPTION
VA-527 BALL VALVE, 3/8 NPS OUTLET, S.S.
VA-540 BALL VALVE, 3/8 NPS OUTLET
VA-542 BALL VALVE
HAR-507 AIR REGULATOR
HAR-511 AIR REGULATOR
HAV-500 AIR ADJUSTING VALVE
EN
SB-E-21-041-R16 (3/2022) 7 / 8 www.carlisleft.com
EN
SB-E-21-041-R16 (3/2022)8 / 8www.carlisleft.com
© ITW Finishing Systems & Products 2009Page 49
TRYKTANK MODEL 83C-210-CE OG 83Z-210-CE
lille tank – op til 9,5 liter (2,8 US gallons)
VIGTIGT: Læs og følg vejledningen og alle SIKKERHEDSFORANSTALTNINGERNE nøje, før du
bruger dette udstyr. Opbevares til senere brug.
BESKRIVELSE
Disse trykbeholdere er CE -mærkede i
henhold til trykudstyrsdirektiv 2014/68/EU
og ATEX -direktiv 2014/34/EU
Beskyttelsesniveau Ex h IIB T4 Gb til brug
i zone 1 og 2. Omrørerne er mærket i
overensstemmelse med ATEX -direktiv
2014 /34/EU Beskyttelsesniveau Ex h IIB
T4 Ga/Gb, og til maskinsikkerhedsdirektiv
2006/42/EF.
Disse tryktanke er udformet som
en trykbeholder, der leverer
væskeformigt materiale ved et konstant
forudindstillet tryk op til 5,5 bar (80 psi).
Tankene er bygget efter ASME-
specifikationerne. 83C-modellerne er
fremstillet af elforzinket kulstofstål. 83Z-
modellerne har væskekanaler og dæksel i
rustfrit stål. Der medfølger en indsats af
polyethylen for nem rengøring.
Modeller:
83C-210-CE: Konstruktion (dæksel
og yderklædning) af elforzinket kulstofstål
med én regulering.
83Z-210-CE: Yderklædning af
elforzinket kulstofstål med én
regulering og væskekanaler og dæksel
af rustfrit stål til vandbaserede materialer.
Opløsningsmidler med halogenerede
carbonhydrider – f.eks.: 1,1,1 -
trichloroethan og methylenklorid – kan
gennemgå en kemisk reaktion med
aluminiumsdele og -komponenter og
forårsage eksplosionsfare. Disse
opløsningsmidler korroderer også tankens
galvanisering. Læs mærkaten eller
databladet til materialet. Materialer, som
indeholder disse opløsningsmidler, må
ikke anvendes sammen med disse
tryktanke.
Se specifikationerne for at sørge for, at de
anvendte væsker og opløsningsmidler er
kemisk kompatible med de våde dele af
tanken. Læs altid den medfølgende litteratur
fra producenten eller leverandørens
sikkerhedsdatablad (MSDS), før væsker eller
opløsningsmidler fyldes i tanken.
Trykbelastninger, der ligger over den
dimensionerede belastning, eller ændringer af
tryktanken kan forårsage brud eller
eksplosion.
En sikkerhedsventil beskytter tanken mod
overtryk. Når tanken anvendes, skal du
trække i ringen på sikkerhedsventilen for at
kontrollere, at den bevæger sig frit og udløser
lufttrykket. Hvis ventilen sidder fast, ikke
bevæger sig frit eller ikke udløser lufttrykket,
skal den udskiftes. Ventilen må ikke fjernes,
ændres eller udskiftes med andre modeller.
• Ændringer af tanken vil svække den. Der må
ikke bores i, svejses på eller på anden måde
ændres på tanken.
Tankens maksimale arbejdstryk er 5,5 bar (80
psi).
Der kan opstå statisk elektricitet,
når
væsken strømmer igennem tryktanken og
slangen. Hvis alle dele ikke er jordforbundet
korrekt, kan der opstå gnister. Gnister kan
antænde dampe fra opløsningsmidler og
sprøjtevæske.
Tryktanken jordforbindes ved at anvende
ledende luftslanger og/eller en ATEX-
godkendt jordklemme fra tanken og den
anden ende til en ægte jordforbindelse.
Hvis der opstår gnister eller små stød på
grund af statisk elektricitet, når udstyret
anvendes, standses sprøjtningen straks.
Kontroller jordforbindelsen, før udstyret tages i
brug igen.
Procedure for trykudløsning
Højt tryk kan forårsage alvorlige skader.
Trykket bliver i en tryktank, når systemet er
slukket. Før dækslet forsøges fjernet, skal
trykket udløses på følgende måde:
1. Luk for hovedluftforsyningen til tanken.
2. Luk lufttilførselsventilen, som sidder på
tankens luftindtagsmanifold.
3. Tap luft af tanken ved at dreje
udluftningsventilens fingerskrue mod uret.
Vent, indtil luften er tappet af gennem
ventilen, før tryktankens dæksel fjernes.
4. Lad udluftningsventilen stå åben, indtil
dækslet er monteret igen.
SB-E-21-041
DA
ADVARSEL ADVARSEL
ADVARSEL
ADVARSEL
FORSIGTIG
SB-E-21-041-R16 (3/2022) DA-1 / 8 www.carlisleft.com
DA
© ITW Finishing Systems & Products 2009Page 50
Nedenstående kan udgøre en fare under normal brug af dette udstyr. Læs den følgende oversigt.
FARE ÅRSAG SIKKERHEDS-
FORANSTALTNINGER
BRAND Opløsningsmidler og coatings kan være
meget brandfarlige, især når de sprøjtes
ud.
1. Der skal være tilstrækkelig udsugning
til at holde luften fri for ophobning af
brændbare dampe.
2. Rygning må aldrig være tilladt i
sprøjteområdet.
3. Der skal være brandslukningsudstyr i
sprøjteområdet.
BRAND – TRYKTANK Dampe fra brandbare væsker kan bryde i
brand eller eksplodere
1. Hold tanken på mindst 3 meters
afstand af antændelseskilder som
varme overflader, mekaniske gnister
og elektrisk udstyr, som danner
gnister (ikke eksplosionssikret).
INDÅNDING AF GIFTIGE STOFFER Visse materialer kan være skadelige, hvis
de indåndes, eller hvis de kommer i
kontakt med huden.
1. Følg kravene i coatingleverandørens
sikkerhedsdatablad (MSDS).
2. Der skal være tilstrækkelig udsugning
til at holde luften fri for ophobning af
giftige materialer.
3. Brug støv- eller filtermaske, når der er
risiko for at indånde sprøjtede
materialer. Masken skal være egnet
til det sprøjtede materiale.
EKSPLOSION, TRYKTANK – BRUD Ændringer af tryktanken kan svække den. 1. Der må ikke bores i, svejses på eller på
anden måde ændres på tanken.
2. Sikkerhedsventilen må ikke justeres,
fjernes eller på anden måde
modificeres.
3. Sikkerhedsventilen må kun udskiftes
med den korrekte reservedel ifølge
liste.
4. Der må ikke monteres en anden
sikkerhedsventil, som er egnet til
højere tryk end tankens maksimale
arbejdstryk.
GENEREL SIKKERHED Forkert brug eller vedligeholdelse kan
udgøre en fare.
Operatøren bør uddannes tilstrækkeligt i,
hvordan man anvender og vedligeholder
sprøjteudstyret på den sikreste måde.
ADVARSEL
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
Denne manual indeholder oplysninger, som det er vigtigt, at du kender og forstår. Oplysningerne har at gøre med
BRUGERSIKKERHED og at FOREBYGGE PROBLEMER MED UDSTYRET. Vi bruger følgende symboler, så du nemt kan finde
oplysningerne. Vær især opmærksom på disse afsnit.
Vigtige oplysninger, som fortæller, hvordan
du forebygger skader på udstyret, eller
hvordan du undgår en situation, der kan
forårsage mindre personskader.
Vigtige sikkerhedsoplysninger – en fare,
som kan forårsage alvorlige personskader
eller dødsfald.
BEMÆRK
Oplysninger, du især skal være
opmærksom på.
FORSIGTIG ADVARSEL
DA
SB-E-21-041-R16 (3/2022)DA-2 / 8www.carlisleft.com
© ITW Finishing Systems & Products 2009Page 51
INSTALLATION
Bland og klargør det materiale, der skal
anvendes, efter producentens anvisninger.
Si materialet igennem den fintmaskede
sigte (maskevidde 60 eller 90) for at fjerne
alle fremmedlegemer, som kan komme ind i
materialekanalerne og tilstoppe dem.
1. Fjern altid alt luftrykket i tanken. Træk i
ringen på sikkerhedsventilen, indtil
trykket aftager.
2. Løsn fingerskruerne, vip dækselbøjlerne
tilbage, og tag dækslet af.
3. Hæld materiale i tanken. Se tilbehør for
løse tankindsatser. Der kan også
anvendes en beholder til 3,8 liter (1
gallon) ved at skære 5 mm af enden af
væskeslangen på skrå.
4. Sæt dækslet på igen, og spænd
bøjlerne og fingerskruerne.
5. Luftindtaget skal, hvis det er muligt,
passere igennem et luftfilter/en
regulator for at filtrere snavset fra luften
og fjerne iblandet vand og olie. Se
TILBEHØR for filtre. Monter luft-
forsyningsslangen på luftindtagsfittingen
på tankens regulator.
6. Monter forstøvningsluftslangen på
luftudgangsfittingen, som sidder direkte
over for luftindtagsfittingen.
7. Monter materialeslangen på væskeud-
gangsfittingen.
8. Se en typisk opstilling i figur 1.
BETJENING
1. Tænd for luftforsyningen.
2. Drej T-håndtagets justeringsskrue på
tankregulatoren med uret for at øge
materialetrykket, og drej den mod uret
for at mindske trykket. Det maksimale
tanktryk er 5,5 bar.
3. Forstøvningsluften til sprøjtepistolen kan
justeres ved pistolen ved hjælp af en
luftreguleringsventil (HAV-501) eller
med den ekstra luftregulator PT-413,
der fås som tilbehør (se s. 7).
4. Se vejledningen til sprøjtepistolen for
oplysninger om betjening af
sprøjtepistolen.
Hvis du anvender et QD-system (quick
disconnect) ved indtaget til regulatoren
ved tryktanken, må du ikke frakoble QD-
systemet, når der er tryk på tanken,
medmindre kugleventilen er lukket.
Gør du det, udløses trykket i tanken
hurtigt og kan trække maling tilbage
gennem luftregulatoren og luftmotoren,
alt efter væskestanden i tanken.
Tanktrykket skal altid udløses ved at
dreje regulatoren helt mod uret eller ved
at trække i sikkerhedsventilringen.
FOREBYGGENDE VEDLIGEHOLDELSE
Rengøring af udstyret:
1. Luk for hovedluftforsyningen til tanken.
2. Drej T-håndtagets justeringsskrue på
tankregulatoren mod uret, indtil der ikke
mærkes nogen fjederbelastning.
3. Udløs alt trykket fra tanken ved at
trække i ringen på sikkerhedsventilen,
indtil trykket udløses.
4. Løsn fingerskruerne, vip bøjlerne
tilbage, og vip tankens dæksel til side.
5. Løsn holderingen til sprøjtepistolens
lufthætte ca. tre omdrejninger.
6. Væskeforsyningsslangen til pistolen
tømmes ved at fjerne lufthætten og
skrue den til igen med to omdrejninger.
Tænd luftforsyningen til sprøjtepistolen,
og tryk på sprøjtepistolens aftrækker,
mens den peger ind i sprøjterummet.
Det vil skabe et kontratryk i væskelinjen
og tvinge væsken tilbage i tanken.
7. Tøm og rengør tanken og de dele, der
kommer i kontakt med materialet. Brug
et egnet rengøringsmiddel.
8. Hæld rengøringsmiddel i tanken.
9. Monter dækslet, og spænd
fingerskruerne og bøjlerne.
10. Sprøjt, indtil opløsningen er ren.
11. Gentag trin 5-7.
Hold altid sikkerhedsventilen ren.
Kontroller den med jævne mellemrum
ved at trække i ringen for at sikre, at
ventilen bevæger sig frit.
ANVENDTE MATERIALER
Tankens yderklædning Stål, zinkplade
2,4 mm (.094")
Tankdæksel
83C Stål, zinkplade
4,2 mm (8 gauge)
83Z 300 -serien rustfrit stål,
4,2 mm (8 gauge)
Væskeslange
83C Rustfrit stål
83Z Rustfrit stål
Luftmanifold CRS, galvaniseret
Væskeudgang
83C Stål, galvaniseret
83Z Rustfrit stål
TPV gummi
Dækselpakning
RESERVELSDIAGRAM
Tankkode Vægt (kg) Højde (mm)
83C-210-CE 12,8 485
83Z-210-CE 12,8 485
SPECIFIKATION
Tankkapacitet 9,5 liter
Maksimalt
arbejdstryk 5,5 bar (80 psi)
Sikkerhedsventiltryk 5,5 bar (80 psi)
Luftindtags størrelse 1/4" NPS eller BSP (M)
Væskeudgangs
størrelse 3/8" NPS eller BSP (M)
FORSIGTIG
FORSIGTIG
DA
SB-E-21-041-R16 (3/2022) DA-3 / 8 www.carlisleft.com
© ITW Finishing Systems & Products 2009 Page 52
Ref.
nr.
Delnr. Beskrivelse Antal krævede
dele
1 PT-423 Tankkit (omf. ref.nr. 1A, 13, 14, 15 og 16) 1
1A PT-420 Tankens yderklædning 1
2 PT-33-1 Dækselpakning, santopren 1
3
PT-426 83C Dæksel, galvaniseret 1
PT-422 83Z Dæksel, rustfrit stål 1
4 83-2727 Manometer 1
5 HAR-511 Regulator 1
6 SSP-30-ZN 90° drejeadapter 1/4” NPS (F) x 1/4” NPT (M) 1
7 Kors 1/4” NPT (F) 1
8 TIA-4080-CE Sikkerhedsventil – 80 psi 1
9 PT-32 Håndtag 1
10 Sekskantmøtrik 3/8” – 16 1
11
AD-11 83C
(NPT) Nippel 3/8” NPT (M) x 3/8” NPT (M) 1
2101007 83C
(BSP) Nippel 3/8” NPT (M) x 3/8” BPS (M) 1
SSP-459 83Z
(NPT) Nippel 3/8” NPT (M) x 3/8” NPT (M) rustfrit stål 1
CT-1164 83Z
(BSP) Nippel 3/8” NPT (M) x 3/8” BSP (M) rustfrit stål 1
12 SSP-1939 1
13 PT-79-CE 4
14 ———— 4
15 ———— 4
16 ————- 4
1
17 QMS-9-1
Rørbøjning 3/8” NPT (F) x 3/8” (M) rustfrit stål
Fingerskrue
Gaffel
Splitpind, 3/32 x 1”
Hængselpind
Væskeslange, rustfrit stål 1
18 PT-78-K10 eller
PT-78-K60 Tankindsats (sæt med 10 eller 60) 1
19 SSP-462-ZN Brystnippel 1/4” NPT (M) 1
20 SS-2707 Luftudløsningsventil 1
21 83-4233 DM-nippel (83C-210) 1
22
H-2008 (NPS) Nippel 1/4” NPT (M) x 1/4” NPS (M) 1
2101004 (BSP) Nippel 1/4” NPT (M) x 1/4” BSP (M) 1
83-4233 (NPS) Nippel 3/8” NPT (M) x 1/4” NPS (M) 1
2101005 (BSP) Nippel 3/8” NPT (M) x 1/4” BSP (M) 1
23
24 85-451 Air indstillingsenhed 1
Luft diffus 1
25 41-646
————
————
DA
SB-E-21-041-R16 (3/2022)DA-4 / 8www.carlisleft.com
© ITW Finishing Systems & Products 2009Page 53
Tegning af delene i tryktank model 83C og model 83Z-210-CE
Væske
ud
Luft ind
24
Luft
ind
Væske
ud
1A
2
3
17
18
16
15
14
13
1
11
12
9
10
8
20
19
7
6
24
22
21
5
4
23
25
DA
SB-E-21-041-R16 (3/2022) DA-5 / 8 www.carlisleft.com
© ITW Finishing Systems & Products 2009Page 54
Ref.nr. Delnr. Beskrivelse Antal
krævede
dele
28 KK-4977 Reparationssæt 1
+29 ——– “O”-ring 1
+30 ——– Fjeder 1
+31 ——– “O”-ring 1
+32 ——– Ventil 1
+33 ——– “O”-ring 1
+34 ——– Membran 1
Ref. 10 HAR-511-REGULATORER
Servicekontroller
Tilstand Årsag Udbedring
Der slipper luft ud fra port
regulatorhætte.
Membran er knækket eller
anden måde beskadiget
(ref.nr. 34).
Udskift membran.
Gradvis trykændring registreret på
manometer.
Snavset eller slidt ventilsæde i
regulator.
Rengør eller udskift ventilsæde.
Luftlækage fra sikkerhedsventil
under maksimalt arbejdstryk.
Ventilsædet er snavset eller
beskadiget, eller aksel sidder fast.
Udskift sikkerhedsventil.
Sikkerhedsventilen må ikke
forsøges repareret.
Væske- eller luftlækage ved
dækselpakning.
Defekt dækselpakning (ref.nr. 2).
Fingerskruer ikke tilspændt
tilstrækkeligt.
Udskift pakning.
Tilspænd skruer.
Bemærk: Kontroller manometeret af og til (ref.nr. 4). Nålen skal gå tilbage på nul, når der ikke er tryk
på manometeret.
TILBEHØR
PT-78-K10- og PT-78-K60-
indsats.
En formet polyethylenindsats, som
reducerer den tid, der skal
anvendes til rengøring af tanken.
Indsatsen er af hårdt, slidstærkt,
lækagetæt polyethylen og kan
genbruges. Må anvendes med alle
materialer, som er kompatible med
polyethylen.
(Fås kun i
pakninger
med 10 og
60).
PT-413-luftregulatorsæt.
Bruges til at omdanne tanke med
én regulering (kun væske), til tanke
med to reguleringer (væske og
luft). Bruges til transportable
kompressorer eller med luftlinjer,
hvor der ikke er mulighed for at
regulere luftrykket (lufttransformere
eller regulatorer).
Kugleventiler.
Hvis der skal monteres en
kugleventil på luftindtaget, fjernes
niplen (ref.nr. 23). Erstattes med
kugleventil VA-5432-K (NPS) eller
VA-5427-K (BSP).
VA-540-lukkeventil til væskeud-
gang. Monteres ved at fjerne
adapteren (ref.nr. 11) og erstatte
med kugleventil VA-5429-K (BSP)
eller VA-5424-K (NPS) (konisk
gevind til regulator).
Når disse ventiler anvendes, bliver
monteringen af luft- og
væskeslanger enklere.
DA
SB-E-21-041-R16 (3/2022)DA-6 / 8www.carlisleft.com
STATEMENT OF COMPLIANCE
SOUND ENGINEERING PRACTICE
IN ACCORDANCE WITH PED 2014/68/EC
Carlisle Fluid Technology confirms that the products listed below, defined under the Pressure Equipment Directive (PED)
2014/68/EC as
‘Pressure Accessories’
, are below or equal to the limits set out in points (a), (b) and (c) of paragraph 1
and in paragraph 2 respectively and have been designed and manufactured in accordance with Sound Engineering
Practice (SEP) Article 4, Paragraph 3. As such, CE marking must not be applied. The equipment is marked under section
3.3 of Essential Safety Requirements of the directive.
PART NO. DESCRIPTION
VA-527 BALL VALVE, 3/8 NPS OUTLET, S.S.
VA-540 BALL VALVE, 3/8 NPS OUTLET
VA-542 BALL VALVE
HAR-507 AIR REGULATOR
HAR-511 AIR REGULATOR
HAV-500 AIR ADJUSTING VALVE
DA
SB-E-21-041-R16 (3/2022) DA-7 / 8 www.carlisleft.com
DA
SB-E-21-041-R16 (3/2022)DA-8 / 8www.carlisleft.com
© ITW Finishing Systems & Products 2009Page 13
DE
83C-210-CE & 83Z-210-CE DRUCKBEHÄLTER
Kleiner Behälter – maximal 9,5 l
WICHTIG: Lesen und halten Sie sich an alle Anweisungen und SICHERHEITSVORKEHRUNGEN,
bevor Sie das Gerät einsetzen. Bewahren Sie sie für späteren Bezug auf.
BESCHREIBUNG
Diese Druckbehälter sind CE-
gekennzeichnet gemäß
Druckgeräterichtlinie 2014/68/EU und
ATEX-Richtlinie 2014/34/EU Schutzniveau
Ex h IIB T4 Gb für den Einsatz in Zone 1
und 2. Die Rührwerke sind gemäß ATEX-
Richtlinie 2014 gekennzeichnet /34/EU
Schutzniveau Ex h IIB T4 Ga/Gb und nach
Maschinensicherheitsrichtlinie 2006/42/EG.
Diese Druckbehälter sind als
Druckbehälter konzipiert, um
Flüssigmaterialien bei einem konstanten
voreingestellten Druck bis zu 5,5 bar (80
psi) bereitzustellen. Die Konstruktion der
Behälter entspricht den ASME-
Spezifikationen. Die Modelle 83C sind aus
elektrisch verzinktem, unlegiertem Stahl
konstruiert. Die Modelle 83Z haben
Flüssigkeitsdurchgänge und einen Deckel
aus Edelstahl.
Eine Polyethylenauskleidung ist für
eine einfache Reinigung enthalten.
Modelle:
83C-210-CE: Ein Regler, Deckel
und Gehäuse aus elektrisch
verzinktem, unlegiertem Stahl.
83Z-210-CE: Ein Regler,
Gehäuse aus elektrisch verzinktem,
unlegiertem Stahl,
Flüssigkeitsdurchgänge und Deckel
aus Edelstahl für wasserlösliche
Materialien.
Halogenhaltige
Kohlenwasserstofflösungsmittel, z. B.:
1,1,1 - Trichloroethan und Methylenchloride
– können chemisch mit Aluminiumteilen und
-bestandteilen reagieren und eine
Explosionsgefahr darstellen. Diese
Lösungsmittel erzeugen bei der verzinkten
Behälterbeschichtung auch Korrosion.
Lesen Sie das Etikett oder das Datenblatt
für das Material. Verwenden Sie keine
Materialien, die diese Lösungsmittel
enthalten, mit diesen Druckbehältern.
Lesen Sie die Tabelle mit den
technischen Angaben, um sicherzustellen,
dass die verwendeten Flüssigkeiten und
Lösungsmittel mit den Nassteilen des
Behälters kompatibel sind. Lesen Sie immer
die Unterlagen und die Material-
sicherheitsdatenblätter des Herstellers,
bevor Sie Flüssigkeiten oder Lösungsmittel
in den Tank einfüllen.
Luftdrucklasten, die höher als die
ausgelegten Lasten sind, oder
Modifikationen am druckgespeisten
Behälter, können dazu führen, dass der
Behälter reißt oder explodiert.
Ein Sicherheitsventil schützt den Behälter
vor einem Überdruck. Ziehen Sie bei jedem
Einsatz den Ring am Sicherheitsventil und
stellen Sie sicher, dass es ungehindert
funktioniert und den Druck ablässt. Wenn
das Ventil klebt, nicht ungehindert
funktioniert oder den Druck nicht ablässt,
muss es ausgewechselt werden. Dieses
Ventil sollte nicht umgangen, modifiziert
oder ersetzt werden.
Änderungen am Luftbehälter schwächen
ihn. Sie sollten nie Löcher in den Behälter
bohren, ihn schweißen oder modifizieren.
Der maximale Arbeitsdruck des Behälters
beträgt 5,5 bar (80 psi).
Statische Elektrizität kann durch den
Fluss der Flüssigkeiten durch den
Druckbehälter und den Schlauch entstehen.
Wenn alle Teile nicht richtig geerdet sind,
können Funken entstehen. Funken können
Dämpfe von Lösungsmitteln und
versprühten Flüssigkeiten entzünden.
Erden Sie den Druckbehälter mit leitenden
Luftschläuchen und/oder einer ATEX-
zugelassenen Erdungsklemme zwischen
Behälter und der echten Erde.
Wenn Sie statische Funken oder einen
leichten Schlag feststellen, wenn Sie das
Gerät verwenden, hören Sie sofort mit dem
Sprühen auf. Prüfen Sie die Kontinuität zur
Erde, bevor Sie das Gerät weiter
verwenden.
Ablassen des Drucks
Hohe Drücke können schwere Verletzungen
verursachen. Der Druckbehälter steht
weiterhin unter Druck, wenn Sie die Anlage
abschalten. Vor dem Abnehmen der
Abdeckung müssen Sie den Druck mit den
folgenden Schritten ablassen:
1. Schalten Sie die Hauptluftzufuhr zum
Behälter ab.
2. Schließen Sie das Lufteinlassventil, das
sich am Luftverteiler des Behälters befindet.
3. Lassen Sie die Luft aus dem Behälter,
indem Sie die Daumenschraube am
Luftablassventil nach links drehen. Warten
Sie, bis alle Luft durch das Ventil
abgelassen ist, bevor Sie die
Behälterabdeckung abnehmen.
4. Lassen Sie das Luftablassventil offen, bis
Sie die Abdeckung wieder aufsetzen.
SB-E-21-041
WARNUNG:
WARNUNG:
WARNUNG:
WARNUNG:
VORSICHT:
SB-E-21-041-R16 (3/2022) DE-1 / 8 www.carlisleft.com
DE
© ITW Finishing Systems & Products 2009Page 14
Die folgenden Gefahren können bei einem normalen Einsatz des Geräts auftreten. Lesen Sie bitte die folgende Tabelle.
GEFAHR URSACHE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
FEUER Lösungsmittel und Beschichtungen
können schnell entflammbar sein,
besonders wenn diese Materialien
versprüht werden.
1. Ausreichende Entlüftung muss vorhanden
sein, damit Ansammlungen von
flammbaren Dämpfen vermieden werden
2. Rauchen muss immer im Sprühbereich
untersagt sein.
3. Feuerlöscher müssen im Sprühbereich
installiert sein.
FEUER - DRUCKBEHÄLTER Dämpfe von flammbaren
Flüssigkeiten können Feuer fangen
und explodieren
1. Halten Sie den Behälter mindestens 3 m
von Zündquellen, einschließlich heißen
Oberflächen, mechanischen Funken und
schmorenden Elektrogeräten (nicht
explosive Konzentration).
EINATMEN GIFTIGER
SUBSTANZEN
Bestimmte Materialien können
schädlich sein, wenn sie eingeatmet
werden oder mit der Haut in
Berührung kommen.
1. Folgen Sie den Anweisungen im
Materialsicherheitsdatenblatt des
Herstellers des Beschichtungsmaterials.
2. Ausreichender Abzug muss vorhanden
sein, um die Ansammlung giftiger
Materialien in der Luft zu verhindern.
3. Verwenden Sie eine Maske oder ein
Beatmungsgerät, wenn die Gefahr
besteht, dass Sie Sprühmaterialien
einatmen. Die Maske muss für die
Sprühmaterialien geeignet sein.
EXPLOSION DES
DRUCKBEHÄLTERS, RISS IM
BEHÄLTER
Modifikationen am Druckbehälter
können ihn schwächen.
1. Sie sollten nie Löcher in den Behälter
bohren, ihn schweißen oder modifizieren.
2. Stellen Sie nie das Sicherheitsventil ein,
entfernen oder verändern Sie es.
3. Wechseln Sie das Sicherheitsventil nur mit
dem richtigen Ersatzteil aus (siehe
Tabelle).
4. Bauen Sie kein Sicherheitsventil ein, dass
eine höhere Druckleistung als der
maximale Arbeitsdruck des Behälters hat.
ALLGEMEINE SICHERHEIT Falscher Einsatz oder falsche
Wartung können eine Gefahr
darstellen.
Mitarbeiter sollten umfassend in der sicheren
Verwendung und Wartung des Geräts
geschult werden.
WARNUNG:
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Diese Anleitung enthält wichtige Informationen, die Sie kennen und verstehen müssen. Diese Informationen beziehen sich auf die
BENUTZERSICHERHEIT und die VORBEUGUNG VON GERÄTEPROBLEMEN. Damit Sie die Informationen leichter erkennen
können, verwenden wir die folgenden Symbole. Lesen Sie diese Abschnitte sorgfältig durch.
WARNUNG:
Wichtige Informationen: Hinweise, wie Sie
Geräteschäden oder Situationen
vermeiden, die zu Verletzungen führen
können.
Wichtige Sicherheitsinformationen: Eine
Gefahr, die schwere oder tödliche
Verletzungen verursachen kann.
HINWEIS
Informationen, die Sie beachten sollten.
VORSICHT: WARNUNG:
DE
SB-E-21-041-R16 (3/2022)DE-2 / 8www.carlisleft.com
© ITW Finishing Systems & Products 2009Page 15
MONTAGE
Mischen und bereiten Sie die Materialien
gemäß der Anweisungen des Herstellers.
Filtern Sie das Material durch ein feines Sieb
(60 oder 90 Netz), um alle Fremdkörper zu
entfernen, die in die Flüssigkeitspassagen
eindringen und sie verstopfen können.
1. Lassen Sie immer den Luftdruck aus dem
Behälter ab. Ziehen Sie den Ring am
Sicherheitsventil, bis der Druck abgelassen
ist.
2. Lösen Sie die Daumenschrauben, kippen
Sie die Deckelklemmen nach hinten und
nehmen Sie den Deckel ab.
3. Gießen Sie das Material in den Behälter.
Siehe Zubehör für Einmalbehälter-
auskleidungen. Sie können auch einen
Behälter mit 4,5 l verwenden, wenn Sie das
Ende des Flüssigkeitsschlauches um 5 mm
in einem Winkel kürzen.
4. Setzen Sie den Deckel auf und ziehen Sie
die Klemmen und Daumenschrauben fest.
5. Die Luftzufuhrleitung sollte (falls möglich)
einen Luftfilter/Regler durchlaufen, um
Schmutz aus der Luft zu filtern und Wasser
und Öl zu entfernen. Die verfügbaren Filter
finden Sie unter ZUBEHÖR. Schließen Sie
den Luftzufuhrschlauch am Lufteinlass-
anschluss am Behälterregler an.
6. Schließen Sie den Zerstäubungsluftschlauch
an den Luftauslassanschluss an, der sich
direkt gegenüber dem Lufteinlassanschluss
befindet.
7. Schließen Sie den Materialschlauch an den
Flüssigkeitsauslassanschluss.
8. Ein typisches Setup wird in Abbildung 1
dargestellt.
VERWENDUNG
1. Schalten Sie die Luftzufuhr ein.
2. Drehen Sie die Einstellschraube des T-Griffs
am Behälter nach rechts, um den
Materialdruck zu erhöhen: Drehen Sie die
Schraube nach links, um den Druck zu
verringern. Der maximale Behälterdruck
beträgt 5,5 bar.
3. Die Zerstäubungsluft für die Spritzpistole
kann an der Spritzpistole mit einem
Lufteinstellventil (HAV-501) oder mit einem
zusätzlichen Luftregler PT-413 (als Zubehör
erhältlich, siehe Seite 6) eingestellt werden.
4. Weitere Informationen zur Verwendung der
Spritzpistole finden Sie in den Anweisungen
der Spritzpistole.
Wenn Sie einen Luftschnell-
wechselanschluss am Einlass zum Regler
am Druckbehälter verwenden, schließen Sie
den Schnellwechselanschluss nur ab, wenn
der Behälter unter Druck steht, wenn das
Kugelventil geschlossen ist. Der
Behälterdruck wird dann schnell
abgelassen, und dies kann dazu führen,
dass Lack in den Regler und Luftmotor
gesaugt wird, abhängig vom
Flüssigkeitsstand im Behälter. Wenn Sie
den Behälterdruck ablassen möchten,
drehen Sie den Regler ganz nach links oder
ziehen Sie am Ring des Sicherheitsventils.
VORBEUGENDE WARTUNGSARBEITEN
Reinigen des Geräts:
1. Schalten Sie die Hauptluftzufuhr zum
Behälter ab.
2. Drehen Sie die Einstellschraube des T-
Griffs am Behälterregler nach links, bis Sie
keine Federspannung erkennen.
3. Lassen Sie den ganzen Druck vom
Behälter ab, indem Sie den Ring am
Sicherheitsventil ziehen, bis der Druck
abgelassen ist.
4. Lösen Sie die Daumenschrauben, kippen
Sie die Klemmen zurück und kippen Sie
den Behälterdeckel zur Seite.
5. Lösen Sie den Befestigungsring an der
Spritzpistolenluftdüse um ungefähr drei
Umdrehungen.
6. Wenn Sie den Flüssigkeitszufuhrschlauch
zur Spritzpistole leeren möchten, nehmen
Sie die Luftdüse ab und setzen Sie sie mit
ungefähr zwei Umdrehungen auf. Schalten
Sie die Luftzufuhr zur Spritzpistole ein, und
betätigen Sie den Abzug der Spritzpistole in
der Kabine. Dies erstellt einen Rückdruck
im Flüssigkeitsschlauch und drückt die
Flüssigkeit wieder in den Behälter.
7. Leeren und reinigen Sie den Behälter und
die Teile, die mit Material in Berührung
gekommen sind. Verwenden Sie ein
geeignetes Reinigungsmittel.
8. Gießen Sie das Reinigungsmittel in den
Behälter.
9. Setzen Sie den Deckel wider auf und
ziehen Sie die Daumenschrauben und die
Klemmen mit der Hand fest.
10. Sprühen Sie, bis saubere Reinigung-
slösung austritt.
11. Wiederholen Sie die Schritte 5 bis 7.
Halten Sie das Sicherheitsventil immer
sauber. Prüfen Sie es regelmäßig, indem
Sie am Ring ziehen, um sicherzustellen,
dass das Ventil ungehindert und richtig
funktioniert.
FERTIGUNGSMATERIALIEN
Behälteraußenhaut Stahl, Zinkblech
2,4 mm (.094 in)
Behälterdeckel
Stahl, Zinkblech
4,2 mm (8er Stahl)
83Z Edelstahl der Serie 300,
4,2 mm (8er Stahl)
Flüssigkeitsrohr 83CEdelstahl
83Z Edelstahl
Luftverteiler CRS Zinkblech
Flüssigkeitsauslass
83C Stahl, galvanisiertes
Zinkblech
83Z Edelstahl
TPV-Gummi
Deckeldichtungsring
TABELLE DER ARTIKELNUMMERN
Behältercode Gewicht
(kg)
Höhe (mm)
83C-210-CE 12,8 485
83Z-210-CE 12,8 485
TECHNISCHE ANGABEN
Behälterkapazität 9,5 Liter
Maximaler
Betriebsdruck 5,5 bar
Eingestellter Druck
des Sicherheitsventils 5,5 bar
Lufteinlassgröße 1/4 Zoll NPS oder BSP
(Außengewinde)
Flüssigkeitsauslassgr
öße
3/8 Zoll NPS oder BSP
(Außengewinde)
VORSICHT:
VORSICHT:
83C
DE
SB-E-21-041-R16 (3/2022) DE-3 / 8 www.carlisleft.com
© ITW Finishing Systems & Products 2009 Page 16
Ref.nr. Artikelnummer Beschreibung Erforderliche
Einzelteile
1 PT-423 Behälter (entlt Referenznummern 1A, 13, 14, 15 &
16) 1
1A PT-420 Behälteraußenhaut 1
2 PT-33-1 Deckeldichtungsring, Santoprene 1
3
PT-426 83C Deckel, verzinkt 1
PT-422 83Z Deckel, Edelstahl 1
4 83-2727 Manometer 1
5 HAR-511 Regler 1
6 SSP-30-ZN 90° Drehadapter ¼ Zoll NPS (Innengewinde) x ¼
Zoll NPT (Außengewinde) 1
7 Kreuz ¼ Zoll NPT (Innengewinde) 1
8 TIA-4080-CE Sicherheitsventil - 80 psi 1
9 PT-32 Griff 1
10 Sechskantmutter 3/8 Zoll – 16 1
11
AD-11 83C
(NPT)
Nippel 3/8 Zoll NPT (Außengewinde) x 3/8 Zoll NPT
(Außengewinde) 1
2101007 83C
(BSP)
Nippel 3/8 Zoll NPT (Außengewinde) x 3/8 Zoll BSP
(Außengewinde) 1
SSP-459 83Z
(NPT)
Nippel 3/8 Zoll NPT (Außengewinde) x 3/8 Zoll NPT
(Außengewinde) S.S 1
CT-1164 83Z
(BSP)
Nippel 3/8 Zoll NPT (Außengewinde) x 3/8 Zoll BSP
(Außengewinde) S.S 1
12 SSP-1939 Rohrbogen 3/8 Zoll NPT (Innengewinde) x 3/8 Zoll
(Außengewinde) S. S. 1
13 PT-79-CE Daumenschraube 4
14 ———— Bügel 4
15 ———— Splint, 3/32 x 1 Zoll 4
16 ————- Drehstift 4
17 QMS-9-1 Flüssigkeitsschlauch, S.S 1
18 PT-78-K10 oder
PT-78-K60 Tankauskleidung (10 oder 60 Stück) 1
19 SSP-462-ZN Sechskantnippel ¼ Zoll NPT (Außengewinde) 1
20 SS-2707 Luftablassventil 1
21 83-4233 D.M Nippel (83C-210)1
22
H-2008 (NPS) Nippel 1/4 Zoll NPT (Außengewinde) x 1/4 Zoll NPS
(Außengewinde) 1
2101004 (BSP) Nippel 1/4 Zoll NPT (Außengewinde) x 1/4 Zoll BSP
(Außengewinde) 1
83-4233 (NPS) Nippel 3/8 Zoll NPT (Außengewinde) x 1/4 Zoll NPS
(Außengewinde) 1
2101005 (BSP) Nippel 3/8 Zoll NPT (Außengewinde) x 1/4 Zoll BSP
(Außengewinde) 1
23
24 85-451 Luft-Controller-Montage 1
Luft diffus 1
25 41-646
————
————
DE
SB-E-21-041-R16 (3/2022)DE-4 / 8www.carlisleft.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Carlisle 83C/Z Pressure Tank Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire