KitchenAid KSF22C4CYY Mode d'emploi

Catégorie
Frigos
Taper
Mode d'emploi
1
W10608688A
PROPER DISPOSAL OF YOUR OLD REFRIGERATOR IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems of the
past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous, even if
they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of your old
refrigerator, please follow these instructions to help prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
Take off the doors.
Leave the shelves in place so that children may not easily climb
inside.
LEARN MORE
In an effort to conserve natural resources, this refrigerator includes a condensed User Guide. A complete User Instructions
manual for your model can be downloaded at www.kitchenaid.com/customer-service/manuals. The model number is
located on the inside wall of the refrigerator compartment.
For assistance or service, call 1-800-422-1230 in the U.S.A. or 1-800-807-6777 in Canada.
Register your refrigerator at www.kitchenaid.com. In Canada, register at www.kitchenaid.ca.
Para una version de estas instrucciones en español, visite www.kitchenaid.com.
User Guide
Side by Side Refrigerator
You can be killed or seriously injured if you don’t immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the
instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.
These words mean:
DANGER
WARNING
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic precautions:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Remove doors from your old refrigerator.
Use nonflammable cleaner.
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from
refrigerator.
Use two or more people to move and install refrigerator.
Disconnect power before installing ice maker (on ice maker kit ready
models only).
Use a sturdy glass when dispensing ice (on some models).
Do not hit the refrigerator glass doors (on some models).
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm.
Suffocation Hazard
Remove doors from your old refrigerator.
Failure to do so can result in death or brain damage.
WARNING
2
Using the Controls
The refrigerator and freezer controls are located on the dispenser
panel.
IMPORTANT: The display screen on the dispenser control panel will
turn off automatically and enter “sleep” mode when the control buttons
and dispenser lever have not been used for 2 minutes or more. While in
“sleep” mode, the first press of a control button will only reactivate the
display screen, without changing any settings.
Touch any control button on the dispenser panel to activate the
display screen. The home screen will appear as shown.
Adjusting the Controls
For your convenience, your refrigerator and freezer controls are preset
at the factory. When you first install your refrigerator, make sure that
both the refrigerator and freezer controls are still set to “4,” the
recommended “mid-setting.”
IMPORTANT:
Wait 24 hours before you put food into the refrigerator. If you add
food before the refrigerator has cooled completely, your food may
spoil.
NOTE: Adjusting the set points to a colder than recommended
setting will not cool the compartments any faster.
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or
freezer, first check the air vents to be sure they are not blocked
before adjusting the controls.
The preset settings should be correct for normal household usage.
The controls are set correctly when milk or juice is as cold as you
like and when ice cream is firm.
Wait at least 24 hours between adjustments. Recheck the
temperatures before other adjustments are made.
When adjusting set points, use the following chart as a guide.
The set point range is “1” (coldest) to “7” (least cold). When the
recommended “mid-setting” (“4”) is selected, a check mark appears
next to the setting.
Refrigerator Control:
Press FRIDGE TEMP to view the current set point for the
refrigerator.
Press FRIDGE TEMP again to adjust the set point. The setting will
decrease by 1 with each press of the button, looping back to “7”
after reaching “1.”
After 60 seconds of inactivity, any changes will be saved and the
display will return to the home screen.
Freezer Control:
Press FREEZER TEMP to view the current set point for the freezer.
Important information to know about disposal of
refrigerants:
Dispose of refrigerator in accordance with Federal and Local
regulations. Refrigerants must be evacuated by a licensed,
EPA certified refrigerant technician in accordance with
established procedures.
OPERATING YOUR REFRIGERATOR
CONDITION: ADJUSTMENT:
REFRIGERATOR too cold REFRIGERATOR Setting one setting
higher
REFRIGERATOR too warm REFRIGERATOR Setting one setting
lower
FREEZER too cold FREEZER Setting one setting higher
FREEZER too warm /
Too little ice FREEZER Setting one setting lower
3
Press FREEZER TEMP again to adjust the set point. The setting
will decrease by 1 with each press of the button, looping back to “7”
after reaching “1.”
After 60 seconds of inactivity, any changes will be saved and the
display will return to the home screen.
Cooling On/Off
Your refrigerator and freezer will not cool when cooling is turned off.
To turn cooling off, press and hold the FRIDGE TEMP and FILTER
RESET buttons at the same time for 3 seconds.
IMPORTANT: To avoid unintentionally changing other settings, be
sure to press both buttons at exactly the same time.
When cooling is off, “COOLING OFF” will appear on the display
screen.
Press and hold FRIDGE TEMP and FILTER RESET for 3 seconds
again to turn cooling back on.
Additional Features
Door Ajar Alarm
The Door Ajar Alarm feature sounds an alarm when the refrigerator or
freezer door is open for 5 minutes and the product cooling is turned on.
The alarm will repeat every 2 minutes. Close both doors to turn it off.
The feature then resets and will reactivate when either door is left open
again for 5 minutes.
NOTE: To mute the audible alarm while keeping the doors open, such
as while cleaning the inside of the refrigerator, press any button on the
control panel. The alarm sound will be temporarily turned off, but
“DOOR AJAR” will still be displayed on the dispenser control panel.
Convertible Drawer Temperature Control
(on some models)
The control can be adjusted to properly chill meats or vegetables. The
air inside the pan is cooled to avoid “spot” freezing and can be set to
keep meats at the National Livestock and Meat Board recommended
storage temperatures of 28° to 32°F (-2° to 0°C).
To store meat:
Set the control to one of the three MEAT settings to store meat at its
optimal storage temperature.
To store vegetables:
Set the control to VEG to store vegetables at their optimal storage
temperatures.
NOTE: If food starts to freeze, move the control to the right (less cold),
toward the VEG setting. Remember to wait 24 hours between
adjustments.
Crisper Humidity Control
You can control the amount of humidity in the moisture-sealed crisper.
Adjust the control to any setting between LOW and HIGH.
LOW (open) for best storage of fruits and vegetables with skins.
HIGH (closed) for best storage of fresh, leafy vegetables.
Water and Ice Dispensers
NOTES:
The dispensing system will not operate when the freezer door
is open.
Allow 24 hours for the refrigerator to cool down and chill water.
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the first
three batches of ice produced. Wait 72 hours for full ice production.
The display screen on the dispenser control panel will turn off
automatically and enter “sleep” mode when the control buttons and
dispenser lever have not been used for 2 minutes or more. While in
“sleep” mode, the first press of a control button will only reactivate
the display screen, without changing any settings.
Flush the Water System
Air in the water dispensing system can cause the water dispenser to
drip. After connecting the refrigerator to a water source or replacing the
water filter, flush the water system. Flushing the water dispensing
system forces air from the water line and filter, and prepares the water
filter for use.
NOTE: As air is cleared from the system, water may spurt out of the
dispenser.
1. Using a sturdy container, depress and hold the water dispenser
lever for 5 seconds, then release it for 5 seconds.
2. Repeat Step 1 until water begins to flow.
3. Once water begins to flow, continue depressing and releasing the
dispenser lever (5 seconds on, 5 seconds off) until a total of 3 gal.
(12 L) has been dispensed.
Additional flushing may be required in some households.
The Water Dispenser
IMPORTANT:
Dispense at least 1 qt (1 L) of water every week to maintain a fresh
supply.
If the flow of water from the dispenser decreases, it could be
caused by low water pressure.
With the water filter removed, dispense 1 cup (237 mL) of
water. If 1 cup of water is dispensed in 8 seconds or less, the
water pressure to the refrigerator meets the minimum
requirement.
If it takes longer than 8 seconds to dispense 1 cup of water,
the water pressure to the refrigerator is lower than
recommended. See “Water Supply Requirements” (in the User
Instructions or the Installation Instructions and Owner’s
Manual) or “Problem Solver” for suggestions.
To Dispense Water:
1. Press ICE/WATER until “water” is selected, as shown
on the display screen.
2. Press a sturdy glass against the dispenser lever.
Hold the glass close to the water dispenser spout to
ensure that the water dispenses into the glass.
ICE AND WATER
A. Water dispenser spout
A
4
3. Remove the glass to stop dispensing.
IMPORTANT: The small tray at the bottom of the dispenser is designed
to catch small spills and allow for easy cleaning. There is no drain in the
tray. To empty and clean the tray, push down on the back of the
removable tray lid and pull it out.
The Ice Dispenser
Ice dispenses from the ice maker storage bin in the freezer when the
dispenser lever is pressed. To turn off the ice maker, see “Ice Maker
and Storage Bin.”
Your ice maker can produce both crushed and cubed ice. Before
dispensing ice, select which type of ice you prefer by pressing the ICE/
WATER button.
The display screen indicates
which type of ice is selected.
For crushed ice, cubes are
crushed before being dispensed.
This may cause a slight delay
when dispensing crushed ice.
Noise from the ice crusher is
normal, and pieces of ice may vary in size. When changing from
crushed to cubed, a few ounces of crushed ice will be dispensed along
with the first cubes.
To Dispense Ice:
1. Make sure the desired type of ice is selected.
2. Press a sturdy glass against the dispenser lever. Hold the glass
close to the ice guide to ensure that the ice dispenses into the
glass.
IMPORTANT: You do not need to apply a lot of pressure to the lever
in order to activate the ice dispenser. Pressing hard will not make
the ice dispense faster or in greater quantities.
3. Remove the glass to stop dispensing.
NOTE: Ice may continue to dispense for several seconds after
removing the glass from the lever. The dispenser may continue to
make noise for a few seconds after dispensing.
The Dispenser Light
When you use the dispenser, the light will automatically turn on.
If you want the light to be on continuously, press LIGHT.
The display screen indicates when the light is set to stay
on.
Press LIGHT again to turn the dispenser light off.
The dispenser lights are LEDs that cannot be changed. If it
appears that your dispenser lights are not working, see “Problem
Solver” for more information.
The Dispenser Lock
The dispenser can be turned off for easy cleaning or to avoid
unintentional dispensing by small children and pets.
NOTE: The lock feature does not shut off power to the refrigerator, to
the ice maker, or to the dispenser light. It simply deactivates the
controls and dispenser lever. To turn off the ice maker, see “Ice Maker
and Storage Bin.”
Press and hold LOCK for 3 seconds to lock the dispenser.
Press and hold LOCK a second time to unlock the dispenser.
The display screen indicates when the dispenser is locked.
Ice Maker and Storage Bin
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the first
three batches of ice produced.
The quality of your ice will be only as good as the quality of the
water supplied to your ice maker. Avoid connecting the ice maker to
a softened water supply. Water softener chemicals (such as salt)
can damage parts of the ice maker and lead to poor quality ice. If a
softened water supply cannot be avoided, make sure the water
softener is operating properly and is well maintained.
Do not use anything sharp to break up the ice in the storage bin.
This can cause damage to the ice container and the dispenser
mechanism.
Do not store anything on top of or in the ice maker or storage bin.
Turning the Ice Maker On/Off
The On/Off switch is located
on the top right-hand side of
the freezer compartment.
To turn on the ice
maker, slide the control
to the ON (left) position.
To manually turn off the
ice maker, slide the
control to the
OFF (right) position.
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. The ice maker
sensors will automatically stop ice production, but the control will
remain in the ON (left) position.
A. Ice guide
CRUSHED CUBED
Cut Hazard
Use a sturdy glass when dispensing ice.
Failure to do so can result in cuts.
WARNING
A
5
Removing and Replacing the Ice Storage Bin
1. Hold the base of the storage bin with both hands and press the
release button to lift the storage bin up and out.
NOTE: It is not necessary to turn the ice
maker control to the OFF (right) position when
removing the storage bin. The sensor cover
(“flipper door”) on the left wall of the freezer
stops the ice maker from producing ice if the
door is open or the storage bin is removed.
2. Replace the storage bin on the door and push
down to make sure it is securely in place.
Water Filtration System
Water Filter Status Light
The filter status light will help you know when
to change your water filter. Depending on your
model, the status light will appear as one of
the following icons:
The light will appear in yellow on the
dispenser display screen when it is almost
time to change the filter.
It is recommended that you replace the filter when the status light
changes to red OR water flow to your water dispenser or ice maker
decreases noticeably.
NOTE: The filter should be replaced at least every 6 months
depending on your water quality and usage.
Resetting the Filter Status
After changing the filter, reset the filter status light by pressing
FILTER RESET.
The status light will turn off when the system is reset.
Changing the Water Filter
1. Locate the water filter cover door in the base grille, and pull open
the filter door. The filter will be released and then be ejected as the
door is opened.
2. When the door is completely open, pull the filter straight out.
NOTE: There may be some water in the filter. Some spilling may
occur. Use a towel to wipe up any spills.
3. Take the new filter out of its packaging and remove the covers from
the O-rings. Be sure the O-rings are still in place after the covers
are removed.
4. With the arrow pointing to the left (toward the filter cover door’s
hinge), align the new filter with the filter housing and slide it into
place. The filter cover door will automatically begin to close as the
new filter is inserted.
5. Close the filter cover door completely in order to snap the filter into
place. You may need to press hard.
6. Flush the water system. See “Water and Ice Dispensers.”
The following accessories are available for your refrigerator. To order an
accessory, call 1-800-442-9991 and ask for the part number listed or
contact your authorized KitchenAid dealer. In Canada, call
1-800-807-6777.
affresh® Stainless Steel Cleaner:
Order Part #W10355016
In Canada, order Part #W10355016B
affresh® Stainless Steel Wipes:
Order Part #W10355049
In Canada, order Part #W10355049B
affresh® Kitchen & Appliance Cleaner:
Order Part #W10355010
In Canada, order Part #W10355010B
Water Filter:
Order Part #W10295370A (P4RFWB)
Do not use with water that is microbiologically unsafe or
of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system. Systems certified for cyst reduction
may be used on disinfected waters that may contain
filterable cysts.
Style 1: Style 2:
A. Water filter cover door
A
ACCESSORIES
6
For recommendations that may help you avoid a service call, scan the code at left with your mobile device, or
visit https://kitchenaid.custhelp.com.
For a complete Problem Solver listing with more information about additional topics, see the
Installation Instructions and Owner’s Manual provided with your refrigerator, or visit our website and
download the User Instructions for your model.
PROBLEM Possible Causes and/or Recommended Solutions
Refrigerator
will not
operate
Not connected to an electrical supply - Plug the power cord into a grounded 3 prong outlet. Do not use an extension cord.
No power to the electrical outlet - Plug in a lamp to see if the outlet is working.
Household fuse has blown or circuit breaker has tripped - Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem
continues, contact a licensed electrician.
Control or cooling is not turned on - Turn on the refrigerator control, or turn cooling on. See “Using the Controls.”
New installation - Following installation, allow 24 hours for the refrigerator and freezer to cool completely.
NOTE: Adjusting the temperature control(s) to the coldest setting will not cool either compartment (refrigerator or freezer)
more quickly.
Refrigerator
seems noisy The compressor in your new refrigerator regulates temperature more efficiently and uses less energy than older models. During
various stages of operation, you may hear normal operating sounds that are unfamiliar.
The following noises are normal:
Buzzing/Clicking - Heard when the water valve opens and closes to dispense water or fill the ice maker. If the refrigerator is
connected to a water line, this is normal. If the refrigerator is not connected to a water line, turn off the ice maker.
Cracking/Crashing - Heard when ice is ejected from the ice maker mold.
Popping - Heard when the inside walls contract/expand, especially during initial cooldown.
Pulsating/Whirring - Heard when the fans/compressor adjust to optimize performance during normal operation.
Rattling - Heard when water passes through the water line, or due to the flow of refrigerant. Rattling may also come from
items placed on top of the refrigerator.
Water running or gurgling - Heard when ice melts during the defrost cycle and water runs into the drain pan.
Sizzling - Heard when water drips onto the heater during the defrost cycle.
Motor seems
to run too
much
Your new refrigerator has an energy-efficient motor - The refrigerator may run longer than you’re used to, because the
compressor and fans operate at lower speeds that are more energy-efficient. This is normal.
NOTE: Your refrigerator may run even longer if the room is warm, a large load of food is added, the doors are opened often, or
if a door has been left open.
PROBLEM SOLVER
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
7
KITCHENAID® REFRIGERATOR WARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with
the product, KitchenAid brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “KitchenAid”) will pay for factory specified parts and repair
labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased. Service must be provided by a KitchenAid
designated service company. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS
PROVIDED HEREIN. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the
country in which it was purchased. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
On models with a water filter: 30 day limited warranty on water filter. For 30 days from the date of purchase, when this filter is operated and maintained
according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for a replacement water filter to correct defects in materials
and workmanship.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON CAVITY LINER AND SEALED REFRIGERATION SYSTEM
In the second through fifth year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to
or furnished with the product, KitchenAid will pay for replacement or repair of the refrigerator/freezer cavity liner (including labor costs) if the part
cracks due to defective materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased. Also, in the second through fifth year from
the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product,
KitchenAid will pay for factory specified parts and repair labor for the following components to correct defects in materials or workmanship in the
sealed refrigeration system that existed when this major appliance was purchased: compressor, evaporator, condenser, dryer, and connecting tubing.
SIXTH THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY ON SEALED REFRIGERATION SYSTEM
In the sixth through tenth year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to
or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified parts for the following components to correct defects in materials or
workmanship in the sealed refrigeration system that existed when this major appliance was purchased: compressor, evaporator, condenser, dryer, and
connecting tubing.
LIFETIME LIMITED WARRANTY ON DOOR BINS AND CAN RACKS
For the lifetime of the product from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to
or furnished with the product, KitchenAid will pay for replacement of all SLIDE N LOCK™ Door Bins and SLIDE N LOCK™ Can Racks due to defective
materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased.
Temperature
is too warm
New installation - Following installation, allow 24 hours for the refrigerator and freezer to cool completely.
NOTE: Adjusting the temperature control(s) to the coldest setting will not cool either compartment (refrigerator or freezer)
more quickly.
Doors are opened often or not closed completely - This allows warm air to enter the refrigerator. Minimize door openings,
keep the doors fully closed, and make sure both doors are properly sealed.
Air vents are blocked - Remove items that are immediately in front of the vents.
Large amount of warm food recently added - Allow several hours for the refrigerator to return to its normal temperature.
Controls are not set correctly for the surrounding conditions - Adjust the controls to a colder setting. Check the
temperature again in 24 hours.
Temperature
is too cold
Controls are not set correctly for the surrounding conditions - Adjust the controls to a warmer setting. Check the
temperature again in 24 hours.
Top refrigerator shelf is colder than lower shelves - On some models, air from the freezer enters the refrigerator
compartment through vents near the top refrigerator shelf. As a result, the top shelf can be slightly colder than lower shelves.
Air vents are blocked - Remove items that are immediately in front of the vents.
Interior
moisture
buildup
NOTE: Some moisture buildup is normal. Clean with a soft dry cloth.
Room is humid - A humid environment contributes to moisture buildup. Use the refrigerator only in an indoor location, with as
little humidity as possible.
Doors are opened often or not closed completely - This allows humid air to enter the refrigerator. Minimize door openings,
keep the doors fully closed, and make sure both doors are properly sealed.
PROBLEM Possible Causes and/or Recommended Solutions
WARRANTY
8
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a
manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or repair house
fuses, or to correct house wiring or plumbing.
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty coverage.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance with
electrical or plumbing codes, or use of products not approved by KitchenAid.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage results from
defects in materials or workmanship and is reported to KitchenAid within 30 days from the date of purchase.
6. Any food or medicine loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Pickup and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an authorized
KitchenAid servicer is not available.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
KitchenAid's published installation instructions.
11. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily
determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow
limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific
legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. KITCHENAID
SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you
also may have other rights that vary from state to state or province to province.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized KitchenAid dealer to determine if another warranty applies. 6/08
For additional product information, in the U.S.A., visit www.kitchenaid.com.
In Canada, visit www.kitchenaid.ca.
If you do not have access to the Internet and you need assistance using your product or you would like to schedule service, you may contact
KitchenAid at the number below.
Have your complete model number ready. You can find your model number and serial number on the label, located on the inside wall of the
refrigerator compartment.
For assistance or service in the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada, call 1-800-807-6777.
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with any questions or concerns at the address below:
In the U.S.A.:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
In Canada:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Please keep all provided instructions and your model number information for future reference.
1
W10608688A
EN SAVOIR PLUS
Afin de conserver les ressources naturelles, ce réfrigérateur comprend un guide d’utilisation rapide. L’utilisateur trouvera un guide
d’utilisation téléchargeable complet (correspondant au modèle utilisé) à l’adresse
www.kitchenaid.com/customer-service/
manuals
. Le numéro de modèle se trouve sur la paroi interne du compartiment de réfrigération.
Pour assistance ou service, composer le
1-800-422-1230
aux É.-U. ou composer le
1-800-807-6777
au Canada.
Enregistrer le réfrigérateur sur
www.kitchenaid.com
. Au Canada, enregistrer sur
www.kitchenaid.ca
.
Para instrucciones en español, visite
www.kitchenaid.com
.
Guide d’utilisation
Réfrigérateur côte à côte
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas
immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas
les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut
se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
AVERTISSEMENT :
réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que
l'essence, loin du réfrigérateur.
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le
réfrigérateur.
Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la machine à
glaçons (seulement pour modèles prêts à recevoir une machine à
glaçons).
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons (sur certains
modèles).
Ne pas heurter les portes en verre du réfrigérateur (sur certains
modèles).
2
MISE AU REBUT APPROPRIÉE DE VOTRE VIEUX RÉFRIGÉRATEUR
IMPORTANT
:
L'emprisonnement et l'étouffement des enfants ne sont pas
un problème du passé. Les réfrigérateurs jetés ou abandonnés sont encore
dangereux, même s'ils sont laissés abandonnés pendant “quelques jours
seulement”. Si vous vous débarrassez de votre vieux réfrigérateur, veuillez
suivre les instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :
Enlever les portes.
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne puissent pas
y pénétrer facilement.
Utilisation des commandes
Les commandes du réfrigérateur et du congélateur se trouvent sur le
tableau de distribution.
IMPORTANT :
L’écran d’affichage sur le tableau de commande du
distributeur s’éteint automatiquement et entre au mode “veille” lorsque les
boutons de commande et le levier de distribution n’ont pas été utilisés
pendant au moins 2 minutes. Le fait d’appuyer une fois sur un bouton de
commande au mode “veille” réactive uniquement l’écran d’affichage, sans
modifier les réglages.
Appuyer sur n’importe quel bouton de commande sur le tableau de
distribution pour activer l'écran d’affichage. L’écran d’accueil apparaît
tel qu’indiqué.
Ajustement des commandes
Pour votre confort, les commandes du réfrigérateur et du congélateur sont
préréglées à l’usine. Lors de la première installation du réfrigérateur,
s'assurer que les commandes du réfrigérateur et du congélateur sont
toujours réglées à “4,” le “réglage intermédiaire” recommandé.
IMPORTANT :
Attendre 24 heures avant d’ajouter des aliments dans le réfrigérateur.
Si on ajoute des aliments alors que le réfrigérateur n’a pas
complètement refroidi, les aliments risquent de s’abîmer.
REMARQUE :
Ajuster la commande sur un réglage plus froid que celui
qui est recommandé ne refroidira pas les compartiments plus
rapidement.
Si la température est trop tiède ou trop froide dans le réfrigérateur ou le
congélateur, vérifier d’abord les évents pour s’assurer qu’ils ne sont
pas bloqués, avant de régler les commandes.
Les réglages préréglés devraient être corrects pour l’utilisation
domestique normale. Les réglages sont faits correctement lorsque le
lait ou le jus sont aussi froids que vous l’aimez et lorsque la crème
glacée est ferme.
Attendre au moins 24 heures entre les ajustements. Vérifier de
nouveau les températures avant de procéder à d’autres ajustements.
Pour ajuster les points de réglage, utiliser le tableau suivant comme guide.
La fourchette de points de réglages est de “1” (réglage le plus froid) à “7”
(réglage le moins froid). Lorsqu’on sélectionne le “réglage intermédiaire”
(“4”), une petite croix apparaît à côté du réglage.
Commande du réfrigérateur :
Appuyer sur FRIDGE TEMP (température du réfrigérateur) pour
visualiser le point de réglage actuel du réfrigérateur.
Appuyer de nouveau sur FRIDGE TEMP (température du réfrigérateur)
pour ajuster le point de réglage. Le réglage diminue d’un cran à chaque
pression sur le bouton, puis revient à “7” une fois qu’il a atteint le
réglage “1”.
Après 60 secondes d'inactivité de la part de l'utilisateur, les
changements effectués sont sauvegardés et l'écran d'accueil
réapparaît sur l'affichage.
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou des lésions cérébrales.
AVERTISSEMENT
Renseignements importants à propos de la mise au
rebut des fluides réfrigérants :
Mettre le réfrigérateur au rebut conformément à la
réglementation fédérale et locale. Les fluides réfrigérants
doivent être évacués par un technicien certifié et agréé par
l’EPA conformément aux procédures établies.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
CONDITION : AJUSTEMENT :
RÉFRIGÉRATEUR trop froid Réglage du RÉFRIGÉRATEUR à un
degré plus haut
RÉFRIGÉRATEUR trop tiède Réglage du RÉFRIGÉRATEUR à un
degré plus bas
CONGÉLATEUR trop froid Réglage du CONGÉLATEUR à un
degré plus haut
CONGÉLATEUR trop tiède /
Trop peu de glaçons Réglage du CONGÉLATEUR à un
degré plus bas
3
Commande du congélateur :
Appuyer sur FREEZER TEMP (température du congélateur) pour
visualiser le point de réglage actuel du congélateur.
Appuyer de nouveau sur FREEZER TEMP (température du
congélateur) pour ajuster le point de réglage. Le réglage diminue d’un
cran à chaque pression sur le bouton, puis revient à “7” une fois qu’il a
atteint le réglage “1”.
Après 60 secondes d'inactivité de la part de l'utilisateur, les
changements effectués sont sauvegardés et l'écran d'accueil
réapparaît sur l'affichage.
Refroidissement On/Off (marche/arrêt)
Ni le réfrigérateur, ni le congélateur ne refroidiront lorsque le
refroidissement est désactivé.
Pour désactiver le refroidissement, appuyer simultanément sur les
boutons FRIDGE TEMP (température du réfrigérateur) et FILTER
RESET (réinitialisation du filtre) pendant 3 secondes.
IMPORTANT :
Afin d’éviter de modifier des réglages involontairement,
veiller à appuyer sur les deux boutons exactement au même moment.
Lorsque le refroidissement est désactivé, “COOLING OFF”
(refroidissement désactivé) apparaît sur l’écran d’affichage.
Appuyer de nouveau pendant 3 secondes sur FRIDGE TEMP
(température du réfrigérateur) et FILTER RESET (réinitialisation du
filtre) pour réactiver le refroidissement.
Caractéristiques supplémentaires
Alarme de porte entrouverte
La caractéristique d'alarme de porte entrouverte fait entendre un signal
d'alarme lorsque la porte du réfrigérateur ou du congélateur est ouverte
pendant 5 minutes et que le système de refroidissement fonctionne.
L’alarme retentira toutes les 2 minutes. Fermer les deux portes pour
l’arrêter. La caractéristique se réinitialise ensuite et se réactive si l’une des
deux portes est de nouveau laissée ouverte pendant 5 minutes.
REMARQUE :
Pour que l’alarme sonore cesse de retentir tout en gardant
les portes ouvertes, comme lors du nettoyage de l’intérieur du réfrigérateur,
appuyer sur n’importe quel bouton sur le tableau de commande. Le son de
l’alarme sera temporairement supprimé, mais “DOOR AJAR” (porte
entrouverte) restera affichée sur le tableau de commande du distributeur.
Commande de température dans
le tiroir convertible (sur certains modèles)
La commande peut être ajustée pour un refroidissement approprié des
viandes ou des légumes. L’air à l’intérieur du tiroir est refroidi pour éviter les
"petits espaces" de congélation et peut être réglé pour garder les viandes
aux températures de conservation de 28° à 32°F (de -2° à 0°C)
recommandées par l’Office national du bétail et des viandes.
Conservation de la viande :
Régler la commande sur l'un des trois réglages MEAT (viande) pour
conserver la viande à sa température de conservation optimale.
Conservation des légumes :
Régler la commande à VEG (légumes) pour conserver les légumes à leurs
températures de conservation optimales.
REMARQUE :
Si les aliments commencent à geler,placer la commande
vers la droite (moins froid) en l’orientant vers le réglage VEG (légumes). Ne
pas oublier d'attendre 24 heures entre les ajustements.
Réglage de l'humidité dans le bac à légumes
On peut contrôler le degré d'humidité dans le bac à légumes étanche. La
commande peut être ajustée à n'importe quel réglage entre LOW et HIGH.
LOW
(bas) [ouvert] pour une meilleure conservation des fruits et légumes à
pelures.
HIGH
(haut) [fermé] pour une meilleure conservation des légumes à
feuilles frais.
Distributeurs d’eau et de glaçons
REMARQUES :
Le système de distribution ne fonctionne pas lorsque la porte du
congélateur est ouverte.
Accorder 24 heures pour que le réfrigérateur se refroidisse et
refroidisse l'eau.
Accorder 24 heures pour produire la première quantité de glaçons.
Jeter les trois premières quantités de glaçons produites. Attendre
72 heures pour une production complète de glaçons.
L’écran d’affichage sur le tableau de commande du distributeur s’éteint
automatiquement et entre au mode “veille” lorsque les boutons de
commande et le levier de distribution n’ont pas été utilisés pendant au
moins 2 minutes. Le fait d’appuyer une fois sur un bouton de
commande au mode “veille” réactive uniquement l’écran d’affichage,
sans modifier les réglages.
Rinçage du circuit d’eau
De l’air piégé dans le système de distribution d'eau peut faire goutter le
distributeur d'eau. Après avoir raccordé le réfrigérateur à une source
d’alimentation en eau ou remplacé le filtre à eau, vidanger le circuit d’eau.
Le fait de rincer le système de distribution d'eau évacue l'air de la
canalisation et du filtre, et conditionne le filtre à eau.
REMARQUE :
Pendant l'évacuation de l'air, de l'eau peut gicler du
distributeur.
1.
Utiliser un récipient robuste pour appuyer sur le levier du distributeur
d’eau pendant 5 secondes, puis relâcher le levier pendant 5 secondes.
2.
Répéter l’étape 1 jusqu’à ce que l’eau commence à couler.
3.
Une fois que l’eau commence à couler, continuer d'appuyer puis de
relâcher le levier du distributeur (appui pendant 5 secondes,
relâchement pendant 5 secondes) jusqu’à ce qu’un total de 3 gal.
(12 L) soit distribué.
Une vidange supplémentaire peut être nécessaire dans certains domiciles.
Le distributeur d'eau
IMPORTANT :
Distribuer au moins 1 pte (1 L) d’eau chaque semaine pour maintenir
un approvisionnement en eau fraîche.
Si le débit en provenance du distributeur diminue, cela peut être dû à
une faible pression en eau.
Avec le filtre à eau retiré, verser l’équivalent d’une (1) tasse
(237 mL) d’eau. Si l’équivalent d’une (1) tasse d’eau est
distribué en 8 secondes ou moins, cela signifie que la
pression en eau alimentant le réfrigérateur répond au critère
minimal.
S’il faut plus de 8 secondes à la machine pour distribuer
l’équivalent d’une (1) tasse d’eau, cela signifie que la pression
en eau alimentant le réfrigérateur est inférieure au niveau
recommandé. Voir “Spécifications de l’alimentation en eau”
(dans les instructions d’utilisation ou les instructions
d’installation et le manuel d’utilisation) ou “Résolution de
problèmes” pour des suggestions sur la marche à suivre.
GLAÇONS ET EAU
4
Distribution d’eau :
1.
Appuyer sur ICE/WATER (glaçons/eau) jusqu’à ce que
“water” (eau) soit sélectionné sur l’écran d’affichage.
2.
Appuyer un verre robuste contre le levier du distributeur.
Tenir le verre près de la canule du distributeur d’eau pour
que l'eau coule dans le verre.
3.
Retirer le verre pour arrêter la distribution.
IMPORTANT :
Le petit récipient situé à la base du distributeur est conçu
pour recueillir les petits renversements et pour faciliter le nettoyage. Le
récipient ne comporte pas de conduit d'écoulement. Pour vider et nettoyer
le récipient, appuyer sur l’arrière du clapet du récipient amovible et le
retirer.
Le distributeur de glaçons
La glace tombe du bac d'entreposage de la machine à glaçons dans le
congélateur lorsqu'on appuie sur le levier du distributeur. Pour éteindre la
machine à glaçons, voir “Machine à glaçons et bac d'entreposage”.
La machine à glaçons peut produire à la fois de la glace concassée et des
glaçons. Avant toute distribution de glace, sélectionner le type de glace
préféré avec le bouton ICE/WATER (glaçons/eau).
L’écran d’affichage indique le type
de glace sélectionné.
Pour de la glace concassée, les
glaçons sont concassés avant
d'être distribués. Cette action peut
causer un court délai lors de la
distribution de glace concassée.
Le bruit du broyeur de glaçons est
normal et la dimension des
morceaux de glace peut varier. Lorsqu'on passe du mode glace concassée
au mode glaçons, quelques onces de glace concassée sont distribuées
avec les premiers glaçons.
Distribution de glaçons :
1.
S'assurer que le type de glaçons désiré est bien sélectionné.
2.
Appuyer un verre robuste contre le levier de distribution. Tenir le verre
près de la goulotte à glaçons pour que les glaçons tombent dans le
verre.
IMPORTANT :
Il n'est pas nécessaire d'exercer une pression
importante sur le levier pour activer le distributeur de glaçons. Une
pression forte ne donne pas une distribution plus rapide de glaçons ou
des quantités plus grandes.
3.
Retirer le verre pour arrêter la distribution.
REMARQUE :
La distribution de glaçons peut se poursuivre jusqu'à
quelques secondes après que le verre a été éloigné du levier. Le
distributeur peut continuer à faire du bruit pendant quelques secondes
après la distribution.
La lampe du distributeur
Lorsqu'on utilise le distributeur, la lampe s'allume automatiquement.
Pour que la lampe reste allumée en permanence, appuyer
sur LIGHT (éclairage). L’écran d’affichage indique que la
lampe est programmée pour rester allumée.
Appuyer de nouveau sur LIGHT (éclairage) pour éteindre la
lampe du distributeur.
Les lampes du distributeur sont des DEL qui ne peuvent pas être
remplacées. Si les lampes du distributeur ne fonctionnent pas, voir la
section “Résolution de problèmes” pour plus d'informations.
Le verrouillage du distributeur
Le distributeur peut être verrouillé pour un nettoyage facile ou pour éviter la
distribution involontaire par de jeunes enfants ou des animaux de
compagnie.
REMARQUE :
La caractéristique de verrouillage ne coupe pas le courant
électrique au réfrigérateur, à la machine à glaçons ou à la lumière du
distributeur. Cela désactive tout simplement les commandes et le levier du
distributeur. Pour éteindre la machine à glaçons, voir “Machine à glaçons et
bac d'entreposage”.
Appuyer sur LOCK pendant 3 secondes pour verrouiller le distributeur.
Appuyer à nouveau sur LOCK pour déverrouiller le distributeur.
L’écran d’affichage indique si le distributeur est verrouillé.
Machine à glaçons et bac d'entreposage
Accorder 24 heures pour produire la première quantité de glaçons.
Jeter les trois premières quantités de glaçons produites.
La qualité de vos glaçons dépend de la qualité de l'eau fournie à votre
machine à glaçons. Éviter de brancher la machine à glaçons à un
approvisionnement d'eau adoucie. Les produits chimiques
adoucisseurs d'eau (tels que le sel) peuvent endommager des pièces
de la machine à glaçons et causer une piètre qualité des glaçons. Si
une alimentation d'eau adoucie ne peut pas être évitée, s'assurer que
l'adoucisseur d'eau fonctionne bien et qu'il est bien entretenu.
Ne pas utiliser un objet pointu pour briser les glaçons dans le bac
d'entreposage. Cette action peut endommager le bac et le mécanisme
du distributeur.
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus ou dans la machine à
glaçons ou dans le bac à glaçons.
A. Canule du distributeur d’eau
A
CRUSHED
(Glace concassée) CUBED
(Glaçons)
Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
des coupures.
AVERTISSEMENT
A. Goulotte à glaçons
A
5
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons
Le commutateur On/Off se
trouve en haut, à droite du
compartiment de congélation.
Pour mettre en marche la
machine à glaçons,
glisser le commutateur
vers la position ON (vers
la gauche).
Pour arrêter
manuellement la machine
à glaçons, glisser le
commutateur vers la position OFF (vers la droite).
REMARQUE :
La machine à glaçons comporte un système d'arrêt
automatique. Les détecteurs de la machine à glaçons arrêteront
automatiquement la production de glaçons mais le commutateur restera en
position ON (vers la gauche).
Pour retirer et réinstaller le bac à glaçons
1.
Tenir la base du bac à glaçons à deux mains et appuyer sur le bouton
de déverrouillage pour pouvoir soulever et retirer le bac.
REMARQUE :
Il n'est pas nécessaire de
pousser le commutateur de la machine à
glaçons vers la position OFF (vers la droite)
lorsqu'on enlève le bac. Le couvercle du
détecteur (“porte à clapet”), sur la paroi gauche
du congélateur, interrompt la production de
glaçons lorsque la porte est ouverte ou que le
bac n'est pas en place.
2.
Remettre le bac sur la porte et appuyer vers le
bas pour le remettre bien en place.
Système de filtration de l'eau
Témoin lumineux de l'état du filtre à eau
Le témoin lumineux de l'état du filtre à eau vous
aidera à savoir quand changer le filtre à eau.
Selon le modèle, le témoin lumineux s'affiche
comme l'un des icônes suivants :
Le témoin s'allume en jaune sur l’écran
d’affichage du distributeur lorsque le
moment de changer le filtre est proche.
Il est recommandé de remplacer le filtre à eau lorsque le témoin
lumineux de l'état du filtre à eau passe au rouge OU lorsque le débit
d'eau à votre distributeur ou à la machine à glaçons diminue de façon
marquée.
REMARQUE :
Le filtre doit être remplacé au moins tous les 6 mois
selon la qualité de l’eau et la fréquence d'utilisation.
Réinitialisation de l’état du filtre
Après avoir changé le filtre, réinitialiser le témoin lumineux de l'état du
filtre en appuyant sur FILTER RESET (réinitialisation du filtre).
Le témoin lumineux s’éteint lorsque le système est réinitialisé.
Changer le filtre à eau
1.
Repérer le clapet du logement du filtre à eau dans la grille de la base et
l’ouvrir en le tirant. Le filtre doit être libéré puis éjecté lorsqu’on ouvre le
clapet.
2.
Une fois le clapet complètement ouvert, retirer le filtre en le tirant en
ligne droite.
REMARQUE :
Il y aura peut-être de l’eau dans le filtre. Il est possible
que de l'eau se renverse. Utiliser une serviette pour essuyer tout
renversement.
3.
Retirer le filtre neuf de son emballage, puis retirer les protections des
anneaux d'étanchéité. S'assurer que les anneaux d'étanchéité sont
toujours en place une fois que les protections sont retirées.
4.
Avec la flèche orientée vers la gauche (vers la charnière du clapet du
logement du filtre), aligner le filtre neuf avec le logement du filtre et
l’insérer en le faisant glisser. Le clapet du logement du filtre entame un
mouvement automatique de fermeture à mesure que l’on insère le filtre
neuf.
5.
Fermer complètement le clapet du logement du filtre pour emboîter le
filtre et le mettre en place. Il faudra peut-être appuyer fortement.
6.
Purger le circuit d'eau. Voir “Distributeurs d’eau et de glaçons”.
Les accessoires de réfrigérateur suivants sont disponibles. Pour
commander, composer le
1-800-442-9991
et demander le numéro de pièce
indiqué ou contacter votre marchand autorisé KitchenAid. Au Canada,
composer le
1-800-807-6777
.
Nettoyant pour acier inoxydable affresh
®
:
Commander la pièce numéro W10355016
Au Canada, commander la pièce numéro W10355016B
Lingettes pour acier inoxydable affresh
®
:
Commander la pièce numéro W10355049
Au Canada, commander la pièce numéro W10355049B
Nettoyant pour appareil ménager et cuisine affresh
®
:
Commander la pièce numéro W10355010
Au Canada, commander la pièce numéro W10355010B
Filtre à eau :
Commander la pièce N° W10295370A (P4RFWB)
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou
après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction
de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui
peut contenir des kystes filtrables.
Style 1 : Style 2 :
A. Clapet du logement du filtre à eau
A
ACCESSOIRES
6
Pour des conseils qui vous permettront peut-être d'éviter une intervention de dépannage, scannez le code à
gauche avec votre téléphone ou consultez https://kitchenaid.custhelp.com.
Pour une liste complète de résolution de problèmes (regroupant plus d’information sur d’autres sujets), voir
les instructions d’installation et le manuel d’utilisation fourni avec le réfrigérateur ou consulter notre site Web
et télécharger les instructions d’utilisation correspondant au modèle utilisé.
PROBLÈME Causes possibles et/ou solutions recommandées
Le réfrigérateur
ne fonctionne pas
Non raccordé à une alimentation électrique -
Brancher le cordon d'alimentation dans une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas utiliser de cordon de rallonge.
Pas de courant dans la prise électrique -
Brancher une lampe pour voir si la prise électrique fonctionne.
Un fusible est grillé ou un disjoncteur s'est ouvert -
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le problème
persiste, contacter un électricien agréé.
La commande ou le refroidissement n'est pas activé(e) -
Activer la commande du réfrigérateur ou le refroidissement.
Voir “Utilisation des commandes”.
Nouvelle installation -
Attendre 24 heures après l'installation pour permettre au réfrigérateur et au congélateur de refroidir
complètement.
REMARQUE :
Le fait de placer la/les commande(s) de température au réglage le plus froid ne refroidira pas le compartiment
(de réfrigération ou de congélation) plus rapidement.
Le réfrigérateur
semble bruyant
Le compresseur de votre nouveau réfrigérateur régule la température plus efficacement et utilise moins d'énergie que les modèles
plus anciens. Au cours de différentes étapes du fonctionnement de l'appareil, vous entendrez peut-être des bruits de
fonctionnement normaux qui ne vous sont pas familiers.
Les bruits suivants sont normaux :
Bourdonnement/Cliquetis -
Se produit lorsque le robinet d'eau s'ouvre et se referme pour distribuer de l’eau ou remplir la
machine à glaçons. Si le réfrigérateur est raccordé à une canalisation d'arrivée d'eau, cela est normal. Éteindre la machine à
glaçons si le réfrigérateur n’est pas raccordé à une canalisation d'arrivée d'eau.
Craquement/Écrasement -
Se produit lorsque la glace est éjectée du moule à glaçons.
Bruit d'éclatement -
Se produit lors de la contraction/l'expansion des parois internes, particulièrement lors du refroidissement
initial.
Pulsation/Frottement rythmique
-
Se produit lorsque les ventilateurs/le compresseur s'ajustent pour optimiser la performance
de l'appareil pendant son fonctionnement - cela est normal.
Vibrations sonores -
Se produit lorsque l'eau circule dans la canalisation d'arrivée d'eau ou lorsque le réfrigérant circule dans
l'appareil. Les vibrations peuvent aussi provenir d'objets posés sur le réfrigérateur.
Bruit d'écoulement d'eau ou de gargouillement
-
Se produit lorsque la glace fond lors du programme de dégivrage et que
l'eau s'écoule dans le plateau de dégivrage.
Grésillement -
Se produit à mesure que de l'eau goutte sur l'élément de chauffage durant le programme de dégivrage.
Le moteur semble
fonctionner
excessivement
Votre nouveau réfrigérateur comporte un moteur haute efficacité -
Il est possible qu'il fonctionne plus longtemps que votre
appareil précédent car le compresseur et les ventilateurs fonctionnent à des vitesses réduites plus éconergiques. Ceci est
normal.
REMARQUE :
L'appareil peut fonctionner encore plus longtemps si la température de la pièce est élevée, si une grande
quantité de nourriture a été ajoutée, si les portes sont fréquemment ouvertes ou si elles ont été laissées ouvertes.
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
7
GARANTIE DU RÉFRIGÉRATEUR KITCHENAID®
GARANTIE LIMITÉE
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou
fournies avec le produit, KitchenAid, marque de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignée “KitchenAid”) paiera pour les
pièces de rechange spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros
appareil ménager a été acheté. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par KitchenAid. LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS
DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. Cette garantie limitée
est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été
acheté. Une preuve de la date d’achat d’origine est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.
Sur les modèles avec un filtre à eau : garantie limitée de 30 jours sur le filtre à eau. Pendant 30 jours à compter de la date d'achat, lorsque ce filtre est
utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces de rechange pour corriger
les vices de matériaux ou de fabrication.
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR LA DOUBLURE DE LA CAVITÉ ET LE SYSTÈME DE
RÉFRIGÉRATION SCELLÉ
De la deuxième à la cinquième année inclusivement à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour le remplacement ou la réparation de la doublure de la
cavité du réfrigérateur/congélateur (frais de main-d'œuvre inclus) si la pièce se fissure à cause de vices de matériaux ou de fabrication qui existaient
déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. De même, de la deuxième à la cinquième année inclusivement à partir de la date d'achat, lorsque
ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les
pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication dans le système de réfrigération scellé qui
existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté pour les pièces suivantes : compresseur, évaporateur, condenseur, séchoir et conduits
de connexion.
GARANTIE LIMITÉE DE LA SIXIÈME À LA DIXIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR LE SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION SCELLÉ
De la sixième à la dixième année inclusivement à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément
aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces spécifiées par l'usine pour corriger les vices de matériaux ou
de fabrication dans le système de réfrigération scellé qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté pour les pièces suivantes :
compresseur, évaporateur, condenseur, séchoir et conduits de connexion.
GARANTIE LIMITÉE À VIE SUR LES BALCONNETS DE PORTE ET LES PORTE-CANETTES
Pendant la durée de vie du produit, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec
le produit, KitchenAid prendra en charge les frais de remplacement de tous les balconnets de porte SLIDE N LOCK™ et les porte-canettes SLIDE N
LOCK™ en cas de vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté.
La température
est trop élevée
Nouvelle installation -
Attendre 24 heures après l'installation pour permettre au réfrigérateur et au congélateur de refroidir
complètement.
REMARQUE :
Le fait de placer la/les commande(s) de température au réglage le plus froid ne refroidira pas le compartiment
(de réfrigération ou de congélation) plus rapidement.
Les portes sont ouvertes trop fréquemment ou ne sont pas complètement fermées -
Ceci permet à l'air chaud de
pénétrer dans le réfrigérateur. Minimiser les ouvertures de porte, garder les portes complètement fermées et s'assurer que
l'étanchéité des deux portes est assurée.
Les ouvertures d'aération sont obstruées -
Retirer les objets placés devant les ouvertures.
Une grande quantité d'aliments chauds a été récemment ajoutée -
Attendre quelques heures pour permettre au
réfrigérateur de revenir à une température normale.
Le réglage des commandes n'est pas adapté à l'environnement de l'appareil -
Ajuster les commandes à un réglage plus
froid. Contrôler à nouveau la température 24 heures plus tard.
La température
est trop basse
Le réglage des commandes n'est pas adapté à l'environnement de l'appareil -
Ajuster les commandes à un réglage plus
chaud. Contrôler à nouveau la température 24 heures plus tard.
La tablette supérieure du réfrigérateur est plus froide que les tablettes inférieures -
Sur certains modèles, l’air en
provenance du congélateur pénètre dans le compartiment de réfrigération par les évents situés à proximité de la tablette
supérieure. La tablette supérieure peut donc être légèrement plus froide que les tablettes inférieures.
Les ouvertures d'aération sont obstruées -
Retirer les objets placés devant les ouvertures.
Accumulation
d'humidité
à l'intérieur
de l'appareil
REMARQUE :
Une certaine accumulation d'humidité est normale. Nettoyer avec un linge doux et sec.
La pièce est humide -
Un environnement humide contribue à l'accumulation d'humidité. Utiliser le réfrigérateur à l'intérieur du
domicile uniquement, dans un environnement aussi sec que possible.
Les portes sont fréquemment ouvertes ou ne sont pas complètement fermées -
Ceci permet à l'air humide de pénétrer
dans le réfrigérateur. Minimiser les ouvertures de porte, garder les portes complètement fermées et s'assurer que l'étanchéité
des deux portes est assurée.
PROBLÈME Causes possibles et/ou solutions recommandées
GARANTIE
8
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les pièces de rechange ou la main-d’œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage domestique unifamilial
normal ou lorsque les instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.
2. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser le gros appareil ménager,
remplacer ou réparer des fusibles du domicile ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l'appareil. Les pièces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou
installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou l’utilisation de produits non approuvés par KitchenAid.
5. Les défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi par le fini du gros appareil ménager, à
moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à KitchenAid dans les 30 jours suivant la
date d'achat.
6. Toute perte d'aliments ou de médicaments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d’une modification non autorisée faite à l’appareil.
9. Les frais de déplacement et de transport pour le service du produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région éloignée où un
fournisseur de services d’entretien ou de réparation KitchenAid autorisé n’est pas disponible.
10. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies par KitchenAid.
11. Les pièces de rechange ou la main-d’œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de modèle/de série ont été enlevés, modifiés ou
ne peuvent pas être facilement identifiés.
Le coût d’une réparation ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent pas
de limitation sur la durée d’une garantie implicite de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut
ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui
peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE
CI-DESSUS. KITCHENAID N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et certaines
provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas
être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui
peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
Si vous résidez à l'extérieur des 50 États des États-Unis et du Canada, contactez votre marchand KitchenAid autorisé pour déterminer si une autre
garantie s'applique. 6/08
Pour des informations supplémentaires sur le produit, aux É.-U., visiter
www.kitchenaid.com
.
Au Canada, visiter
www.kitchenaid.ca
.
Si vous n’avez pas accès à Internet et que vous nécessitez une assistance pendant l’utilisation du produit ou que vous souhaitez prendre un rendez-vous,
vous pouvez contacter KitchenAid au numéro ci-dessous.
Ayez votre numéro de modèle à disposition. Vous pouvez trouver vos numéros de modèle et de série sur la plaque située sur la paroi interne du
compartiment de réfrigération.
Pour assistance ou service aux É.-U., composez le 1-800-422-1230. Au Canada, composez le 1-800-807-6777.
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à KitchenAid en soumettant toute question ou problème à l’adresse suivante :
Aux États-Unis :
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Au Canada :
KitchenAid Brand Home Appliances
Centre d'eXpérience à la clientèle
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Veuillez conserver toutes les instructions fournies ainsi que le numéro de modèle pour référence ultérieure.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

KitchenAid KSF22C4CYY Mode d'emploi

Catégorie
Frigos
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues