ENGLISH
GENERAL WARNINGS
DANGER: live parts. Heart attack, burns and other
injuries. Disconnect the power supply and load before
installing the analyzer. Protect terminals with covers.
The energy analyzer should only be installed by qualied/
authorized personnel.
These instructions are an integral part of the product. They
should be consulted for all situations tied to installation and
use. They should be kept within easy reach of operators, in
a clean place and in good conditions.
Cleaning
Use a slightly dampened cloth to clean the instrument display; do not use
abrasives or solvents.
SERVICE AND WARRANTY
In the event of malfunction, fault or for information on the warranty,
contact the CARLO GAVAZZI branch or distributor in your country.
Connection diagrams
65A Self power supply, system type selection 3P.n
[1]- 3-ph, 4-wire unbalanced/balanced load. F= 250mA time-delay
65A Self power supply, system type selection 3P
[2]- 3-ph, 3-wire, unbalanced/balanced load
65A Self power supply, system type selection 2P
[3]- 2-ph, 3-wire, unbalanced/balanced load. F= 250mA time-
delay
65A Self power supply, system type selection 1P
[4]- 1-ph, 2-wire. F= 250mA time-delay
10A System type selection 3P.n
[5]- 3-ph, 4-wire, unbalanced load, 3-CT connection. F= 250mA
time-delay
10A System type selection 3P
[6]- 3-ph, 3-wire, unbalanced load, 3-CT connection. F= 250mA
time-delay
[7]- 3-ph, 3-wire, unbalanced load, 2-CT connnections
(ARON). F= 250mA time-delay
10A System type selection 3P.1
[8]- 3-ph, 4-wire, balanced load, 1-CT connection. F= 250mA time-
delay
10A System type selection 2P
[9]- 2-ph, 3-wire, 2-CT connection. F= 250mA time-delay
10A System type selection 1P
[10]- 1-ph, 2-wire, 1-CT connection. F= 250mA time-delay
EM24 DIN E1
10A
AV5
[1] [2] [3] [4]
[5] [6] [7]
[9] [10]
[8]
AV2
AV5
ITALIANO
AVVERTENZE GENERALI
PERICOLO: parti sotto tensione. Arresto cardiaco,
bruciature e altre lesioni. Scollegare l’alimentazione e
il carico prima di installare l’analizzatore. Proteggere i
morsetti con le coperture. L’installazione degli analizzatori
d’energia deve essere eseguita solo da persone qualicate/
autorizzate.
Queste istruzioni sono parte integrante del prodotto. Devono
essere consultate per tutte le situazioni legate all’installazione e
all’uso. Devono essere conservate in modo che siano
accessibili agli operatori, in un luogo pulito e mantenuto in
buone condizioni.
Pulizia
Per mantenere pulito il display dello strumento installato usare un panno
leggermente inumidito; non usare abrasivi o solventi.
ASSISTENZA E GARANZIA
In caso di malfunzionamento, guasto o informazioni sulla garanzia contattare
la liale CARLO GAVAZZI o il distributore nel paese di appartenenza.
Schemi di collegamento
65A, selezione sistema tipo 3P.n
[1]- 3 fasi, 4 fili carico squilibrato/equilibrato. F= 250mA ritar-
dato
65A, selezione sistema tipo 3P
[2]- 3 fasi, 3 fili, carico squilibrato/equilibrato
65A, selezione sistema tipo 2P
[3]- 2 fasi, 3 fili, carico squilibrato/equilibrato. F= 250mA ritar-
dato
65A, selezione sistema tipo 1P
[4]- 1 fase, 2 fili. F= 250mA ritardato
10A, selezione sistema tipo 3P.n
[5]- 3 fasi, 4 fili, carico squilibrato, connessione da 3 TA.
F= 250mA ritardato
10A, selezione sistema tipo 3P
[6]- 3 fasi, 3 fili, carico squilibrato, connessione da 3 TA.
F= 250mA ritardato
[7]- 3 fasi, 3 fili, carico squilibrato, connessione da 2 TA
(ARON). F= 250mA ritardato
10A, selezione sistema tipo 3P.1
[8]- 3 fasi, 3 fili, carico equilibrato, connessione da 1 TA.
F= 250mA ritardato
[9]- 3 fasi, 4 fili, carico equilibrato, connessione da 1 TA.
F= 250mA ritardato
10A, selezione sistema tipo 2P
[10]- 2 fasi, 3 fili, connessione da 2 TA. F= 250mA ritardato
10A, selezione sistema tipo 1P
[11]- 1 fase, 2 fili, connessione da 1 TA. F= 250mA ritardato
DEUTSCH
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
GEFAHR: Spannungsführende Teile. Gefahr von
Herzstillstand, Verbrennungen und sonstigen
Verletzungen. Vor Beginn der Installation des
Energieanalysators elektrische Versorgung und Last trennen.
Die Klemmen mit den entsprechenden Abdeckungen
schützen. Die Installation der Energieanalysatoren darf nur
von qualizierten und befugten Personen ausgeführt werden.
Diese Anweisungen sind fester Bestandteil des Produkts. Sie
müssen vor der Installation und Verwendung sorgfältig gelesen
werden. Diese Anweisungen sicher an einem sauberen Ort
aufbewahren und für Bedienpersonen jederzeit verfügbar halten.
Reinigung
Das Display am installierten Gerät mit einem leicht befeuchteten Tuch
reinigen. Keine Scheuer- oder Lösungsmittel verwenden.
KUNDENDIENST UND GARANTIE
Bei Störungen oder Fehlern bzw. wenn Sie Auskünfte bezüglich der Garantie
benötigen, kontaktieren Sie bitte die Niederlassung von CARLO GAVAZZI
oder den zuständigen Vertriebspartner in Ihrem Land.
Anschlusspläne
65A, Systemwahl: 3P.n
[1]- 3-ph, 4-Adern, asym./sym. Last
65A, Systemwahl: 3P
[2]- 3-ph, 3-Adern, asym./sym. Last.
65A, Systemwahl: 2P
[3]- 2-ph, 3-Adrig, asym./sym. Last. F= 250mA zeitverzögert
65A, Systemwahl: 1P
[4]- 1-ph, 2-Adrig. F= 250mA zeitverzögert
(10A) Systemwahl: 3P.n
[5]- 3-ph, 4-Adrig, asymmetrische Last, 3
Stromwandleranschluss. F= 250mA zeitverzögert
10A, Systemwahl: 3P
[6]- 3-ph, 3-Adrig, asymmetrische Last, 3
Stromwandleranschlüsse. F= 250mA zeitverzögert
[7]- 3-ph, 3-Adrig, asymmetrische Last, 2
Stromwandleranschlüsse (ARON)
10A, Systemwahl: 3P.1
[8]- 3-ph, 4-Adrig, symmetrische Last,
1-Stromwandleranschluss. F= 250mA zeitverzögert
10A, Systemwahl: 2P
[9]- 2-ph, 3-Adrig, 2 Stromwandleranschlüsse. F= 250mA
zeitverzögert
10A, Systemwahl: 1P
[10]- 1-ph, 2-Adrig, 1-Stromwandleranschluss. F= 250mA
zeitverzögert
FRANÇAIS
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
RISQUE : pièces sous tension Crise cardiaque,
brûlures et autres blessures Débranchez
l’alimentation électrique et chargez le dispositif avant
d’installer l’analyseur. Protégez les bornes avec des
couvercles. L’analyseur d’énergie doit être installé par un
personnel qualié/agréé.
Ces instructions sont partie intégrante du produit. Elles doivent
être consultées pour toutes les situations liées à l’installation et
à l’utilisation. Elles doivent être conservées de manière à être
facilement accessibles aux opérateurs, dans un endroit propre
et en bon état.
Nettoyage
Utilisez un chion légèrement mouillé pour nettoyer l’écran de l’instrument ;
n’utilisez pas d’abrasifs ou de solvants.
ENTRETIEN ET GARANTIE
En cas de dysfonctionnement, de panne ou de besoin d’informations sur
la garantie, contactez la liale ou le distributeur CARLO GAVAZZI de votre
pays.
Schémas de branchement
65A Entrée auto-alimentée, sélection du type de réseau: 3P.n
[1]- 3 phases, 4 câbles, charge équilibrée/déséquilibrée. F=
250mA retardé
65A Entrée auto-alimentée, sélection du type de réseau: 3P
[2]- 3 phases, 3 câbles, charge équilibrée/déséquilibrée.
65A Entrée auto-alimentée, sélection du type de réseau: 2P
[3]- 2 phases, 3 câbles, charge équilibrée/déséquilibrée. F=
250mA retardé.
65A Entrée auto-alimentée, sélection du type de réseau: 1P
[4]- 1 phase, 2 câbles. F= 250mA retardé
10A Sélection du type de réseau: 3P.n
[5]- 3 phases, 4 câbles, charge déséquilibrée, connexions 3 TC.
F= 250mA retardé
10A Sélection du type de réseau: 3P
[6]- 3 phases, 3 câbles, charge déséquilibrée, connexions 3 TC.
F= 250mA retardé
[7]- 3 phases, 3 câbles, charge déséquilibrée, connexions 2 TC
(ARON). F= 250mA retardé
10A Sélection du type de réseau: 3P.1
[8]- 3 phases, 4 câbles, charge équilibrée, connexions 1 TC. F=
250mA retardé
10A Sélection du type de réseau: 2P
[9]- 2 phases, 3 câbles, connexions 2 TC. F= 250mA retardé
10A Sélection du type de réseau: 1P
[10]- 1 phases, 2 câbles, connexions 1 TC. F= 250mA retardé
ESPAÑOL
ADVERTENCIAS GENERALES
PELIGRO: elementos sometidos a tensión. Ataque al
corazón, quemaduras u otras lesiones. Desconecte
la fuente de alimentación y carga antes de instalar el
analizador. Proteja los bornes con casquillos aislantes. El
analizador de energía sólo lo debe instalar personal
cualicado/ autorizado.
Estas instrucciones forman parte integral del producto. Se
tienen que consultar para todo lo que tenga que ver con la
instalación y el funcionamiento. Se deben guardar donde estén
accesibles para los operarios, en un lugar limpio y en buenas
condiciones.
Limpieza
Utilice un trapo ligeramente mojado para limpiar la pantalla; no use
abrasivos o disolventes.
REPARACIÓN Y GARANTÍA
Si se producen fallos o anomalías en el funcionamiento o quiere conocer
las condiciones de garantía póngase en contacto con CARLO GAVAZZI
lial o distribuidor de su país.
Diagramas de conexión
65A, Autoalimentado, selección del sistema: 3P.n
[1]- Trifásico, 4 hilos, carga equilibrada y desequilibrada.
F= 250mA temporizado.
65A, Autoalimentado, selección del sistema: 3P
[2]- Trifásico, 3 hilos, carga equilibrada y desequilibrada
65A, Autoalimentado, selección del sistema: 2P
[3]- Bifásico, 3 hilos, carga equilibrada y desequilibrada.
F= 250mA temporizado.
65A, Autoalimentado, selección del sistema: 1P
[4]- Monofásico, 2 hilos. F= 250mA temporizado.
10A, selección del sistema: 3P.n
[5]- Trifásico, 4 hilos, carga desequilibrada, conexión 3 trafos
de intensidad. F= 250mA temporizado.
10A, selección del sistema: 3P
[6]- Trifásico, 3 hilos, carga desequilibrada, conexión 3 trafos
de intensidad. F= 250mA temporizado.
[7]- Trifásico, 3 hilos, carga desequilibrada, conexiones
2 trafos de intensidad (ARON). F= 250mA temporizado.
10A, selección del sistema: 3P.1
[8]- Trifásico, 4 hilos, carga equilibrada, conexión 1 trafo de
intensidad. F= 250mA temporizado.
10A, selección del sistema: 2P
[9]- Bifásico, 3 hilos, conexión 2 trafos de intensidad.
F= 250mA temporizado.
10A, selección del sistema: 1P
[10]- Monofásico, 2 hilos, conexión 1 trafo de intensidad.
F= 250mA temporizado.
DANSK
GENERELLE ADVARSLER
FARE: spændingsførende dele. Hjerteanfald,
forbrændinger og andre kvæstelser. Afbryd
strømtilførslen og belastning, inden analysatoren
installeres. Beskyt klemmerne med afdækninger.
Energianalysatoren må kun installeres af fagkyndigt/
autoriseret personale.
Disse instruktioner er en integreret del af produktet. De skal
altid konsulteres i alle situationer, som drejer sig om installation
og brug. De skal være tilgængelige for operatørerne, opbevares
på et rent sted og holdes i god stand.
Rengøring
Brug en let fugtig klud til at gøre instrumentdisplayet rent; brug ikke
slibende midler eller opløsningsmidler.
SERVICE OG GARANTI
Hvis der opstår fejlfunktioner og defekter, eller hvis der er brug for
oplysninger om garantien, bedes du kontakte den lokale CARLO
GAVAZZI-forhandler eller afdeling.
Tilslutningsdiagrammer
65 A, egen strømforsyning, valg af systemtype: 3-fa.n
[1]- 3-fa.n, 4 ledere, ubalanceret/balanceret belastning.
F= 250mA tidsforsinkelse
65 A, egen strømforsyning, valg af systemtype: 3P
[2]- 3-fa.,3 ledere, ubalanceret/balanceret belastning.
F= 250mA tidsforsinkelse
65 A, egen strømforsyning, valg af systemtype: 2P
[3]- 2-fa., 3 ledere, ubalanceret/balanceret belastning.
F= 250mA tidsforsinkelse
65 A, egen strømforsyning, valg af systemtype:
[4]- 1-fa., 2 ledere. F= 250mA tidsforsinkelse
10 A, valg af systemtype: 3-fa.n
[5]- 3-fa., 4 ledere, ubalanceret belastning, 3-CT tilslutning.
F= 250mA tidsforsinkelse
10 A, valg af systemtype: 3P
[6]- 3-fa., 3 ledere, ubalanceret belastning, 3-CT tilslutning.
F= 250mA tidsforsinkelse
[7]- 3-fa., 3 ledere, ubalanceret belastning, 2-CT tilslutninger
(ARON). F= 250mA tidsforsinkelse
10 A, valg af systemtype: 3-fa.1
[8]- 3-fa., 4 ledere, balanceret belastning, 1-CT tilslutning.
F= 250mA tidsforsinkelse
10 A, valg af systemtype: 2P
[9]- 2-fa., 3 ledere, 2-CT tilslutning. F= 250mA tidsforsinkelse
10 A, valg af systemtype: 1P
[10]- 1-fa., 2 ledere, 1-CT tilslutning. F= 315 mA
65A
AV2
UCS soware www.productselection.net/Download/UK/ucs.zip
User manual www.productselection.net/MANUALS/UK/em24_E1_im_use.pdf
2011/65/EU (Rohs)
MID: EN5470-1, EN50470-3
Electromagnec compability (EMC) - emissions and im-
munity: IEC/EN62052-11
Electrical safety: EN50470-1, EN61010-1
Accuracy: EN50470-3, IEC/EN 62053-21, 62053-23