CAME 846NC-0120 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
PXKNX
+TX RX
CN2
M1
KNX PROG
M2
+
BUS
KNX
CN1
BUS
A
B
15
3
4
1
1
2
2
3
B
C
PXWEB
PXKNX
+TX RX
CN2
M1
KNX PROG
M2
+
BUS
KNX
CN1
BUS
BUS KNX
D
E
FA00478M4A - ver. 1 - 11/2016
FA00478M4A
Avvertenze generali
ATTENZIONE! Importanti istruzioni per la
sicurezza delle persone: LEGGERE ATTENTA-
MENTE! • L’installazione, la programmazione, la
messa in servizio e la manutenzione devono es-
sere eettuate da personale qualificato ed esper-
to e nel pieno rispetto delle normative vigenti.•
Indossare indumenti e calzature antistatiche nel
caso di intervento sulla scheda elettronica.•
Conservare queste avvertenze. • Togliere sem-
pre l’alimentazione elettrica durante le operazioni
di pulizia o di manutenzione • Il prodotto deve
essere destinato solo all’uso per il quale è sta-
to espressamente studiato. Ogni altro uso è da
considerarsi pericoloso. • Il costruttore non può
comunque essere considerato responsabile per
eventuali danni derivanti da usi impropri, erronei
ed irragionevoli.
Descrizione
La scheda di interfaccia RS232/BUS KNX
PXKNX amplia notevolmente le possibilità di
comunicazione delle centrali PXC permettendo
loro di comunicare con il sistema KNX. Si col-
lega alla porta RS232 di cui tutte le centrali
dispongono e rende a sua volta disponibili le
seguenti porte di comunicazione.
Nota: Il sensore collegato alla centrale deve
avere un tempo di allarme di almeno 3 s.
Descrizione della scheda A
A Porta RS232 principale;
B Porta USB. È disponibile una porta USB per
il collegamento di un PC al fine di eettuare le
operazioni di programmazione con il software
PXManager. In questo caso il collegamento tra
centrale e PC è diretto e realizzabile tramite un
semplice cavo USB.
- Durante la connessione USB verso il PC, o in
condizione di connessione PXWEB attiva, viene
interrotta la comunicazione della centrale verso
il BUS KNX.
- La connessione USB non è attiva in presenza
di schede PXWEB.
3 Tasto e LED di programmazione KNX;
4 Morsettiera BUS KNX;
5 Seconda porta RS232: Connette il dispo-
sitivo alla centrale tramite la morsettiera della
PXWEB quando presente.
Dati tecnici
Tipo PXKNX
Alimentazione [V DC] 9-18
Assorbimento massimo a USB
inattivo [mA] 15
Assorbimento massimo a USB
attivo [mA] 20
Assorbimento dal Bus KNX max.
[mA] 10
Temperatura di funzionamento
[°C] 10÷+60
Tipo PXKNX
Umidità relativa senza conden-
sa [%] 10-90
Dimensioni [mm] 74x46x20
EN50131-3 Grado 2, Classe ambientale II
Avvertenze per l’installazione KNX B
1- La lunghezza della linea bus tra il dispositivo
e l’alimentatore non deve superare i 350 m;
2- La lunghezza della linea bus tra il dispositivo
e il più lontano dispositivo KNX da comandare
non deve superare i 700 m;
3- Per evitare segnali e sovratensioni non voluti,
non dar vita a circuiti ad anello;
4- Non danneggiare il conduttore di continuità
elettrica della schermatura.
1 Cavo BUS (KNX TP1);
2 Conduttore di continuità elettrica;
3 Schermatura
ATTENZIONE. L’installazione del dispositivo
deve essere eettuata esclusivamente da
personale qualificato, seguendo la norma-
tiva vigente e le linee guida per le instal-
lazioni KNX.
Connessioni elettriche BUS KNX C
1- Connettere il filo rosso del cavo bus al mor-
setto rosso (+) del termiale e il filo nero al mor-
setto nero (–). Al terminale bus si possono col-
legare fino a 4 linee bus (fili dello stesso colore
nello stesso morsetto).
2- Isolare lo schermo, il conduttore di continuità
elettrica e i rimanenti fili bianco e giallo del cavo
BUS (nel caso in cui si utilizzi un cavo BUS a 4
conduttori), che non sono necessari.
3- Inserire il morsetto BUS negli appositi termi-
nali del dispositivo.
1 Connessione dispositivo BUS (morsetto ad
innesto, 2 pin Ø 1 mm;
2 Connessione cavo BUS.
ATTENZIONE. I cavi di segnale del BUS non
utilizzati e il conduttore di continuità elettri-
ca non devono mai toccare elementi sotto
tensione o il conduttore di terra. Una volta
eseguiti i cablaggi reinserire attentamente
le morsettiere.
Esempi di connessione D E
Il prodotto è conforme alle direttive di riferimento vi-
genti.
Dismissione e smaltimento. Non disperdere
nell’ambiente l’imballaggio e il dispositivo alla fine del
ciclo di vita, ma smaltirli seguendo le norme vigenti
nel paese di utilizzo del prodotto. I componenti ricicla-
bili riportano simbolo e sigla del materiale.
I DATI E LE INFORMAZIONI INDICATE IN QUESTO
MANUALE SONO DA RITENERSI SUSCETTIBILI DI MO-
DIFICA IN QUALSIASI MOMENTO E SENZA OBBLIGO
DI PREAVVISO. LE MISURE, SE NON DIVERSAMENTE
INDICATO, SONO IN MILLIMETRI.
ITALIANO
FA00478M4A - ver. 1 - 11/2016
General warnings
CAUTION! Important personal safety instruc-
tions: READ CAREFULLY! • Installation, program-
ming, commissioning and maintenance must
only be performed by qualified and experienced
personnel in compliance with applicable regu-
lations.• Wear antistatic shoes and clothing if
working on the control board.• Keep hold of these
warnings. • Always disconnect the power supply
during cleaning or maintenance.• This product
should only be used for the purpose for which
it was explicitly designed. Any other use is con-
sidered dangerous. • The manufacturer declines
all liability for any damage as a result of improper,
incorrect or unreasonable use.
Description
The RS232/BUS KNX PXKNX interface card
greatly expands the communication possibilities
of PXC control units, enabling them to communi-
cate with the KNX system. It is connected to the
RS232 port available on all control units and in
turn makes the communication ports available.
N.B. The sensor connected to the control
unit must have an alarm time of at least 3
seconds.
Description of the card A
A Main RS232 port;
B USB port. A USB port is available for con-
necting to a PC in order to perform program-
ming with the PXManager software. In this
case, the connection between the control unit
and the PC is direct and can be made using a
simple USB cable.
- During USB connection to the PC, or when PX-
WEB connection is active, communication from
the control unit to the KNX BUS is interrupted.
- The USB connection is not active in the pres-
ence of PXWEB cards.
3 KNX programming key and LED;
4 KNX BUS terminal block;
5 Second RS232 port: this connects the de-
vice to the control unit via the PXWEB terminal
block when present.
Technical data
Type PXKNX
Power supply [V DC] 9-18
Maximum current draw with
USB inactive [mA] 15
Maximum current draw with
USB active [mA] 20
Maximum current draw from
KNX bus [mA] 10
Operating temperature [°C] 10 to +60
Relative humidity without con-
densation [%] 10-90
Dimensions [mm] 74x46x20
EN 50131-3, grade 2, environmental class II.
Warnings for KNX installation B
1- The length of the bus line between the device
and the power supply should not exceed 350
metres;
2-The length of the bus line between the device
and the most distant KNX device to be con-
trolled should not exceed 700 metres;
3- To prevent unwanted signals and surges, do
not create ring circuits;
4- Do not damage the electrical continuity con-
ductor on the shielding.
1 BUS cable (KNX TP1);
2 Electrical continuity conductor;
3 Shielding.
CAUTION. The device must be installed by
qualified personnel, following the current
regulations and guidelines for KNX instal-
lations.
KNX BUS electrical connections C
1- Connect the red bus cable wire to the red
terminal (+) on the bus terminal and the black
wire to the black terminal (-). You can connect
up to 4 bus lines (wires of the same colour in the
same terminal) to the bus terminal.
2- Insulate the shielding, the electrical conti-
nuity conductor and the remaining white and
yellow BUS cable wires (if using a 4-conductor
BUS cable), which are not needed.
3- Insert the BUS terminal into the appropriate
terminals on the device.
1 Connecting the BUS device (plug terminal,
2-pin Ø 1 mm);
2 Connecting the BUS cable.
CAUTION. Unused BUS signal cables and the
electrical continuity conductor must never
touch live parts or the earth conductor. Af-
ter completing wiring, carefully reinsert the
terminal blocks.
Connection examples D E
The product complies with the applicable reference
directives.
Dismantling and disposal. Dispose of the packaging
and the device properly at the end of its life cycle, ac-
cording to the regulations in force in the country where
the product is used. The recyclable components bear
the symbol and code for the material.
THE DATA AND INFORMATION PROVIDED IN THIS
MANUAL ARE SUBJECT TO CHANGE AT ANY TIME
WITHOUT PRIOR NOTICE. MEASUREMENTS, UNLESS
OTHERWISE INDICATED, ARE IN MILLIMETRES.
ENGLISH
Instructions générales
ATTENTION ! Instructions importantes pour la
sécurité des personnes : À LIRE ATTENTIVEMENT
! • L’installation, la programmation, la mise en
service et l'entretien doivent être eectués par
du personnel qualifié et dans le plein respect des
normes en vigueur.• Porter des vêtements et des
chaussures antistatiques avant d'intervenir sur la
carte électronique.• Conserver ces instructions.
• Toujours couper le courant électrique durant les
opérations de nettoyage ou d'entretien • Ce pro-
duit ne devra être destiné qu'à l'utilisation pour
laquelle il a été expressément conçu. Toute autre
utilisation est à considérer comme dangereuse. •
Le fabricant décline toute responsabilité en cas
d'éventuels dommages provoqués par des utili-
sations impropres, incorrectes et déraisonnables.
Description
La carte d'interface RS232/BUS KNX PXKNX
augmente considérablement les possibilités de
communication des centrales PXC en leur per-
mettant de communiquer avec le système KNX.
Elle se connecte au port RS232 dont toutes les
centrales disposent et rend à son tour dispo-
nibles les ports de communication suivants.
Remarque : le temps d’alarme du capteur
connecté à la centrale doit être d’au moins 3 s.
Description de la carte A
A Port RS232 principal.
B Port USB. Disponibilité d'un port USB pour
la connexion d'un PC en vue de l'exécution des
opértations de programmation avec le logiciel
PXManager. Dans ce cas, la connexion entre la
centrale et le PC est directe et réalisable par le
biais d'un simple câble USB.
- Durant la connexion USB vers le PC, ou en cas
de connexion PXWEB activée, il y a interruption de
la communication de la centrale vers le BUS KNX.
- La connexion USB est désactivée en présence
de cartes PXWEB.
3 Touche et LED de programmation KNX.
4 Bornier BUS KNX.
5 Deuxième port RS232 : connecte le dis-
positif à la centrale par le biais du bornier de
l'éventuelle PXWEB.
Données techniques
Type PXKNX
Alimentation [VDC] 9-18
Absorption maximale à USB
désactivé [mA] 15
Absorption maximale à USB
activé [mA] 20
Absorption par le Bus KNX max.
[mA] 10
Température de fonctionnement
[°C] 10 à +60
Humidité relative sans conden-
sation [%] 10-90
Type PXKNX
Dimensions [mm] 74x46x20
EN50131-3 Degré 2, Classe environnementale II
Instructions pour l'installation KNX B
1- La longueur de la ligne bus entre le dispositif
et le bloc d'alimentation ne doit pas dépasser
350 mètres ;
2- La longueur de la ligne bus entre le dispositif
et le dispositif KNX à commander le plus éloigné
ne doit pas dépasser 700 mètres ;
3- Pour éviter tout signal et toute surtension
indésirables, ne pas créer de circuits en boucle ;
4- Ne pas endommager le conducteur de conti-
nuité électrique du blindage.
1 Câble BUS (KNX TP1)
2 Conducteur de continuité électrique
3 Blindage
ATTENTION. L’installation du dispositif ne
doit être confiée qu'à du personnel qualifié
et exécutée conformément à la norme en
vigueur et aux lignes de conduites prévues
pour les installations KNX.
Branchements électriques BUS KNX C
1- Connecter le fil rouge du câble bus à la borne
rouge (+) du terminal et le fil noir à la borne
noire (–). Il est possible de connecter au termi-
nal bus jusqu'à 4 lignes bus (fils de la même
couleur sur la même borne).
2- Isoler le câble blindé, le conducteur de
continuité électrique et les autres fils, blanc et
jaune, du câble BUS (en cas d'utilisation d'un
câble BUS à 4 conducteurs), qui ne sont pas
nécessaires.
3- Introduire la borne BUS dans les cosses spé-
cifiques du dispositif.
1 Connexion dispositif BUS (borne enfichable,
2 broches Ø 1mm) ;
2 Connexion câble BUS.
ATTENTION. Les câbles de signal du BUS
non utilisés et le conducteur de continuité
électrique ne doivent jamais toucher des
éléments sous tension ni le conducteur de
terre. Après avoir eectué les câblages,
réintroduire attentivement les borniers.
Exemples de connexion D E
Le produit est conforme aux directives de référence
en vigueur.
Mise au rebut et élimination. Ne pas jeter l'embal-
lage et le dispositif dans la nature au terme du cycle
de vie de ce dernier, mais les éliminer selon les
normes en vigueur dans le pays où le produit est uti-
lisé. Le symbole et le sigle du matériau figurent sur les
composants recyclables.
LES DONNÉES ET LES INFORMATIONS CONTENUES
DANS CE MANUEL SONT SUSCEPTIBLES DE SUBIR
DES MODIFICATIONS À TOUT MOMENT ET SANS
AUCUN PRÉAVIS. LES DIMENSIONS SONT EXPRIMÉES
EN MILLIMÈTRES, SAUF INDICATION CONTRAIRE.
FRANÇAIS
Общие правила безопасности
ВНИМАНИЕ! Важные правила техники
безопасности: ПРОЧИТАЙТЕ ВНИМАТЕЛЬНО!
• Монтаж, программирование, ввод в эксплу-
атацию и техническое обслуживание долж-
ны производиться квалифицированным и
опытным персоналом в полном соответствии
с требованиями действующих норм безопас-
ности. Используйте антистатическую одежду
и обувь при работе с электроникой.• Храни-
те данные инструкции. • Всегда отключайте
электропитание перед выполнением работ
по чистке или техническому обслуживанию
системы. • Изделие должно использоваться
исключительно по назначению. Любое другое
применение рассматривается как опасное. •
Фирма-изготовитель снимает с себя всякую
ответственность за ущерб, нанесенный не-
правильным, ошибочным или небрежным ис-
пользованием изделия.
Описание
Интерфейсная плата RS232/BUS KNX PXKNX
значительно расширяет коммуникационные
возможности систем охранной сигнализации
PXC, позволяя им взаимодействовать с систе-
мой KNX. Она подключается к порту RS232,
предусмотренному во всех контрольных пане-
лях охранной сигнализации, и в свою очередь
предоставляет в распоряжение следующие
коммуникационные порты.
Примечание. Время срабатывания сигнали-
зации датчика, подключенного к контрольной
панели, должно быть не менее 3 с.
Основные компоненты платы A
A Основной порт RS232.
B USB-порт. В устройстве предусмотрен USB-
порт для подключения к ПК с целью выполнения
программирования с помощью программного
обеспечения PXManager. В этом случае исполь-
зуется прямое соединение между контрольной
панелью и ПК, осуществляемое посредством
простого USB-кабеля.
- В случае установки USB-соединения с ПК или
при активном соединении PXWEB прерывается
соединение между контрольной панелью и ШИ-
НОЙ KNX.
- USB-соединение неактивно при наличии плат
PXWEB.
3 Кнопка и светодиодный индикатор програм-
мирования KNX.
4 Клеммная колодка ШИНЫ KNX.
5 Второй порт RS232: соединяет устройство с
контрольной панелью посредством клеммной
колодки PXWEB, при ее наличии.
Технические характеристики
Модель PXKNX
Напряжение электропитания [=В] 9-18
Максимальное потребление при не-
активном USB [мA] 15
Максимальное потребление при
активном USB [мA] 20
Модель PXKNX
Макс. потребление шины KNX [мA] 10
Диапазон рабочих температур [°C] +10-+60
Относительная влажность без об-
разования конденсата [%] 10-90
Габаритные размеры [мм] 74x46x20
EN50131-3, класс 2, класс опасности для
окружающей среды II
Указания по монтажу KNX B
1 - Длина шины между устройством и блоком
питания не должна превышать 350 метров.
2 - Длина шины между устройством и самым
удаленным устройством KNX не должна превы-
шать 700 метров.
3 - Во избежание нежелательных сигналов и пере-
грузки не используйте сети с кольцевой схемой.
4 - Не нарушайте целостность защитного про-
водника экрана.
1 ШИНА (KNX TP1);
2 Защитный проводник;
3 Экран
ВНИМАНИЕ! Монтаж устройства должен
осуществляться исключительно квалифи-
цированным персоналом при соблюдении
действующих нормативов и инструкций по
установке KNX.
Электрические соединения ШИНЫ KNX C
1 - Соедините красный провод шины с красным
контактом (+), а черный провод — с черным
контактом (-). К шинному разъему можно под-
соединить до 4 шин (провода одного и того же
цвета к одному контакту).
2 - Изолируйте экран, защитный проводник и
оставшиеся белый и желтый провода кабеля
(если используется 4-жильный кабель), если
они не нужны.
3 - Вставьте контакт ШИНЫ в специальные
разъемы устройства.
1 Соединение устройства с ШИНОЙ (контакт 2
pin Ø 1 мм);
2 Соединение ШИНОЙ.
ВНИМАНИЕ! Неиспользуемые сигнальные ка-
бели ШИНЫ и защитный проводник никогда
не должны соприкасаться с деталями под на-
пряжением или проводом заземления. После
выполнения подключений необходимо акку-
ратно вставить контакты в разъемы.
Примеры соединения D E
Изделие соответствует требованиям действующих
директив.
Утилизация. Не выбрасывайте упаковку и устройство
в окружающую среду. Утилизируйте их в соответствии
с требованиями законодательства, действующего в
стране установки. Компоненты, пригодные для по-
вторного использования, отмечены специальным сим-
волом с обозначением материала.
КОМПАНИЯ CAME S.P.A. СОХРАНЯЕТ ЗА СОБОЙ ПРАВО
НА ИЗМЕНЕНИЕ СОДЕРЖАЩЕЙСЯ В ЭТОЙ ИНСТРУК-
ЦИИ ИНФОРМАЦИИ В ЛЮБОЕ ВРЕМЯ И БЕЗ ПРЕД-
ВАРИТЕЛЬНОГО УВЕДОМЛЕНИЯ. ВСЕ РАЗМЕРЫ ПРИ-
ВЕДЕНЫ В ММ, ЕСЛИ НЕ УКАЗАНО ИНОЕ.
РУССКИЙ
  • Page 1 1
  • Page 2 2

CAME 846NC-0120 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

dans d''autres langues