CAME Z24-Z230 Spare Parts Manual

Taper
Spare Parts Manual
Pag.
15
15 - Code manuel:
319
319
LR0
LR0
8
ver.
1.0
1.0 11/2007 © CAME cancelli automatici s.p.a.
Les données et les indications fournies dans ce manuel d’installation peuvent subir des modifications à tout moment sans avis préalable de la part de CAME cancelli automatici s.p.a.
FRANÇAIS
Branchements électriques
FR
Branchement antenne
Contact (N.C.) de “réouverture pendant la fermeture”
10-11
2-7
2-C3
1-2
2-C1
Bouton-poussoir de stop (contact N.C.)
Sélecteur à clé et/ou bouton pour les commandes
(contact N.O.)
Bornier pour l’alimentation des accessoires:
- à 24V a.c. situation normale
- à 24V d.c. lors de l’intervention des batteries de
secours.
Puissance totale supportée: 34W
Contact (N.C.) de “stop partiel”
10-E
L-N
Clignotant de mouvement (portée contact: 24V – 25W
max.)
B1-B2
Sortie éventuelle du deuxième canal du récepteur
radio (contact N.O.). Débit du contact: 5A-24V (d.c.).
Alimentation à 230V a.c. 50/60 Hz
10-5
Voyant portail ouvert (Portée contact : 24V - 3 W max.)
2-3P
Sélecteur à clé et/ou bouton d’ouverture partielle
(contact N.O.)
M1-N1-RALL1
M2-N2-RALL2
Motoréducteur (
M2)
24V d.c. à action retardée
en fermeture
Motoréducteur (
M1)
24V d.c.à action retardée
en ouverture
Pag.
15
15 - Code manuel:
319
319
LR0
LR0
8
ver.
1.0
1.0 11/2007 © CAME cancelli automatici s.p.a.
Les données et les indications fournies dans ce manuel d’installation peuvent subir des modifications à tout moment sans avis préalable de la part de CAME cancelli automatici s.p.a.
FRANÇAIS
Branchements électriques
FR
Branchement antenne
Contact (N.C.) de “réouverture pendant la fermeture”
10-11
2-7
2-C3
1-2
2-C1
Bouton-poussoir de stop (contact N.C.)
Sélecteur à clé et/ou bouton pour les commandes
(contact N.O.)
Bornier pour l’alimentation des accessoires:
- à 24V a.c. situation normale
- à 24V d.c. lors de l’intervention des batteries de
secours.
Puissance totale supportée: 34W
Contact (N.C.) de “stop partiel”
10-E
L-N
Clignotant de mouvement (portée contact: 24V – 25W
max.)
B1-B2
Sortie éventuelle du deuxième canal du récepteur
radio (contact N.O.). Débit du contact: 5A-24V (d.c.).
Alimentation à 230V a.c. 50/60 Hz
10-5
Voyant portail ouvert (Portée contact : 24V - 3 W max.)
2-3P
Sélecteur à clé et/ou bouton d’ouverture partielle
(contact N.O.)
M1-N1-RALL1
M2-N2-RALL2
Motoréducteur (
M2)
24V d.c. à action retardée
en fermeture
Motoréducteur (
M1)
24V d.c.à action retardée
en ouverture
Les données et les indications fournies dans ce manuel d’installation peuvent subir des modifications à tout moment sans avis préalable de la part de CAME cancelli automatici s.p.a.
Pag.
16
16 - Code manuel:
319
319
LR0
LR0
8
ver.
1.0
1.0 11/2007 © CAME cancelli automatici s.p.a.
FRANÇAIS
Options connexion motoreducteur
ZL180 est étalonné pour la commande des modèles F7024N ou A3024N pour vantail jusqu’à 3 mètres.
Pour commander les modèles A5024N (vantail de plus de 3m. de largeur) et réduire la vitesse périphérique, agissez de la façon suivante :
a) - Sélectionnez les dip 1 et 6 sur ON (et les dips 2. 3, 4, 5 sur OFF) E ;
b) - appuyez sur CH1 : la led rouge PROG commence à clignoter B C ;
c) - quand la led reste allumée ( 5 s après environ) l’opération est terminée ;
d) - replacez les dips sur OFF (ou sur la position précédente, défi nie par la sélection des fonctions, voir page 18).
N.B.: pour revenirr à la sélection de défaut, suivez la même procédure en appuyant sur CH2.
L’armoire de commande est prévue pour le contrôle de deux motoréducteurs (portails à 2 vantaux).
Dans le cas d’un seul motoréducteur (portails à 1 vantail ; moteur M2), agissez de la façon suivante :
a) - Sélectionnez les dip 4 et 6 sur ON (et les dips 1, 2. 3, 5 sur OFF) ;
b) - appuyez sur CH1 : la led rouge PROG commence à clignoter ;
c) - quand la led reste allumée ( 5 s après environ) l’opération est terminée ;
d) - replacez les dips sur OFF (ou sur la position précédente, défi nie par la sélection des fonctions, voir page 18).
N.B.: pour revenirr à la sélection de défaut, suivez la même procédure en appuyant sur CH2.
Les micro interrupteurs connectés sur les borniers RA, n’ont pas besoin d’être confi gurer sur le stop en ouverture.
Au contraire, pour déclencher le ralentissement en ouverture, agissez de la façon suivante :
a) - Sélectionnez les dip 5 et 6 sur ON (et les dips 1, 2. 3, 4 sur OFF) ;
b) - appuyez sur CH2 : la led rouge PROG commence à clignoter ;
c) - quand la led reste allumée ( 5 s après environ) l’opération est terminée ;
d) - replacez les dips sur OFF (ou sur la position précédente, défi nie par la sélection des fonctions, voir page 18).
N.B.: pour revenirr à la sélection de défaut, suivez la même procédure en appuyant sur CH1.
Les données et les indications fournies dans ce manuel d’installation peuvent subir des modifications à tout moment sans avis préalable de la part de CAME cancelli automatici s.p.a.
Pag.
16
16 - Code manuel:
319
319
LR0
LR0
8
ver.
1.0
1.0 11/2007 © CAME cancelli automatici s.p.a.
FRANÇAIS
Options connexion motoreducteur
ZL180 est étalonné pour la commande des modèles F7024N ou A3024N pour vantail jusqu’à 3 mètres.
Pour commander les modèles A5024N (vantail de plus de 3m. de largeur) et réduire la vitesse périphérique, agissez de la façon suivante :
a) - Sélectionnez les dip 1 et 6 sur ON (et les dips 2. 3, 4, 5 sur OFF) E ;
b) - appuyez sur CH1 : la led rouge PROG commence à clignoter B C ;
c) - quand la led reste allumée ( 5 s après environ) l’opération est terminée ;
d) - replacez les dips sur OFF (ou sur la position précédente, défi nie par la sélection des fonctions, voir page 18).
N.B.: pour revenirr à la sélection de défaut, suivez la même procédure en appuyant sur CH2.
L’armoire de commande est prévue pour le contrôle de deux motoréducteurs (portails à 2 vantaux).
Dans le cas d’un seul motoréducteur (portails à 1 vantail ; moteur M2), agissez de la façon suivante :
a) - Sélectionnez les dip 4 et 6 sur ON (et les dips 1, 2. 3, 5 sur OFF) ;
b) - appuyez sur CH1 : la led rouge PROG commence à clignoter ;
c) - quand la led reste allumée ( 5 s après environ) l’opération est terminée ;
d) - replacez les dips sur OFF (ou sur la position précédente, défi nie par la sélection des fonctions, voir page 18).
N.B.: pour revenirr à la sélection de défaut, suivez la même procédure en appuyant sur CH2.
Les micro interrupteurs connectés sur les borniers RA, n’ont pas besoin d’être confi gurer sur le stop en ouverture.
Au contraire, pour déclencher le ralentissement en ouverture, agissez de la façon suivante :
a) - Sélectionnez les dip 5 et 6 sur ON (et les dips 1, 2. 3, 4 sur OFF) ;
b) - appuyez sur CH2 : la led rouge PROG commence à clignoter ;
c) - quand la led reste allumée ( 5 s après environ) l’opération est terminée ;
d) - replacez les dips sur OFF (ou sur la position précédente, défi nie par la sélection des fonctions, voir page 18).
N.B.: pour revenirr à la sélection de défaut, suivez la même procédure en appuyant sur CH1.
Pag.
17
17 - Code manuel:
319
319
LR0
LR0
8
ver.
1.0
1.0 11/2007 © CAME cancelli automatici s.p.a.
Les données et les indications fournies dans ce manuel d’installation peuvent subir des modifications à tout moment sans avis préalable de la part de CAME cancelli automatici s.p.a.
FRANÇAIS
Modalité 1 – Elle exclut l’utilisation du 2ème canal radio sur B1-B2 ; après la connexion, agissez de la
façon suivante :
a) - Sélectionnez le dip 6 sur ON (et les dips 1, 2. 3, 4, 5 sur OFF) E ;
b) - appuyez sur CH1 : la led rouge PROG commence à clignoter B C ;
c) - quand la led reste allumée ( 5 s après environ) l’opération est terminée ;
d) - replacez les dips sur OFF (ou sur la position précédente, défi nie par la sélection des
fonctions, voir page 18).
N.B.: pour revenir à la sélection de défaut (2ème canal radio sur B1-B2), suivez la même procédure en
appuyant sur CH2.
ZL180 permet de connecter, au moyen de deux modalités alternatives, une serrure électrique en 12 V
(15W max.) et, s’il le faut, de mettre aussi en service la fonction « coup de bélier ».
Modalité 2 – Elle ne permet pas la connexion d’une lampe témoin sur 10-5 ; après
la connexion :
a) - Sélectionnez les dip 2 et 6 sur ON (et les dips 1, 3, 4, 5 sur OFF) ;
b), c), d) - continuez avec la PROCÈDURE COURANTE décrite ci-dessus.
N.B.: pour revenir à la sélection de défaut (lampe témoin sur 10-5), suivez la même
procédure en appuyant sur CH2.
10 B1
B2
bornier
RALL1 du
transformateur
5
interposez
un fusible
de 3.15 A
bornier
RALL1 du
transformateur
Dans les deux modalités, pour mettre en service le “coup de bélier” (1) :
a) - Sélectionnez les dip 3 et 6 sur ON (et les dips 1, 2. 4, 5 sur OFF) ;
b), c), d) - continuez avec la PROCÈDURE COURANTE décrite ci-dessus.
N.B.: pour exclure le coup de bélier, suivez la même procédure en appuyant sur CH2.
(1) A chaque commande d’ouverture, les vantaux appuient sur la butée de fermeture pendant une seconde, cela facilite l’opération de déclenchement de la
serrure électrique.
Modalité 1
Modalité 2
Serrure électrique lock
Pag.
17
17 - Code manuel:
319
319
LR0
LR0
8
ver.
1.0
1.0 11/2007 © CAME cancelli automatici s.p.a.
Les données et les indications fournies dans ce manuel d’installation peuvent subir des modifications à tout moment sans avis préalable de la part de CAME cancelli automatici s.p.a.
FRANÇAIS
Modalité 1 – Elle exclut l’utilisation du 2ème canal radio sur B1-B2 ; après la connexion, agissez de la
façon suivante :
a) - Sélectionnez le dip 6 sur ON (et les dips 1, 2. 3, 4, 5 sur OFF) E ;
b) - appuyez sur CH1 : la led rouge PROG commence à clignoter B C ;
c) - quand la led reste allumée ( 5 s après environ) l’opération est terminée ;
d) - replacez les dips sur OFF (ou sur la position précédente, défi nie par la sélection des
fonctions, voir page 18).
N.B.: pour revenir à la sélection de défaut (2ème canal radio sur B1-B2), suivez la même procédure en
appuyant sur CH2.
ZL180 permet de connecter, au moyen de deux modalités alternatives, une serrure électrique en 12 V
(15W max.) et, s’il le faut, de mettre aussi en service la fonction « coup de bélier ».
Modalité 2 – Elle ne permet pas la connexion d’une lampe témoin sur 10-5 ; après
la connexion :
a) - Sélectionnez les dip 2 et 6 sur ON (et les dips 1, 3, 4, 5 sur OFF) ;
b), c), d) - continuez avec la PROCÈDURE COURANTE décrite ci-dessus.
N.B.: pour revenir à la sélection de défaut (lampe témoin sur 10-5), suivez la même
procédure en appuyant sur CH2.
10 B1
B2
bornier
RALL1 du
transformateur
5
interposez
un fusible
de 3.15 A
bornier
RALL1 du
transformateur
Dans les deux modalités, pour mettre en service le “coup de bélier” (1) :
a) - Sélectionnez les dip 3 et 6 sur ON (et les dips 1, 2. 4, 5 sur OFF) ;
b), c), d) - continuez avec la PROCÈDURE COURANTE décrite ci-dessus.
N.B.: pour exclure le coup de bélier, suivez la même procédure en appuyant sur CH2.
(1) A chaque commande d’ouverture, les vantaux appuient sur la butée de fermeture pendant une seconde, cela facilite l’opération de déclenchement de la
serrure électrique.
Modalité 1
Modalité 2
Serrure électrique lock
Les données et les indications fournies dans ce manuel d’installation peuvent subir des modifications à tout moment sans avis préalable de la part de CAME cancelli automatici s.p.a.
Pag.
18
18 - Code manuel:
319
319
LR0
LR0
8
ver.
1.0
1.0 11/2007 © CAME cancelli automatici s.p.a.
FRANÇAIS
Sélection des fonctions E
1 ON - Fermeture automatique – Le temporisateur de la fermeture automatique se met en marche en butée en ouverture. Le temps
préétabli est réglable et, de toute façon, il dépend de l’intervention éventuelle des dispositifs de sécurité et il ne se met jamais en
marche après un «stop» total de la sécurité ou en cas de panne.
2 ON - Fonction de «ouvre-stop-ferme-stop» avec bouton (2-7) et radio transmetteur (avec carte de radio fréquence branchée).
2 OFF - Fonction de «ouvre-ferme» avec bouton (2-7) et radio transmetteur (avec carte de radio fréquence branchée).
3 ON - Fonction de «ouvre seulement» avec bouton (2-7) et radio transmetteur (avec carte de radio fréquence branchée).
4 ON - Clignotement avant l’ouverture et la fermeture – Après une commande d’ouverture ou de fermeture, le clignotant connecté sur
10-E, clignote pendant 5 secondes avant de commencer la manœuvre.
5 ON - Détection de présence d’obstacle - Avec le moteur à l’arrêt (portail fermé, ouvert ou après une commande de stop total), il empêche
tout mouvement si les dispositifs de sécurité (ex. photocellules) détectent un obstacle.
6 ON - Action continue” Le portail fonctionne en appuyant sans relâcher sur le bouton (un bouton [2-3P] pour l’ouverture, et un bouton
[2-7] pour la fermeture).
7 OFF - Réenclenchement de l’ouverture pendant la fermeture – Quand les photocellules détectent un obstacle pendant la fermeture
du portail, elles déclenchent l’inversion de marche jusqu’à l’ouverture totale ; insérez le dispositif de sécurité sur la borne (2-C1)
; s’il est libre, sélectionnez le dip sur ON.
8 OFF - Arrêt partiel - Arrêt du portail s’il est en mouvement avec par conséquent préparation à la fermeture automatique, placer le dispositif
de sécurité sur la borne (2-C3) ; s’il n’est pas utilisé, mettre le commutateur sur ON.
9 ON - Fonctionnement du test de sécurité des photocellules - Il permet à la centrale de contrôler lefficacité des dispositifs de sécurité
(ex. photocellules) après chaque commande d’ouverture et de fermeture.
10 ON -Temps de réaction – Il augmente la durée du temps pour le déclenchement de l’inversion de marche, commandée par le capteur
ampérométrique, à 2”.
N.B. – les dip de 1 à 6 sont aussi utilisés, de manière indépendante, pour les options de connexion des motoréducteurs et de la serrure électrique (pages
16-17).
Les données et les indications fournies dans ce manuel d’installation peuvent subir des modifications à tout moment sans avis préalable de la part de CAME cancelli automatici s.p.a.
Pag.
18
18 - Code manuel:
319
319
LR0
LR0
8
ver.
1.0
1.0 11/2007 © CAME cancelli automatici s.p.a.
FRANÇAIS
Sélection des fonctions E
1 ON - Fermeture automatique – Le temporisateur de la fermeture automatique se met en marche en butée en ouverture. Le temps
préétabli est réglable et, de toute façon, il dépend de l’intervention éventuelle des dispositifs de sécurité et il ne se met jamais en
marche après un «stop» total de la sécurité ou en cas de panne.
2 ON - Fonction de «ouvre-stop-ferme-stop» avec bouton (2-7) et radio transmetteur (avec carte de radio fréquence branchée).
2 OFF - Fonction de «ouvre-ferme» avec bouton (2-7) et radio transmetteur (avec carte de radio fréquence branchée).
3 ON - Fonction de «ouvre seulement» avec bouton (2-7) et radio transmetteur (avec carte de radio fréquence branchée).
4 ON - Clignotement avant l’ouverture et la fermeture – Après une commande d’ouverture ou de fermeture, le clignotant connecté sur
10-E, clignote pendant 5 secondes avant de commencer la manœuvre.
5 ON - Détection de présence d’obstacle - Avec le moteur à l’arrêt (portail fermé, ouvert ou après une commande de stop total), il empêche
tout mouvement si les dispositifs de sécurité (ex. photocellules) détectent un obstacle.
6 ON - Action continue” Le portail fonctionne en appuyant sans relâcher sur le bouton (un bouton [2-3P] pour l’ouverture, et un bouton
[2-7] pour la fermeture).
7 OFF - Réenclenchement de l’ouverture pendant la fermeture – Quand les photocellules détectent un obstacle pendant la fermeture
du portail, elles déclenchent l’inversion de marche jusqu’à l’ouverture totale ; insérez le dispositif de sécurité sur la borne (2-C1)
; s’il est libre, sélectionnez le dip sur ON.
8 OFF - Arrêt partiel - Arrêt du portail s’il est en mouvement avec par conséquent préparation à la fermeture automatique, placer le dispositif
de sécurité sur la borne (2-C3) ; s’il n’est pas utilisé, mettre le commutateur sur ON.
9 ON - Fonctionnement du test de sécurité des photocellules - Il permet à la centrale de contrôler lefficacité des dispositifs de sécurité
(ex. photocellules) après chaque commande d’ouverture et de fermeture.
10 ON -Temps de réaction – Il augmente la durée du temps pour le déclenchement de l’inversion de marche, commandée par le capteur
ampérométrique, à 2”.
N.B. – les dip de 1 à 6 sont aussi utilisés, de manière indépendante, pour les options de connexion des motoréducteurs et de la serrure électrique (pages
16-17).
Pag.
19
19 - Code manuel:
319
319
LR0
LR0
8
ver.
1.0
1.0 11/2007 © CAME cancelli automatici s.p.a.
Les données et les indications fournies dans ce manuel d’installation peuvent subir des modifications à tout moment sans avis préalable de la part de CAME cancelli automatici s.p.a.
FRANÇAIS
Réglages A
Mise en service de la radiocomande
- Relier l’antenne aux bornes spéciales sur la carte avec le câble RG58.
- Branchez la carte de radiofréquence sur la carte électronique D APRÈS AVOIR COUPÉ LE COURANT (ou débranchez les batteries).
N.B. : La carte électronique reconnaît la carte de radiofréquence seulement quand elle est alimentée.
1) Appuyez sans relâcher la touche CH1 sur la carte électronique. La led PROG clignote.
2) Appuyez sur la touche du transmetteur à mémoriser. La led restera allumée pour confi rmer que la mise en mémoire a été effectuée.
3) Répétez l’opération en partant du point 1 et 2 pour la touche “CH2” en l’associant à une autre touche du transmetteur.
CH1 = Canal pour commandes directes à une fonction de la carte
du motoréducteur (commande “ouvre seulement” / “ouvre-
ferme-inversion” ou bien “ouvre-stop-ferme-stop”, selon la
sélection effectuée sur les dip-switch 2 et 3).
Mise en moire
B C
- «SPEED SENS Il règle la sensibilité ampérométrique qui contrôle la force développée par le moteur durant le
mouvement, si la force dépasse le niveau de réglage, le système intervient en inversant le sens de
marche.
- «SLOW.SENS.» Il règle la sensibilité ampérométrique qui contrôle la force développée par le moteur durant les
ralentissements; si la force dépasse le niveau de réglage, le système intervient en inversant le sens
de marche.
- «DELAY 2M» Il règle la durée d’attente du deuxième moteur à chaque manœuvre de fermeture. Il peut être réglé de 1 à 17
secondes.
- «AUTOM. CLOSING» Il règle la durée du temps d’attente en position d’ouverture. Ce délai écoulé, une manœuvre de fermeture s’enclenche
automatiquement. La durée du temps d’attente peut être réglée sur une plage de 1 à 150 secondes.
CH2 = Canal pour commande directe à un dispositif accessoire
branché sur B1-B2.
Pag.
19
19 - Code manuel:
319
319
LR0
LR0
8
ver.
1.0
1.0 11/2007 © CAME cancelli automatici s.p.a.
Les données et les indications fournies dans ce manuel d’installation peuvent subir des modifications à tout moment sans avis préalable de la part de CAME cancelli automatici s.p.a.
FRANÇAIS
Réglages A
Mise en service de la radiocomande
- Relier l’antenne aux bornes spéciales sur la carte avec le câble RG58.
- Branchez la carte de radiofréquence sur la carte électronique D APRÈS AVOIR COUPÉ LE COURANT (ou débranchez les batteries).
N.B. : La carte électronique reconnaît la carte de radiofréquence seulement quand elle est alimentée.
1) Appuyez sans relâcher la touche CH1 sur la carte électronique. La led PROG clignote.
2) Appuyez sur la touche du transmetteur à mémoriser. La led restera allumée pour confi rmer que la mise en mémoire a été effectuée.
3) Répétez l’opération en partant du point 1 et 2 pour la touche “CH2” en l’associant à une autre touche du transmetteur.
CH1 = Canal pour commandes directes à une fonction de la carte
du motoréducteur (commande “ouvre seulement” / “ouvre-
ferme-inversion” ou bien “ouvre-stop-ferme-stop”, selon la
sélection effectuée sur les dip-switch 2 et 3).
Mise en moire
B C
- «SPEED SENS Il règle la sensibilité ampérométrique qui contrôle la force développée par le moteur durant le
mouvement, si la force dépasse le niveau de réglage, le système intervient en inversant le sens de
marche.
- «SLOW.SENS.» Il règle la sensibilité ampérométrique qui contrôle la force développée par le moteur durant les
ralentissements; si la force dépasse le niveau de réglage, le système intervient en inversant le sens
de marche.
- «DELAY 2M» Il règle la durée d’attente du deuxième moteur à chaque manœuvre de fermeture. Il peut être réglé de 1 à 17
secondes.
- «AUTOM. CLOSING» Il règle la durée du temps d’attente en position d’ouverture. Ce délai écoulé, une manœuvre de fermeture s’enclenche
automatiquement. La durée du temps d’attente peut être réglée sur une plage de 1 à 150 secondes.
CH2 = Canal pour commande directe à un dispositif accessoire
branché sur B1-B2.
Les données et les indications fournies dans ce manuel d’installation peuvent subir des modifications à tout moment sans avis préalable de la part de CAME cancelli automatici s.p.a.
Pag.
20
20 - Code manuel:
319
319
LR0
LR0
8
ver.
1.0
1.0 11/2007 © CAME cancelli automatici s.p.a.
FRANÇAIS
Cet appareil, y compris l’emballage, est constitué de plusieurs types de matériaux pouvant être recyclés.
S’informer sur les systèmes de recyclage ou d’élimination de l’appareil en se conformant aux lois locales en vigueur.
Certains composants électroniques pourraient contenir des substances polluantes, ne pas les jeter n’importe où.
Recyclage et élimination
CAME Cancelli Automatici S.p.A.
via Martiri della Libertà, 15
31030 Dosson di Casier - Treviso - ITALY
tel (+39) 0422 4940 - fax (+39) 0422 4941
internet: www.came.it - e-mail: [email protected]
Déclare sous sa responsabilité, que les produits suivants pour l’automation de portails et portes de garage, ainsi
dénommés:
... sont conformes aux conditions nécessaires et aux dispositions appropriées, fi xées par les Directives suivantes
et aux articles applicables des Règlementations de référence indiqués ci-après.
73/23/CEE - 93/68/CE DIRECTIVE BASSE TENSION
89/336/CEE - 92/31/CEE DIRECTIVE COMPATIBILITÉ ELECTROMAGNETIQUE
EN 60335-1 EN 61000-6-2 EN 13241-1 EN 61000-6-3
DECLARATION CE DE CONFORMITE
Aux termes de la Directive Basse Tension 73/23/CEE
L’ADMINISTRATEUR DÉLÉGUÉ
Andrea Menuzzo
ZL180
Code de référence pour demander une copie conforme à l’original: DDF L FR Z002a
AVIS IMPORTANT !
Il est interdit de mettre en service les produits, objet de cette déclaration, avant de les incorporer à
l’installation et/ou de terminer le montage de cette dernière, conformément aux dispositions de la Directive
Basse Tension 73/23/CEE
Les données et les indications fournies dans ce manuel d’installation peuvent subir des modifications à tout moment sans avis préalable de la part de CAME cancelli automatici s.p.a.
Pag.
20
20 - Code manuel:
319
319
LR0
LR0
8
ver.
1.0
1.0 11/2007 © CAME cancelli automatici s.p.a.
FRANÇAIS
Cet appareil, y compris l’emballage, est constitué de plusieurs types de matériaux pouvant être recyclés.
S’informer sur les systèmes de recyclage ou d’élimination de l’appareil en se conformant aux lois locales en vigueur.
Certains composants électroniques pourraient contenir des substances polluantes, ne pas les jeter n’importe où.
Recyclage et élimination
CAME Cancelli Automatici S.p.A.
via Martiri della Libertà, 15
31030 Dosson di Casier - Treviso - ITALY
tel (+39) 0422 4940 - fax (+39) 0422 4941
internet: www.came.it - e-mail: [email protected]
Déclare sous sa responsabilité, que les produits suivants pour l’automation de portails et portes de garage, ainsi
dénommés:
... sont conformes aux conditions nécessaires et aux dispositions appropriées, fi xées par les Directives suivantes
et aux articles applicables des Règlementations de référence indiqués ci-après.
73/23/CEE - 93/68/CE DIRECTIVE BASSE TENSION
89/336/CEE - 92/31/CEE DIRECTIVE COMPATIBILITÉ ELECTROMAGNETIQUE
EN 60335-1 EN 61000-6-2 EN 13241-1 EN 61000-6-3
DECLARATION CE DE CONFORMITE
Aux termes de la Directive Basse Tension 73/23/CEE
L’ADMINISTRATEUR DÉLÉGUÉ
Andrea Menuzzo
ZL180
Code de référence pour demander une copie conforme à l’original: DDF L FR Z002a
AVIS IMPORTANT !
Il est interdit de mettre en service les produits, objet de cette déclaration, avant de les incorporer à
l’installation et/ou de terminer le montage de cette dernière, conformément aux dispositions de la Directive
Basse Tension 73/23/CEE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

CAME Z24-Z230 Spare Parts Manual

Taper
Spare Parts Manual

dans d''autres langues