OVE Decors SEDONA-60SNSD Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

PAGE 1
SEDONA 60
INSTALLATION MANUAL - SHOWER ENCLOSURE
MANUEL D’INSTALLATION - CABINE DE DOUCHE
MANUAL DE INSTALACIÓN - PUERTA DE DUCHA
Questions, problems, need help?
Call our customer service department at
1-866-839-2888, 9 a.m. - 5 p.m., EST, Monday - Friday
Questions, problèmes ou besoin d’aide?
Contactez notre service à la clientèle au
1-866-839-2888, du lundi au vendredi de 9h00 à 17h00 HNE.
Preguntas, problemas o necesita ayuda?
Llame a nuestro departamento de servicio al cliente al
1-866-839-2888, 9 am. – 5 pm., HDE, Lunes a Viernes.
An installation video guide can be found on our Youtube channel:
Search for SEDONA
Un guide d’installation video est disponible sur notre chaîne Youtube:
Recherchez le terme SEDONA
Una guía de instalación de vídeo está disponible en nuestro canal de Youtube:
Búsqueda el término SEDONA
www.youtube.com/user/ovedecors1
OVE 2017-09-12
PAGE 4
SAFETY INFORMATION
INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
CAUTION
Please carefully read the following important safety information before handling or installing this shower. There is a risk of serious injury while
handling this product. To minimize these risks, please note:
• Always wear safety glasses and gloves while handling.
• Always read and follow all the steps in the installation instructions.
• Inspect all contents and glass for damage before installation.
• Extreme caution should be taken while handling the glass during installation as the tempered glass may shatter if in contact with a hard
surface.
• Handle the tempered glass with caution! Improperly handling the glass can cause it to break suddenly in small pieces (never in pointed
fragments).
• Always take all precautions not to touch the tempered glass with any tools during the installation, or after installed.
• Do not cut or modify the tempered glass as it will shatter if cut.
• Carefully remove product from packaging and keep packaging until installation is complete.
• Inspect all parts for damage; if there is damage to the unit prior to installation, please contact customer service at the number provided
in this guide.
• Installtheshoweronaoorthatislevelandabletoaccommodatetheweightoftheunitandanoccupant.
• Consult local building codes and compliance standards prior to installation and ensure conformity.
• Afterinstallation,andfromtimetotime,checktheglassfortandnishtoensurethatnothinghascomeloosesinceinstallation.
•Keep this installation manual for future reference.
AVERTISSEMENT
Veuillez lire attentivement les importantes consignes de sécurité suivantes avant la manutention et l’installation de cette douche. La
manipulation de ce produit présente un risque de blessure grave. Pour minimiser ces risques, veuillez prendre note de ce qui suit:
• Toujours porter des lunettes et des gants de sécurité pendant la manutention.
• Toujours lire et suivre toutes les étapes indiquées dans les instructions d’installation.
• Avant l’installation, inspecter tout le contenu et le verre pour détecter toute forme de dommages.
• Pendant l’installation, faire très attention lorsque vous manipulez les pièces en verre, car le verre trempé peut se fracasser s’il entre en
contact avec une surface dure.
• Manipulez le verre trempé avec précaution sinon il pourrait se briser en petits morceaux (jamais en fragments pointus).
• Prendre toujours toutes les précautions nécessaires pour que, pendant l’installation ou après, les outils que vous utilisez n’entrent pas en
contact avec le verre trempé.
• Nepascoupernimodierleverretrempé,carilpourraitsebriserenéclats’ilestcoupé.
• Sortir le produit de son emballage avec soin et le conserver jusqu’à ce que l’installation soit complétée.
• Inspectez toutes les pièces. S’il y a des dommages sur le produit avant l’installation, veuillez communiquer avec le service à la clientèle
au numéro indiqué dans ce guide.
• Installez la douche sur un plancher au niveau et capable de supporter le produit et son utilisateur.
• Veuillez consulter le code du batiment et les normes de conformité avant l’installation du produit.
• Aprèsl’installation,etpériodiquement,vérierl’assemblageetlanitiondespiècesenverre,pourvousassurerqu’aucunélémentnes’est
desserré depuis l’installation.
• Conserver le présent manuel d’instruction pour consultation future.
PRECAUCIÓN
Lea cuidadosamente la siguiente información importante antes de manipular e instalar la ducha. Hay riesgo de lesiones graves mientras se
manipula el producto. Para minimizar estos riesgos, sírvase notar:
• Utilice siempre anteojos de seguridad y guantes durante la manipulación.
• Lea y siga siempre todos los pasos en las instrucciones de instalación.
• Inspeccione todo el contenido y el vidrio por daños antes de la instalación.
• Hay que prestar atención especial mientras se manipula el vidrio durante la instalación ya que el vidrio templado se puede despedazar
alcontactoconunasuperciedura.
• Manipule el vidrio templado con precaución! Una manipulación inadecuada del vidrio puede ocasionar que se rompa.
• Observe siempre todas las precauciones para no tocar el vidrio templado con ninguna herramienta durante ni después de la instalación.
• No corte el vidrio templado puesto que se despedazará si se corta.
• Retire con cuidado los productos de envase y embalaje mantendrá hasta que la instalación se haya completado.
• Inspeccione todas las piezas en busca de daños, si hay daños en la unidad antes de la instalación, póngase en contacto con el servicio
alclientealteléfonoqueguraenestaguía.
• Instale la ducha en un piso que esté nivelado y pueda contener el peso de la unidad y de un ocupante.
• Consulte los códigos de construcción locales y normas requeridas antes de la instalación y asegúrese de cumplirlos.
• Despuésdelainstalación,ydetiempoentiempo,veriqueelajusteelacabadodelvidrioparaasegurarsedequenadasehaaojado
con el tiempo.
•Guarde este manual de instalación para consulta en el futuro.
PAGE 5
SAFETY NOTICE
AVIS DE SÉCURITÉ
AVISOS DE SEGURIDAD
PREPARATION
PRÉPARATION
PREPARACIÓN
NOTICE
• Anymodicationoralterationfromwhatisspeciedinthisinstructionmanualwillvoidanyandallwarrantyonthisproduct.
• The distributor is not responsible for any damage to the unit or personal property caused by improper installation. If you disregard
instructional warnings, you will void your warranty and possibly deal with water damage.
• Consult the distributor’s website for any additional information or question on this product’s installation.
AVIS
• Toutemodicationoualtérationapportéeauxindicationsdonnéesdansleprésentmanueld’instructionsannuletoutegarantieassociée
à ce produit.
• Le distributeur n’est pas responsable pour les dommages sur le produit ou sur la personne causés par une installation inadéquate. Si
vous ne tenez pas compte des indications du manuel d’instruction, vous annulerez votre garantie et vous vous exposerez à des dommages
causés par les fuites d’eau.
•Pour de plus amples renseignements sur l’installation du produit ou si vous avez des questions, veuillez consulter le site du distributeur.
ATENCIÓN
• Cualquier modicación o alteración con respecto a lo especicado en este manual de instrucción anulará toda la garantía de este
producto.
• El distribuidor no se hace responsable por cualquier tipo de daño a la unidad o propiedad personal ocasionado por una instalación
inadecuada. Ignorar estas instrucciones anulará la garantía y ocasionará daños potenciales por agua en su hogar.
•Consulte el sitio web del distribuidor para cualquier información adicional o pregunta sobre la instalación de este producto.
You will need at least two people to install this unit properly.
Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list and hardware contents list.
If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble the product.
Estimated Assembly Time: Shower (2 h)
2 personnes sont requises pour installer le produit correctement et sécuritairement.
Avant de commencer l’installation du produit, soyez assuré d’avoir toutes les pièces. Comparez les pièces avec les listes fournies. S’il y a des
pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’assembler le produit.
Temps de montage estimé: douche (2 h)
Necesitará al menos dos personas para instalar esta unidad de forma adecuada.
Antes de comenzar a ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista del contenido del paquete
y la lista de aditamentos. No intente ensamblar el producto si falta alguna pieza o si estas están dañadas.
Tiempo estimado de ensamblaje: Ducha (2 h)
PAGE 8
PART LIST
LISTE DES PIÈCES
LISTA DE PIEZAS
PART #
# DE PIÈCE
PARTE #
DESCRIPTION
DESCRIPTION
DESCRIPCIÓN
QUANTITY
QUANTITÉ
CANTIDAD
CODE
CODE
CÓDIO
A
Wall track
Glissière
Riel de la pared
1
Satin Nickel / Satiné / Satinado: 99STR1125-WM
Oil rubbed bronze / Bronze huilé brossé / Bronce aceitado: 99STR1126-WM
B
Fixed panel
Panneauxe
Paneljo
1
Satin Nickel / Satiné / Satinado: 99SG10092-WM
Oil rubbed bronze / Bronze huilé brossé / Bronce aceitado: 99SG10093-WM
C
Support bar anchor (left)
Ancrage pour barre de support (gauche)
Anclaje de la barra de soporte (izquierda)
1
Satin Nickel / Satiné / Satinado: 99SGC1099-WM
Oil rubbed bronze / Bronze huilé brossé / Bronce aceitado: 99SGC1100-WM
D
Support bar anchor (right)
Ancrage pour barre de support (droite)
Anclaje de la barra de soporte (derecha)
1
Satin Nickel / Satiné / Satinado: 99SGC1101-WM
Oil rubbed bronze / Bronze huilé brossé / Bronce aceitado: 99SGC1102-WM
E
Support bar
Barre de support
Barra de soporte
1
Satin Nickel / Satiné / Satinado: 99SGS0045-WM
Oil rubbed bronze / Bronze huilé brossé / Bronce aceitado: 99SGS0046-WM
F
Fixed panel bracket
Raccordpourpanneauxe
Abrazaderajasdepanel
1
Satin Nickel / Satiné / Satinado: 99SGC1103-WM
Oil rubbed bronze / Bronze huilé brossé / Bronce aceitado: 99SGC1104-WM
G
Door roller
Roue de la porte
Rodillo de la puerta
2
Satin Nickel / Satiné / Satinado: 99SWE0050-WM
Oil rubbed bronze / Bronze huilé brossé / Bronce aceitado: 99SWE0051-WM
H
Door panel
Porte de douche
Puerta de la ducha
1 99SGD0076-WM
I
Door handle
Poignée de porte
Manija de la puerta
1
Satin Nickel / Satiné / Satinado: 99SHA1056-WM
Oil rubbed bronze / Bronze huilé brossé / Bronce aceitado: 99SHA1057-WM
J
Fixed panel bottom seal strip
Banded’étanchéitédubasdupanneauxe
Tiradeselloenlaparteinferiordelpaneljo
1 99SRU0250-WM
K
Door bottom seal strip
Bande d’étanchéité du bas de la porte
Tira de sello inferior de la puerta
1 99SRU0251-WM
L
Glass panel vertical seal strip
Bande d’étanchéité verticale pour panneau de verre
Tira de sello vertical con panel de vidrio
2 99SRU0252-WM
M
Slidingdoorguide(withitsrubbertting)
Guide de porte (avec bande d’étanchéité)
Guía de la puerta (con tira de sello)
1
Satin Nickel / Satiné / Satinado: 99SGC1105-WM
Oil rubbed bronze / Bronze huilé brossé / Bronce aceitado: 99SGC1106-WM
N
Door panel vertical seal strip
Bande d’étanchéité vertical de la porte
Tira de sello vertical de la puerta
1 99SRU0253-WM
O
Decorative cap
Embout décoratif
Capuchones decorativos
2
Satin Nickel / Satiné / Satinado: 99SHW0163-WM
Oil rubbed bronze / Bronze huilé brossé / Bronce aceitado: 99SHW0165-WM
P
Decorative track
Rail décoratif
Riel decorativo
1
Satin Nickel / Satiné / Satinado: 99STR1127-WM
Oil rubbed bronze / Bronze huilé brossé / Bronce aceitado: 99STR1128-WM
Q
Support bar holder (tool)
Soutien pour barre (outil)
Soporte de barras (herramienta)
1
Satin Nickel / Satiné / Satinado: 99SHW0166-WM
Oil rubbed bronze / Bronze huilé brossé / Bronce aceitado: 99SHW0167-WM
***
Complete hardware kit
Quincaillerie complete
Todo el hardware
N/A N/A
PAGE 9
SUPPLIED HARDWARE LIST
QUINCAILLERIE FOURNIE
CONTENIDO DE HARDWARE
TOOLS REQUIRED (not supplied)
OUTILS REQUIS (non fournis)
HERRAMIENTAS NECESARIAS (no incluido)
Screw
Vis
Tornillo
ST5x25mm
2+1
Wall Anchor
Ancrage mural
Tarugo
ø8x30mm
7+2
Cap
Capuchon
Capuchón
3x
Fitting
Raccord
Accesorio
3x
Screw
Vis
Tornillo
ST5x30mm
3+1
Screw
Vis
Tornillo
ST4x12mm
3+1
Screw
Vis
Tornillo
ST5x40mm
4+1
CC
BB
AA
DD
FF
EE
GG
HH
II
JJ
KK
Pencil
Crayon
Lápiz
Screwdriver
Tournevis
Destornillador
Drill and drill bits
Perceuse et forets
Taladro con brocas
ø1/8” (3mm) & ø3/16” (4mm) & ø5/16” (8mm)
Level
Niveau
Nivel
Measuring Tape
Ruban à mesurer
Cinta medidora
Silicone
Silicone
Silicona
Rubber mallet
Maillet en caoutchouc
Mazo de goma
Cutter
Exacto
Cuchilla
Safety glasses
Lunettes de Sécurité
Anteojos de seguridad
Allen key
Clé Allen
Llave Allen
2.5mm & 3mm& 4mm & 5mm
Ratchet
Clé à rochet
Llave de trinquete
5mm Bit socket
Wood block
Bloc de bois
Bloque de madera
2x
9/16” (14mm)
Capofxedpanelbracket
Capuchon pour raccord
Capuchón para abrazadera
2x
Capofxedpanelbracket
Capuchon pour raccord
Capuchón para abrazadera
1x
Cap of door roller
Capuchon pour roue
Capuchón para rodillo
4x
Cap of door roller
Capuchon pour roue
Capuchón para rodillo
2x
PAGE 10
REVERSIBILITY
RÉVERSIBILITÉ
REVERSIBILIDAD
This instruction is drawn up for a door opening from right to left (see illustration A).
For an installation for a door opening from left to right (see illustration B), use the same instructions, but switch
around the panels: mirror effect.
Utilisez ces instructions pour une ouverture de la porte de droite à gauche (illustration A).
Pour une installation de gauche à droite (illustration B), suivez ces mêmes instructions mais permuter l’emplacement
des panneaux: effet miroir.
Estas instrucciones fueron elaboradas para una abertura de puerta de derecha a izquierda (ilustración A).
Para una abertura de izquierda a derecha (ilustración B), siga estas mismas instrucciones, pero cambie el lugar
para la ubicación del riel: efecto espejo.
Install the shower head on the door’s side as shown in the illustration! This will reduce the risk of leaking.
¡Instale la cabeza de la ducha hacia el lado de la puerta como se muestra! Esto reducirá el riesgo de escape de
agua.
Installezlepommeaudedoucheducôtédelaportetelqu’illustré,andediminuerlesrisquesdefuites.
FAQ
Q: If the shower head is installed on the
other wall, will it leak?
A: It is possible to install your shower
head on the other side, but we strongly
recommend to install it as illustrated.
FAQ
Q: Y’aura t-il fuite si la pomme de
douche est installée sur l’autre mur?
R: Il est possible d’installer votre
pomme de douche de l’autre côté, mais
nous vous recommandons fortement de
l’installer comme illustré.
FAQ
P: ¿Habrá una fuga si la cabeza de
ducha está instalada en la otra pared?
R: Es posible instalar su cabezal
de ducha en el otro lado, pero le
recomendamos encarecidamente que
lo instale como se muestra.
A B
PAGE 11
SHOWER DIMENSIONS
DIMENSIONS DE LA DOUCHE
DIMENSIONES DE LA DUCHA
Measurements
Mesures
Medidas
A
Base depth
Profondeur de la base
Profundidad del plato
B
Base width
Largeur de la base
Anchura de la base
C
Shower height
Hauteur de la douche
Altura de la ducha
D
Shower width
Largeur de la douche
Anchura de la ducha
E
Fixed panel width
Largeurdupanneauxe
Anchodepaneljo
F
Door panel width
Largeur de la porte
Anchura del panel de la puerta
G
Door opening
Ouverture de la porte
Abertura de la puerta
H
Distance between handle holes
Distance entre les trous de poignée
Distanciaentrelosoriciosdelamanija
Measures: inch [millimeter]
Mesures: pouce [millimètre]
Medidas: pulgadas [milímetros]
A
32”[813]
B
60”[1524]
E
30 1/8”[765]
F
33”[838]
C
78 3/4”[2000]
D
58 3/16”[1478]
G
23 1/4”[590]
H
18 1/2”[470]
C
78 3/4”[2000]
PAGE 12
A. Before you start the installation of your shower enclosure, consult the illustration A below showing a side-view of the completed installation.
B. Illustration B shows the recommended wall structure and measurements for the shower installation.
NOTE: Customer must follow and comply with the local and national building and plumbing code. All illustrations in this manual are for reference
only and do not take precedent on any code or regulation. This product should be installed by a professional.
A. Avant de commencer l’installation de votre cabine de douche, consultez l’illustration A ci-dessous montrant une vue latérale de l’installation terminée.
B. L’illustration B montre la structure de paroi recommandée et les mesures pour l’installation de la douche.
REMARQUE: Le client doit suivre et se conformer scrupuleusement aux codes locaux et nationaux de construction et de plomberie. Toutes les
illustrations de ce manuel ne sont faites que pour référence et ne prennent aucun précédent sur aucun code ou règlement. Ce produit doit être
installé par un professionnel.
A. Antes de iniciar la instalación de la cabina de ducha, ver Figura A muestra una vista lateral de la instalación se haya completado.
B.LaguraBmuestralaestructuradelaparedrecomendadoymedidasparalainstalacióndeladucha.
NOTA: El cliente debe seguir y cumplir con los códigos de construcción locales y nacionales y fontanería. Todas las ilustraciones de este manual
son indicativos y se comprometen ningún precedente para cualquier código o reglamento. Este producto debe ser instalado por un profesional.
SHOWER INSTALLATION: OVERVIEW
INSTALLATION DE LA DOUCHE: VUE D’ENSEMBLE
MONTAJE DE LA DUCHA: VISIÓN GENERAL
A
Drywall
Placoplâtre
Paneles de yeso
Stud
Montant
Soportes
Shower base
Base de douche
Plato de ducha
Cement
Ciment
Cemento
Drain
Drain
Desagüe
Waste pipe
Tuyau d’évacuation
Tubería de desagüe
Stud
Montant
Soportes
Tile
Tuile
Azulejo
FAQ
Q: What thickness of cement must I apply?
A: Between 1” and 1 1/2”.
Q: Is the base installed on the studs or on the drywall?
A: On the studs.
FAQ
Q: Quelle épaisseur de ciment dois-je appliquer ?
R: Entre 1” et 1 1/2”.
Q: La base est-elle installée sur les montants ou sur les murs de
placoplâtre?
R: Sur les murs montants.
FAQ
P: ¿Qué espesor de cemento debo aplicar?
R: Entre 1 “y 1 1/2”.
P: ¿Está instalada la base en los soportes o en el panel de yeso?
R: En los soportes.
B
60”[1524]
59”[1498]
5 1/2”[140]
1/2”[13]
31 1/2”[800]
16”[406]
32”[813]
6”[152]
6”[152]
Drywall
Placoplâtre
Paneles de yeso
Stud
Montant
Soportes
Waste pipe rough-in
Ouverture pour tuyau d’évacuation
Apertura de la tubería de descarga
32”[813]
PAGE 13
WALL-TO-WALL DIMENSIONS
MESURES MUR-À-MUR
MEDIDAS DE PARED-A-PARED
D
WARNING!
Make sure to have a distance (D) from the left side
tile to the right side tile:
D Min: 1478mm (58 3/16 in)
D Max: 1493mm (58 3/4 in)
If D < 1478mm (58 3/16 in) you can cut the support
bar to adequate size. Only cut the side with no holes!
AVERTISSEMENT!
Assurez vous d”avoir une distance (D) de la tuile
droite à la tuile gauche de:
D Min: 1478mm (58 3/16 po)
D Max: 1493mm (58 3/4 po)
Si D < 1478mm (58 3/16 po) vous pouvez couper la
barre de support à la longueur adéquate. Ne coupez
que le côté sans trous!
¡ADVERTENCIA!
Asegúrese de tener una distancia (D) de baldosas
en el lado izquierdo de la teja en el lado derecho:
D Min: 1478mm (58 3/16 pu)
D Max: 1493mm (58 3/4 pu)
Si (D) < 1478mm (58 3/16 pu) se puede cortar la
barra de supporte con el tamaño adecuado. Sólo
cortar el lado sin agujeros!
• Measure the thickness of your tiles on either side before installing the metal tracks. A thicker tile will limit your
space to install the shower panels.
• Make sure to have a distance tile to tile (D) between 1478mm (58 3/16 in) min. and 1493mm (58 3/4 in) max.
(see image).
• Mesurez l’épaisseur de vos tuiles sur chacun des côtés avant d’installer le rail mural. Une tuile plus épaisse
limitera l’espace requis pour installer votre douche.
• Assurez vous d’avoir une distance tuile à tuile entre 1478mm (58 3/16 po) min. et 1493mm (58 3/4 po) max. (voir
image).
• Mida el espesor de las baldosas antes de instalar los rieles metálicos. Una baldosa más espesa limitará el
espacio para instalar los paneles de la ducha.
• Asegúrese de tener una distancia baldosa a baldosa entre 1478mm (58 3/16 pulg.) Min y 1493mm (58 3/4 pulg.)
Max (ver imagen).
PAGE 14
#1
A. Level the track (A) and mark the track holes positions.
B. Remove the track and drill pilot holes in the marked locations with a ø5/16” (8mm) drill bit.
C.Insertthewallanchors(AA)usingarubbermalletuntilthewallanchorsareushwiththewall.
D. Replace and secure the track (A) with screws (BB). Do not overtighten.
A. Mettre le rail (A) à niveau et marquer l’emplacement des trous.
B. Retirez les rail et percez des trous guides aux endroits marqués avec un foret ø5/16” (8mm).
C. Insérez les ancrages muraux (AA) en utilisant un maillet en caoutchouc.
D.Replacezlesrail(A),puislesxeraveclesvis(BB).Nepasserrertropfortement.
A. Nivele el riel (A) y marque las posiciones de los agujeros de los riele.
B. Retire el riel y perfore los agujeros guía en los sitios marcados con una broca de ø5/16” (8mm).
C. Inserte los tarugos (AA) con un mazo de goma hasta que estos queden al ras de la pared.
D.Vuelvaacolocaryjarelriel(A)conlostornillos(BB).Nolosaprieteexcesivamente.
WALL TRACK INSTALLATION
INSTALLATION DE LA GLISSIERE
INSTALACIÓN DEL RIEL DE PARED
A
ø5/16”
8mm
B
C
D
E
1 1/8”[29]
A
BB
AA
WARNING!
If there are no studs aligned to the wall track behind the
drywall, use the wall anchors to ensure the screws won’t
become loose.
AVERTISSEMENT!
S’il n’y a pas de montants alignés derrière le mur de
placoplâtre, utilisez les ancrages muraux pour vous
assurer que les vis ne se desserreront pas.
¡ADVERTENCIA!
Si no hay clavos alineados en el camino de la pared
detrás de los paneles de yeso, anclajes de pared uso
para asegurar que los tornillos no liberarán.
PAGE 15
#2
FIXED PANEL AND SUPPORT BAR INSTALLATION
INSTALLATION DU PANNEAU FIXE ET DE LA BARRE DE SUPPORT
INSTALACIÓN DEL PANEL FIJO Y DE LA BARRA DE SOPORTE
C
1 9/16”[40]
A
B
J
B
B
M
B
A
A.Insertthexedpanelbottomsealstrip(J)onthebaseofthexedpanel(B).Cutthesurpluspartwithacutter,about19/16”(40mm)fromthepanel’s
edge.
B.Insertthexedpanel(B)intothewalltrack(A).Donotfullytightenitasfurtheradjustmentsmayberequired.
Note: The wall track (A) allows you to adjust the position of the xed panel (B). Adjusting the depth and/or giving the glass panel a slight angle allows
for precise alignment with the door.
C.Smoothlyslidetheslidingdoorguide(M)atthebottomofthexedpanel(B),butwithoutsecuringit.
A.Insérezlabanded’étanchéitédupanneauxe(J)àlabasedupanneauxe(B).Coupezlapartieensurplusà19/16”(40mm)duborddupanneauavec
un exacto.
B.Insérezlepanneauxe(B)danslaglissière(A).Nepaslexercarvouspourriezapporterdefutursajustements.
Note: La glissière (A) permet d’ajuster la position du panneau xe (B). Ajustez la profondeur ou/et donner un léger angle au panneau permet
d’obtenir un alignement parfait avec la porte.
C.Placezleguidedeporte(M)auboutdupanneauxe(B),maissanslesécuriser.
A.Insertelatiradeselloenlaparteinferiordelpaneljo(J)enlabasedelpaneljo(B).Cortelapartesobranteconunacuchillaalalongitudadecuada,cerca
1 9/16” (40mm) desde el borde del panel.
B.Inserteelpaneljo(B)enelrieldepared(A).Noloaprietecompletamenteyaquesepuedenecesitarmásajustes.
Nota: El riel de pared (A) le permiten ajustar la posición del panel jo (B). Al ajustar la profundidad y/o al mover el panel hacia un ligero ángulo se
permite una alineación precisa con la puerta.
C.Deslicesuavementelaguía(M)enlaparteinferiordelpaneljo(B)sinjarla.
PAGE 16
C
#3
A. Disassemble the bracket (F).
B-C.Installthebracket(F)ontothexedpanel(B),makesurethebracket(F)isperpendiculartothexedpanel(B).
D.Installthesupportbarholder(Q)ontothexedpanel(B).
A. Démontez le raccord (F).
B-C.Fixezleraccord(F)surlepanneauxe(B),assurez-vousqueleraccord(F)estperpendiculaireaupanneauxe(B).
D.Fixezlesoutienpourbarre(Q)surlepanneauxe(B).
A.Desmontar el soporte (F).
B-C.Instaleelsoporte(F)enelpaneljo(B),asegúresedequeelsoporte(F)estéperpendicularalpaneljo(B).
D.Instaleelsoportedelabarradeapoyo(Q)enelpaneljo(B).
FIXED PANEL AND SUPPORT BAR INSTALLATION
INSTALLATION DU PANNEAU FIXE ET DE LA BARRE DE SUPPORT
INSTALACIÓN DEL PANEL FIJO Y DE LA BARRA DE SOPORTE
A B
D
F
F
B
B
F
90°
Q
HH
B
PAGE 17
#4
A. Slide the 2 support bar anchors (C & D) onto the support bar (E).
B-C. Disassemble the upper part of the bracket (F), loosely mount the support bar (E) onto the bracket (F) using the provided bolt and level it.
D. Mark the outline of the 2 support bar’s anchors (C & D) on the wall.
E. Mark the position of the guide (M).
A. Glissez les 2 ancrages pour la barre de support (C & D) sur la barre de support (E).
B-C. Démontez la partie supérieure du raccord (F), montez la barre de support sans serrer (E) sur le raccord (F) à l’aide du boulon fourni, puis nivelez.
D. Marquez le contour des 2 ancrages (C & D) sur le mur.
E. Marquez la position le guide de porte (M).
A. Deslice los 2 anclajes (C y D) de la barra de soporte sobre la barra de soporte (E).
B-C. Desmontar la parte superiordelsoporte (F), montar sin apretar la barra de soporte (E) en el soporte (F) utilizando el pernoprovisto y nivelarlo.
D. Marque el contorno de los 2 anclajes (C y D) de la barra de soporte en la pared.
E. Marque las posiciones de la guía (M).
FIXED PANEL AND SUPPORT BAR INSTALLATION
INSTALLATION DU PANNEAU FIXE ET DE LA BARRE DE SUPPORT
INSTALACIÓN DEL PANEL FIJO Y DE LA BARRA DE SOPORTE
A
C
B
D
E
C
D
F
B
E
F
B
C
D
B
M
E
PAGE 18
#5
A-B. Completely remove the guide (M) and the support bar (E).
C-D.Completelyremovethesupportbarholder(Q)andthexedpanel(B).
E. Mark the positions of holes of the sliding door guide (M).
A-B. Complètement retirer le guide (M) et la barre de support (E).
C-D.Retirezcomplètementlesoutienpourbarre(Q)etlepanneauxe(B).
E. Marquez la position des trous pour le guide de porte (M).
A-B. Retire completamente el guía (M) y la barra de soporte (E).
C-D.Retirecompletamenteelsoportedelabarradeapoyo(Q)yelpaneljo(B).
E. Marque las posiciones de los agujeros de la guía (M).
FIXED PANEL AND SUPPORT BAR INSTALLATION
INSTALLATION DU PANNEAU FIXE ET DE LA BARRE DE SUPPORT
INSTALACIÓN DEL PANEL FIJO Y DE LA BARRA DE SOPORTE
M
A
E
C
B
BA
M
D
B
Q
E
PAGE 19
#6
A. Drill pilot holes for the sliding door guide (M) using a ø3/16” (4mm) drill bit.
B. Install the sliding door guide (M) with the screws (CC).
C. Place the 2 support bar anchors (C & D) back on their wall mark, then mark their center on the wall.
D-E.Drillaholeonthecentermarkswithaø5/16”(8mm)drillbitandinsertthewallanchors(AA)usingarubbermallet.Fixthecenterttingofthesupportbar
anchor (C & D) on the wall using the screws (EE).
A. Percez des trous pilotes pour le guide de porte (M) en utilisant un foret de ø3/16” (4mm).
B. Installez le guide de porte (M) avec les vis (CC).
C. Placez les 2 ancrages (C & D) aux endroits marqués et marquez leur centre sur le mur.
D-E. Percez un trou à la marque du centre avec un foret ø5/16” (8mm). Insérez les ancrages (AA) avec un maillet. Fixez les ancrages (C & D) au mur avec les
vis (EE).
A. Perfore agujeros guía para la guía (M) de la puerta corrediza utilizando una broca de ø3/16” (4mm).
B. Instale la guía (M) de la puerta corrediza con los tornillos (CC).
C. Vuelva a colocar los 2 anclajes (C y D) de la barra de soporte sobre su marca en la pared, luego marque su centro en la pared.
D-E. Perfore un agujero en las marcas centrales con una broca ø5/16” (8mm). Inserte los tarugos (AA) utilizando un mazo de caucho. Fije el accesorio central
de los anclajes (C y D) de la barra de soporte utilizando los tornillos (EE).
FIXED PANEL AND SUPPORT BAR INSTALLATION
INSTALLATION DU PANNEAU FIXE ET DE LA BARRE DE SUPPORT
INSTALACIÓN DEL PANEL FIJO Y DE LA BARRA DE SOPORTE
CC
C & D
ø5/16”
8mm
M
AA
EE
ø3/16”
4mm
A
B
C
D
E
C & D
HELPFUL HINT!
Add a drop of silicone in the holes
before inserting the screws.
ASTUCE!
Ajoutez une goutte de silicone dans les
trous avant de visser.
¡CONSEJO!
Añadir una gota de silicona en los
agujeros antes de atornillar.
WARNING!
If there are no studs aligned to the wall track behind the
drywall, use the wall anchors to ensure the screws won’t
become loose.
AVERTISSEMENT!
S’il n’y a pas de montants alignés derrière le mur de
placoplâtre, utilisez les ancrages muraux pour vous
assurer que les vis ne se desserreront pas.
¡ADVERTENCIA!
Si no hay clavos alineados en el camino de la pared
detrás de los paneles de yeso, anclajes de pared uso
para asegurar que los tornillos no liberarán.
PAGE 20
#7
A-B.Placethexedpanel(B)intothewalltrack(A)andputbacktheslidingdoorguide(M).
C. Loosen the hex bolts from the support anchor (C & D).
D. Slide again the support bar anchors (C & D) onto the support bar (E).
A-B.Placezlepanneauxe(B)danslaglissière(A)etreplacezleguidedeporte(M).
C. Desserrez les boulons hexagonaux de l’ancrage pour barre de support (C & D).
D. Glissez à nouveau les ancrages (C & D) sur la barre de support (E).
A-B.Coloqueelpaneljo(B)enelrieldepared(A)ycoloquelaguía(M)delapuertacorrediza.
C.Aojelospernoshexagonalesdelanclajedelabarradesoporte(C&D).
D.Deslicenuevamentelosanclajes(CyD)delabarradesoportesobrelabarradesoporte(E).Luegojebarradesoportealapared.
FIXED PANEL AND SUPPORT BAR INSTALLATION
INSTALLATION DU PANNEAU FIXE ET DE LA BARRE DE SUPPORT
INSTALACIÓN DEL PANEL FIJO Y DE LA BARRA DE SOPORTE
B
A
B
A
C & D
C
D
B
J
M
C & D
E
WARNING!
Before continuing, place the door panel
(I) inside the shower enclosure to
facilitate future steps!
AVERTISSEMENT!
Avant de continuer, placez la porte (I)
à l’intérieur de l’enclave de la douche.
Cela facilitera les étapes suivantes!
¡ADVERTENCIA!
¡Antes de continuar, coloque el panel
de la puerta (I) dentro del recinto
de la ducha para facilitar los pasos
siguientes!
PAGE 21
#8
A.Re-installthesupportbar(E)ontothexedpanelbracket(F).Installthecapsofthexedpanelbracket(II).
B-C.Slidethesupportanchor(C&D)ontotheircenterttingsandxthemusingtheprovidedhexbolts.
A.Reliezlabarredesupport(E)auraccorddupanneauxe(F).Placezlescapuchonsduraccorddupanneauxe(II).
B-C. Faites glisser l’ancre de la barre de support (C & D) sur leurs raccords centraux et bloquez-les à l’aide des boulons hexagonaux fournis.
A.Vuelvaainstalarlabarradesoporte(E)enelsoportedelpaneljo(F).Instalelostaponesdelsoportedelpaneljo(II).
B-C. Deslice el anclaje de la barra de soporte (C & D) en sus conexiones centrales y fíjelos con los pernos hexagonales suministrados.
FIXED PANEL AND SUPPORT BAR INSTALLATION
INSTALLATION DU PANNEAU FIXE ET DE LA BARRE DE SUPPORT
INSTALACIÓN DEL PANEL FIJO Y DE LA BARRA DE SOPORTE
A
B
E
F
E
C & D
E
C & D
B
C
II
PAGE 22
G
#9
SHOWER DOOR INSTALLATION
INSTALLATION DE LA PORTE DE DOUCHE
INSTALACION DE LA PUERTA DE DUCHA
A
B
D
H
K
G
H
C
E
B
H
M
G
H
A. Disassemble the door rollers (G).
B-C. Insert the door bottom seal strip (K) onto the door panel (H). Place the door (H) into the guide (M).
D-E. It is recommended that you use two wood blocs of height = 9/16” (14mm) to steadily hold up the door panel (H) while mounting it onto the rollers. Align the
holes of the door panel (H) to the corresponding holes of the door rollers (G), and install the door (H) onto the door rollers (G). Use a ratchet to strongly tighten
the blots.
A. Démontez les roues coulissantes de la porte (G).
B-C.Insérezlabanded’échantéitédubasdelaporte(K)surlepanneaudexationdelaporte(H).Placezlaporte(H)dansleguide(M).
D-E.Ilestrecommandéd’utiliserdeuxblocsdeboisdehauteur=9/16“(14mm)pourmaintenirfermementlepanneaudexationdelaporte(H)toutenle
montant sur les roues. Alignez les trous du panneau de porte (H) sur ceux correspondants des roues (G) et placez la porte (H) sur les roues (G). Puis, bloquez
les boulons à l’aide d’une clé à rochet.
A. Desmontar los rodillos de la puerta (G).
B-C. Inserte la tira de sello de la parte inferior de la puerta (K) en el panel de la puerta (H). Coloque la puerta (H) en la guía (M).
D-E. Se recomiendautilizar dos bloques de madera de altura = 9/16 “(14 mm) para sostener el panel de la puerta (H) mientraslo monta en los rodillos. Alinee los
oriciosdelpaneldelapuerta(H)conlosoricioscorrespondientesdelosrodillosdelapuerta(G)einstalelapuerta(H)enlosrodillosdelapuerta(G).Utilice
un trinquete para apretarfuertemente los borrones.
PAGE 23
#10
SHOWER DOOR INSTALLATION
INSTALLATION DE LA PORTE DE DOUCHE
INSTALACION DE LA PUERTA DE DUCHA
A
B
C
G
H
G
H
G
D
G
SHOWER DOOR LEVEL ADJUSTMENT (if needed):
A. If the door requires a slight leveling adjustment, loosen the bolts of the door roller (G), this will allow a slight up and down level adjustment.
B. Once the adjustment is done, use a ratchet to strongly tighten the blots. Make sure to tightly screw up the safety hex bolt located at the bottom of the roller,
secure it by turning the hex bolt clockwise.
C-D. In the instance that you require more adjustment, uninstall the door from its rollers and completely loosen the hex bolt at the bottom of the roller. This will
allow a wider up and down adjustment.
RÉGLAGE DU NIVEAU DE LA PORTE DE LA DOUCHE (si nécessaire):
A. Si la porte nécessite un léger réglage de nivellement, desserrez les boulons des roues coulissantes de la porte (G), ce qui permettra un léger réglage du
niveau de haut en bas.
B. Une fois le réglage effectué, bloquez les boulons à l’aide d’une clé à rochet. Assurez-vous de visser fermement le boulon hexagonal de sécurité situé au
bas de la roue, bloquez-le en serrant dans le sens des aiguilles d’une montre.
C-D. En cas de nécessité de plus de réglage, démontez la porte de ses roues et desserrez complètement le boulon hexagonal au bas de la roue. Cela
permettra un plus grand réglage de haut en bas.
AJUSTE DELNIVEL DE LA PUERTA DE LA DUCHA (si es necesario):
A.Silapuertarequiereunajustelevedenivelación,aojelospernosdelrodillodelapuerta(G),estopermitiráunligeroajustedenivelhaciaarribay
haciaabajo.
B.Unavezrealizadoelajuste,utiliceuntrinqueteparaapretarfuertementelosborrones.Asegúresedeatornillarrmementeelpernohexagonalde
seguridadubicado en la parte inferiordel rodillo, asegúrelogirando el perno hexagonal en sentidohorario.
C-D.Enelcasoderequerirmásajuste,desinstalelapuertadesusrodillosyaojecompletamenteelpernohexagonalenlaparteinferiordelrodillo.
Estopermitirá un ajuste másampliohaciaarriba y haciaabajo.
PAGE 24
#11
SHOWER DOOR INSTALLATION
INSTALLATION DE LA PORTE DE DOUCHE
INSTALACION DE LA PUERTA DE DUCHA
A
G
H
B
E
G
JJ
KK
H
G
D
G
H
JJ
KK
SHOWER DOOR LEVEL ADJUSTMENT (if needed):
A-B-C. Re-install the door panel (H) onto the rollers (G), but keep the bolts loose. Adjust the level of the door, and then use a ratchet to strongly tighten the blots.
Make sure to tightly screw up the safety hex bolt located at the bottom of the roller, secure it by turning the hex bolt clockwise.
D-E. Fix the caps (JJ & KK) onto the door rollers (G) once the door (H) is completely leveled and secured.
RÉGLAGE DU NIVEAU DE LA PORTE DE LA DOUCHE (si nécessaire) :
A-B-C.Replacezlepanneaudexationdelaporte(H)surlesrouescoulissantes(G),maissansserrerlesboulons.Réglezleniveaudelaporte,puis,
resserrez fermement les boulons à l’aide d’une clé à rochet. Assurez-vous de visser fermement le boulon hexagonal de sécurité situé au bas de la roue
coulissante, bloquez-le en serrant dans le sens des aiguilles d’une montre.
D-E.Fixezlescapuchons(JJ&KK)surlesrouesdecoulissagedelaporte(G)unefoisquelaporte(H)estcomplètementniveléeetxée.
AJUSTE DELNIVEL DE LA PUERTA DE LA DUCHA (si es necesario):
A-B-C.Vuelvaainstalarelpaneldelapuerta(H)enlosrodillos(G),peromantengalospernosojos.Ajusteelniveldelapuertay,acontinuación,utiliceun
trinquetepara apretarfuertemente los borrones.Asegúresede atornillarrmemente el perno hexagonal deseguridadubicado en la parte inferiordel rodillo,
asegúrelogirando el perno hexagonal en sentidohorario.
D-E. Fije las tapas (JJ & KK) en los rodillos de la puerta (G) unavez que la puerta (H) estécompletamentenivelada y asegurada.
C
G
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

OVE Decors SEDONA-60SNSD Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à