Halo RA4DM-2PK Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

RA4-DM - 4” Round LED Directional Fixture Fitting
RA4-DM - Adaptateur directionnel rond de 10,2cm pour luminaire DEL
RA4-DM - Fijación direccional LED redonda de 4”
Packaging Contents
Contenu de l’emballage
Contenidos del embalaje
ITEMS REQUIRED
(Purchase separately)
• Gloves
ARTICLES NÉCESSAIRES
(à acheter séparément)
Gants
ARTÍCULOS NECESARIOS
(se compran por separado)
Guantes
Selector Switch (2700K, 3000K, 3500K, 4000K, 5000K)
Choose your favorite correlated color temperature (CCT) from 5 options
using the switch
Sélecteur (2700K, 3000K, 3500K, 4000K, 5000K)
Choisissez votre température de couleur corréléé préféréé (CCT) de 5
options en utilisant le commutateur.
Interruptor selector (2700K, 3000K, 3500K, 4000K, 5000K)
Elija su temperatura favorita de color correlacionada (CCT) de
5 opciones utilizando el interruptor.
A. RA4-DM and connector, round
RA4-DM y conector, rond
RA4-DM et connecteur, redondo
INS #
IB518220ML
B. J-Box, selectable
Boîte de Jonction, sélectionnable
Caja de Conexiones, seleccionable
2
RA4-DM Series Instructions halolighting.com
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using product, basic precautions should always be
followed, including the following:
Heed all warnings, including below warnings AND
those included on product.
HALO
®
recessed luminaires (fixtures) are designed to
meet the latest NEC requirements and are certified in
full compliance with UL. Before attempting installation
of any recessed lighting luminaire check your local
electrical code. This code sets the wiring standards
for your locality and should be carefully studied before
starting.
Read and follow these instructions.
Install this kit only in the luminaires that have the
construction features shown in the photographs and/
or drawings.
To prevent wiring damage or abrasion, do not expose
wiring to edges of sheet metal or other sharp objects.
Connect fixture to a 120 volt, 60 Hz power source. Any
other connection voids the warranty.
Fixture should be installed by persons with experience
in household wiring or by a qualified electrician.
The electrical system, and the method of electrically
connecting the fixture to it, must be in accordance with
the National Electrical Code and local building codes.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Al utilizar el producto, siempre se deben seguir las
precauciones básicas, incluído lo siguiente:
Tenga en cuenta todas las advertencias, incluyendo las
advertencias a continuación Y aquellas incluidas en el
producto.
Las luminarias empotradas HALO® e(luminarias) stán
diseñadas para cumplir con los requisitos más recientes
del Código Eléctrico Nacional (NEC) y están plenamente
certificadas por su cumplimiento con UL. Antes de
comenzar la instalación de su luminaria empotrada
verifique el código local. Este código fija los estándares
de cableados de su localidad y debe ser estudiado
cuidadosamente antes de comenzar.
Lea y siga estas instrucciones.
Instale este kit solo en las luminarias que tengan las
características de construcción que aparecen en las
fotografías y/o esquemas.
Para prevenir daños o rozaduras en los cables, no los
exponga a los bordes de láminas metálicas o de otros
objetos cortantes.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE
SÉCURITÉ
Des précautions de base doivent être suivies lors de
l’utilisation de ce produit, incluant :
Respectez tous les avertissements, y compris les
avertissements ci-dessous ET ceux qui sont inscrits sur
l’étiquette d’avertissement.
Les luminaires encastrés (appareils d’éclairage) HALO®
sont conçus pour répondre aux plus récentes exigences
de la NEC et sont homologués UL/cUL et entièrement
conforme à la norme de l’UL. Avant de commencer
l’installation d’un éclairage encastré quelconque,
vérifiez votre code électrique local. Ce code établit
les normes de câblage pour votre localité et doit être
étudié attentivement avant de commencer.
Lisez et suivez ces instructions.
Risk of Fire/Electric Shock
- LED Retrofit Kit installation
requires knowledge of luminaires
electrical systems. If not qualified,
do not attempt installation. Contact
a qualified electrician. Luminaire
wiring and electrical parts may
be damaged when drilling for
installation of LED retrofit kit.
Check for enclosed wiring and
components.
Risque d’incendie/de chocs
électriques L’installation de
la trousse de modernisation
DEL nécessite la connaissance
des systèmes électriques des
luminaires. Si vous n’avez pas
les compétences nécessaires,
ne tentez pas l’installation.
Communiquez avec un électricien
qualifié.Les fils du luminaire et les
pièces électriques peuvent être
endommagés lorsque vous percez
pour installer la trousse de post-
câblage DEL. Vérifiez le câblage et
les composants ci-inclus.
Riesgo de incendio/
choque eléctrico - La
instalación del Kit de Retrofit
LED requiere el conocimiento de
sistemas eléctricos de luminarias.
Si no está calificado, no intente
la instalación. Consulte a un
electricista calificado. El cableado
de la luminaria y las piezas
eléctricas se puede dañar cuando
haga la perforación para instalar
el kit adaptador LED. Revise las
conexiones y los componentes
interiores.
Risque d’incendie -
CONDUCTEURS D’ALIMENTATION
DE 90 °C MIN. Consultez un
électricien en cas de doute.
Risque de chocs
électriques -
Pour éviter la possibilité
d’électrocution, assurez-vous que
la source d’alimentation est hors
tension depuis la boîte des fusibles
ou le disjoncteur avant d’installer
ou de réparer le luminaire.
Riesgo de incendio - UTILICE
CONDUCTORES DE SUMINISTRO
QUE SOPORTEN UN MÍNIMO DE
90°C. Si no está seguro consulte a
un electricista.
Riesgo de choque eléctrico
Para evitar una posible descarga
eléctrica, asegúrese de que el
suministro de alimentación esté
apagado en la caja de fusibles o
en el disyuntor antes de instalar o
mantener la luminaria.
Edges may be Sharp -
Wear gloves while handling.
Risk of Fire - MINIMUM 90°C
SUPPLY CONDUCTORS.
If uncertain, consult an electrician.
Risk of Electric Shock - To
avoid possible electrical shock, be
sure that power supply is turned off
at fuse box or circuit breaker before
installing or servicing luminaire.
Installez cette trousse seulement dans les luminaires
qui possèdent les caractéristiques de construction
indiquées dans les images et/ou illustrations.
Pour éviter l’abrasion ou les dommages au câblage,
n’exposez pas le câblage aux bords de tôle ou à
d’autres objets coupants.
IB518220ML
DIMMING
Halo RA4-DM is designed for dimming with many 120V Leading
Edge (LE) and Trailing Edge (TE) phase control dimmers. Dimming
capability may be enhanced with select dimmers that feature low
end trim adjustment. (Consult dimmer manufacturer for specific
load compatibility and application information. Note some
dimmers require a neutral in the wallbox.) For the latest Halo
RA4-DM product information, please refer to specifications online
at www.halolighting.com.
DETERMINING WHICH INSTALLATION
METHOD TO USE
The RA4-DM models can be installed directly into a ceiling without
requiring separate JBOX or recessed housings.
WIRING
1. Cut an opening in the ceiling by using the provided template to
trace the module opening (see Figure 1). Make sure the opening
is not larger than the outer flange of the LED module. A hole
saw is recommended.
2. Open the cover of the provided jbox and insert the supply wires
through the preferred strain reliefs in the provided jbox (Fig.
3a). Connect the bare copper (ground) wire from the jbox to the
ground wire of the supply connection using the provided wire
nut (see Fig. 3b).
3. Connect the black/white leads from the output of the driver to
the appropriate supply side wiring using the provided wire nuts.
4. Close the cover after properly securing the supply wire to the
provided jbox on the rear of the LED module.
5. Module is ready to install into ceiling.
(See MOUNTING section for specific instructions).
ATENUACIÓN
El Montaje en superficie universal (RA4-DM) de HALO está
diseñado para atenuar con varios atenuadores de control de
fase de borde delantero (LE, Leading Edge) y borde posterior
(TE, Trailing Edge) de 120 V. Se puede aumentar la capacidad de
atenuación utilizando algunos atenuadores con un bajo ajuste de la
terminación del extremo. (Consulte con el fabricante del atenuador
para ver la compatibilidad de carga específica y los datos de
aplicación. Tenga en cuenta que algunos atenuadores requieren
una conexión neutra en la caja de la pared). Para ver la información
más reciente sobre los productos RA4-DM de HALO, consulte las
especificaciones en línea en www.halolighting.com.
DETERMINAR QUÉ MÉTODO DE INSTALACIÓN
USAR
Los modelos de RA4-DM se pueden instalar directamente en el
cielo raso, sin necesitad de una caja de derivación por separado ni
alojamientos empotrados.
CABLEADO
1. Corte una apertura en el cielo raso usando la plantilla provista
para marcar la apertura del módulo (ver Figura 1). Asegúrese
de que la apertura no sea más grande que la brida exterior del
módulo LED. Se recomienda el uso de una sierra circular.
2. Abra la cubierta de la caja de derivación provista en la parte
trasera del módulo e inserte los cables de alimentación a través
de las protecciones contra tirones en la caja de derivación
GRADATION
Le modèle RA4-DM de Halo est conçu pour varier l’intensité
de plusieurs gradateurs à commande de phase de 120 V à bord
d’attaque et à bord de fuite. La capacité de gradation peut
être augmentée avec les gradateurs sélectionnés comportant
une garniture à extrémité inférieure. (Consultez le fabricant du
gradateur pour connaître la compatibilité de tension spécifique et
les renseignements d’installation. Remarque : Certains gradateurs
nécessitent une boîte murale avec un fil neutre.) Pour obtenir les
renseignements récents et les spécifications au sujet du produit
RA4-DM de Halo, veuillez visiter le site www.halolighting.com.
DÉTERMINATION DE LA MÉTHODE À UTILISER
Les modèles RA4-DM peuvent être installés directement au
plafond sans avoir besoin de boîtes de jonction ou de boîtiers
encastrés distincts.
CÂBLAGE
1. Découpez une ouverture dans le plafond à l’aide du modèle
fourni pour tracer l’ouverture du module (voir Figure 1). Assurez-
vous que l’ouverture ne soit pas plus large que la surface
externe du module DEL. Une scie-cloche est recommandée.
2. Ouvrez le couvercle de la boîte de jonction fournie de l’arrière
du module et insérez les fils d’alimentation au travers du
dispositif de décharge souhaité de la boîte de jonction fournie
(Fig. 3a). Branchez le fil en cuivre nu (destiné à la mise à la terre)
3
RA4-DM Series Instructions www.halolighting.com
Les bords peuvent être
tranchants - Portez des gants
lors de la manipulation.
Los bordes pueden
cortar - Use guantes durante
la manipulación.
Conecte el accesorio a una fuente de energía de 120
Voltios, 60 Hz. Cualquier otro tipo de conexión anula la
garantía.
El accesorio debe ser instalado por personas con
experiencia en cableado doméstico o por un electricista
calificado. El sistema eléctricoy el método de conexión
eléctrica del accesorio debe cumplir con el Código
eléctrico nacional y los códigos locales sobre edificios.
Este dispositivo cumple con parte 15 de las reglas
de FFC. SU operación está sujeta a las siguiente
condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar
interferencia dañina, y (2) este dispositivo puede recibir
interferencia, incluyendo aquella que puede causar una
operación no deseada del dispositivo.
Solo pueden perforarse o modificarse los orificios
abiertos indicados en las fotografías y/o esquemas
como consecuencia de la instalación del kit. No deje
ningún otro oficio abierto en un gabinetes de cableado
o componentes eléctricos.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Y
ADVERTENCIAS.
Raccorder l’appareil d’éclairage à une alimentation 120
V, 60 Hz. Toute autre connexion annule la garantie.
L’appareil d’éclairage doit être installé par un
électricien ou une personne chevronnée en câblage
domestique. Le système électrique et la méthode de
connexion électrique de l’appareil d’éclairage doivent
être conformes au Code national de l’électricité et aux
codes locaux du bâtiment.
Cet appareil est conforme au chapitre 15 des
règlements FCC. La mise est oeuvre est sous réserve
des deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne
provoque pas de brouillage nuisible, et (2) Cet appareil
doit accepter toute interférence reçue, notamment
l’interférence qui pourrait provoquer un fonctionnement
indésirable.
Seulement les trous ouverts indiqués dans les images
et/ou dessins peuvent être défoncés ou altérés lors
de l’installation de la trousse. Ne laissez pas d’autres
trous ouverts dans l’enceinte de câblage ou des
composants électriques.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ET CES
AVERTISSEMENTS.
Only those open holes indicated in the photographs and
/or drawings may be made or altered as a result of kit
installation. Do not leave any other open holes in an
enclosure of wiring or electrical components.
SAVE THESE INSTRUCTIONS AND WARNINGS.
Risk of Electric Shock - To
avoid possible electrical shock, be
sure that power supply is turned off
at fuse box or circuit breaker before
installing or servicing luminaire.
Risque de chocs
électriques -
Pour éviter la possibilité
d’électrocution, assurez-vous que
la source d’alimentation est hors
tension depuis la boîte des fusibles
ou le disjoncteur avant d’installer
ou de réparer le luminaire.
Riesgo de choque eléctrico
Para evitar una posible descarga
eléctrica, asegúrese de que el
suministro de alimentación esté
apagado en la caja de fusibles o
en el disyuntor antes de instalar o
mantener la luminaria.
IB518220ML
MOUNTING
1. Connect the remote driver box to the light fixture.
(Fig. 2a)
2. Place remote driver box thru the cut-out hole and
mount according to local code as required. (Fig. 2b)
3. Bundle any excess wire and place into ceiling above
the module according to local code as required.
4. Rotate both mousetrap springs upward to allow
passage through the cutout in the ceiling (Fig.4).
5. Continue to press the module through the cutout in
the ceiling until the perimeter flange of the module
is flush against the ceiling.
6. The springs will rotate back into position and hold
the LED module tight to the ceiling.
Note: For use with new construction mounting frame, insert jbox
into ceiling hole and slide box into position (see Fig. 2C).
AIMING
1. Tilt the fixture towards a desired target (Fig. 5)
REMOVAL
1. Simply and slowly pull down firmly on LED module until
mousetrap springs release from the ceiling. Reach through the
ceiling to hold mousetrap springs up and away from the ceiling
as you continue to pull the module from it’s opening.
2. Disconnect wiring.
provista (Fig. 3a). Conecte el cable de cobre desnudo (a tierra)
de la caja de derivación al cable a tierra de la conexión de
alimentación usando la tuerca para cables provista (Fig 3b).
3. Una los conectores negro/blanco de la salida del controlador
con el cableado del lado de alimentación adecuado usando las
tuercas para cables provistas.
4. Cierre la cubierta después de asegurar correctamente el cable
de alimentación en la caja de derivación provista en la parte
trasera del módulo LED.
5. El módulo está listo para su instalación en el techo.
(Consulte la sección MONTAJE para ver instrucciones
específicas).
MONTAJE
1. Conecte la caja del controlador remoto a la lámpara. (Fig. 2a).
2. Coloque la caja del controlador remoto a través del orificio
perforado y móntela de acuerdo con el requerimiento del código
local. (Fig.2b)
3. Enrolle cualquier exceso de cable y colóquelo en el cielo raso
sobre el módulo según lo requiera el código local.
4. Rote ambos resortes tipo ratonera hacia arriba para permitir el
pasaje por el corte del cielo raso (Fig. 4).
5. Continúa presionando el módulo por el corte en el cielo raso
hasta que la brida perimetral del módulo
quede a ras del cielo raso.
6. Los resortes girarán hasta volver a su posición y mantendrán el
módulo LED bien sujeto en el cielo raso.
Nota: Para usar con un marco de montaje de nueva construcción,
inserte la caja de conexiones en el orificio del cielo raso y deslice
la caja en su posición (vea la Fig. 2C).
ORIENTACIÓN
1. Incline la luminaria hacia un objetivo deseado (Fig. 5)
EXTRACCIÓN
1. Simplemente presione lentamente hacia abajo el módulo LED
hasta que los resortes de la trampa para ratones se suelten
del techo. Atraviese el cielo raso para sujetar los resortes tipo
ratonera hacia arriba y lejos del cielo raso, mientras continúa
tirando del módulo desde la apertura.
2. Desconecte el cableado.
de la boîte de jonction au fil de mise à la terre du raccordement
d’alimentation à l’aide du serre-fils fourni (Fig 3b).
3. Branchez les câbles blancs et noirs de la sortie du pilote au
câblage d’alimentation latéral correspondant à l’aide des serre-
fils fournis.
4. Refermez le couvercle en vous assurant que le fil d’alimentation
est correctement fixé à la boîte de jonction fournie à l’arrière du
module DEL.
5. Le module est prêt à installer au plafond.
(Voir la section MONTAGE pour obtenir des instructions
spécifiques).
MONTAGE
1. Raccordez le boitier du circuit de sortie à distance au luminaire.
(Fig.2a)
2. Placez le boitier du circuit de sortie à distance dans le trou
du coupe-circuit et montez conformément au Code local.
(Fig.2b)
3. Regroupez l’excédent de câble et placez-le dans le plafond au-
dessus du module conformément au code local, le cas échéant.
4. Faites pivoter les ressorts souricières vers le haut pour
permettre au module de passer à travers l’ouverture du plafond
(Fig 4).
5. Continuez à exercer une pression sur le module à travers
l’ouverture du plafond jusqu’à ce que le périmètre du rebord du
module soit fixé au plafond.
6. Les ressorts retourneront à leur position initiale et
maintiendront le module DEL fixé au plafond de manière
sécuritaire.
Remarque : Pour une utilisation sur cadre de montage d’une
nouvelle construction, insérez la boite de jonction dans le trou du
plafond et glissez-la en position (consultez la Fig.2C).
ORIENTATION
1. Inclinez le luminaire vers une cible souhaitée (Figure5).
RETRAIT
1. Tirez simplement et lentement sur le module LED jusqu’à ce
que les ressorts de la souris se détachent du plafond. Passez
la main à travers le plafond pour vous assurer que les ressorts
souricières se trouvent plus haut que l’ouverture tout en
continuant à tirer sur le module.
2. Débranchez le câblage.
4
Fig. 2a
Fig. 2c
Fig. 3a
Wire traps
Système de
blocage de fil
Trampa para cables
Fig. 3b
Risk of pinching -
Do not place hands or fingers
under springs during removal
of the LED module.
Riesgo de pellizco -
No coloque las manos ni los dedos
debajo de los resortes durante la
extracción del módulo LED.
Risque de pincement -
Ne placez pas vos mains ou vos
doigts sous des ressorts lors du
retrait du module LED.
IB518220ML
Fig. 1
Fig. 4 Fig. 5
Fig. 2b
RA4-DM Series Instructions halolighting.com
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS
LA PRÉSENTE GARANTIE CONSTITUE LA SEULE GARANTIE
POUR CE PRODUIT ET PRÉVAUT SUR TOUTE AUTRE
GARANTIE, QU’ELLE SOIT EXPRESSE OU TACITE Y COMPRIS,
SANS TOUTEFOIS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ
MARCHANDE ET POUR UN USAGE PARTICULIER.
Eaton garantit à ses clients, pendant une période de cinq
ans à compter de la date d’achat, que ses produits Eaton
sont exempts de tout défaut de matériaux et de fabrication.
En vertu de la présente garantie, l’obligation de Eaton se
limite expressément à fournir des produits de remplacement.
La présente garantie n’est proposée qu’à l’acheteur initial
du produit. Eaton requiert un reçu ou autre preuve d’achat
qu’elle jugera acceptable sur lequel est indiquée la date de
l’achat initial. Cette preuve d’achat est requise pour obtenir
l’exécution de la garantie.
La garantie ne s’applique pas aux produits Eaton qui ont été
modifiés ou réparés, ou qui ont fait l’objet d’une négligence ou
d’un usage abusif ou inapproprié, ou qui ont été endommagés
en raison d’un accident (y compris durant le transport). Cette
garantie ne s’applique pas aux produits qui ne sont pas
fabriqués par Eaton et qui ont été fournis, installés et/ou
utilisés avec des produits Eaton. Les dommages au produit
causés par une ampoule de rechange ou la corrosion, et la
décoloration des pièces de laiton ne sont pas couverts par
cette garantie.
LIMITATION DES RESPONSABILITÉS :
EATON NE SERA EN AUCUN CAS TENU RESPONSABLE
DES DOMMAGES SPÉCIAUX, INDIRECTS,ACCESSOIRES
ET CONSÉCUTIFS (QUELLE QUE SOIT LA RAISON, MÊME
SI CETTE RESPONSABILITÉ REPOSE SUR UN CONTRAT, LA
RESPONSABILITÉ STRICTE, OU DES DÉLITS, Y COMPRIS LA
NÉGLIGENCE), NI POUR LA PERTE DE PROFITS, ET MÊME SI
LA RESPONSABILITÉ DEEATON POUR DES RÉCLAMATIONS
OU DES DOMMAGES FAIT SUITE À LA PRÉSENTE
GARANTIE OU EST LIÉE AUX MODALITÉS DES PRÉSENTES,
À LA FABRICATION, À LA VENTE, À LA LIVRAISON, À
L’UTILISATION, À L’ENTRETIEN, À LA RÉPARATION, OU À LA
MODIFICATION DE PRODUITS EATON, OU À LA FOURNITURE
DE TOUTE PIÈCE DE RECHANGE CONNEXE, LE COÛT DES
DOMMAGES NE PEUT DÉPASSER LE COÛT D’ACHAT DU
PRODUIT EATON FAISANT L’OBJET DE LA RÉCLAMATION
AU TITRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. AUCUN FRAIS DE
MAIN-D’OEUVRE NE SERA REMBOURSÉ POUR ENLEVER OU
INSTALLER UN BOÎTIER.
Tout produit retourné doit comporter un numéro d’autorisation
de retour de produit fourni par l’entreprise et être expédié port
payé. Nous refuserons tout produit qui n’est pas accompagné
d’un numéro d’autorisation de retour de produit fourni par
l’entreprise.
Eaton n’est pas responsable de la marchandise endommagée
durant le transport. Les produits réparés ou remplacés seront
soumis aux modalités de la présente garantie et seront
inspectés au moment d’être emballés. Tout dommage apparent
ou non survenant pendant le transport doit être signalé
immédiatement au transporteur effectuant la livraison et une
réclamation doit être adressée à ce dernier.
La reproduction de ce document est strictement interdite sans
l’autorisation préalable par écrit de Eaton.
GARANTÍA LIMITADA DE 5 AÑOS
LA SIGUIENTE GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA
A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA,
IMPLÍCITA O ESTABLECIDA POR LA LEY, INCLUIDA, ENTRE
OTRAS, CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O
ADAPTACIÓN PARA UN OBJETIVO EN PARTICULAR.
Eaton garantiza a los clientes que, durante un período de cinco
años a partir de la fecha de compra, los productos de Eaton
estarán exentos por defectos en materiales y mano de obra.
La obligación de Eaton bajo esta garantía queda expresamente
limitada a la provisión de los productos de repuesto. Esta
garantía se extiende solo al comprador original del producto.
El recibo del comprador u otra prueba de la fecha de la compra
original aceptable para Eaton. Esto es necesario antes de dar
cuenta de un mal rendimiento bajo garantía.
Esta garantía no se aplica a los productos de Eaton que
han sido alterados o reparados o que han sido objeto de
negligencia, abuso, uso indebido o accidente (incluidos los
daños de envío). Esta garantía no se aplica a productos no
fabricados por Eaton que se hayan suministrado, instalado y/o
utilizado en conjunto con los productos de Eaton. Esta garantía
no cubre los daños al producto provocados por el reemplazo
de bombillas, corrosión o decoloración de los componentes
de bronce.
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD:
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA EATON SERÁ
RESPONSABLE POR DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS,
INCIDENTALES O ACCIDENTALES (INDEPENDIENTEMENTE
DE LA FORMA DE ACCIÓN, YA SEA EN CONTRATO,
RESPONSABILIDAD ESTRICTA O EXTRACONTRACTUAL,
INCLUIDA LA NEGLIGENCIA), NI POR LAS PÉRDIDAS DE
GANANCIAS; TAMPOCO EATON SERÁ RESPONSABLE POR
CUALQUIER RECLAMO O DAÑO QUE SURJA EN RELACIÓN
A ESTOS TÉRMINOS O CON LA FABRICACIÓN, VENTA,
ENTREGA, USO, MANTENIMIENTO, REPARACIÓN O
MODIFICACIÓN DE LOS PRODUCTOS, NI CON EL SUMINISTRO
DE CUALQUIER PIEZA DE REPUESTO QUE EXCEDA EL PRECIO
DE COMPRA DEL PRODUCTO. NO SE ACEPTARÁN CARGOS
POR MANO DE OBRA PARA RETIRAR O INSTALAR LOS
ACCESORIOS.
Todos los productos devueltos deben estar acompañados por
el Número de Autorización de Bienes Devueltos emitido por
la Compañía y debe pagarse el transporte por anticipado.
Cualquier producto recibido sin un Número de Autorización de
Bienes Devueltos de la Compañía será rechazado.
Eaton no es responsable de los daños en la mercadería
durante el transporte. Los productos reparados o reemplazados
quedan sujetos a los términos de esta garantía y se
inspeccionan cuando se embalan. El daño evidente u oculto
que se produce en tránsito debe informarse de inmediato al
transportista que realiza la entrega y se debe presentar un
reclamo.
Las reproducciones de este documento sin previa aprobación
por escrito de Eaton están estrictamente prohibidas.
5-YEAR LIMITED WARRANTY
THE FOLLOWING WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU
OF ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESS, IMPLIED
OR STATUTORY INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY
PARTICULAR PURPOSE.
Eaton warrants to customers that, for a period of five years
from the date of purchase, Eaton products will be free from
defects in materials and workmanship. The obligation of
Eaton under this warranty is expressly limited to the provision
of replacement products. This warranty is extended only to
the original purchaser of the product. A purchaser’s receipt
or other proof of date of original purchase acceptable to
Eaton. This is required before warranty performance shall be
rendered.
This warranty does not apply to Eaton products that have been
altered or repaired or that have been subjected to neglect,
abuse, misuse or accident (including shipping damages).
This warranty does not apply to products not manufactured
by Eaton which have been supplied, installed, and/or used
in conjunction with Eaton products. Damage to the product
caused by replacement bulbs or corrosion or discoloration of
brass components are not covered by this warranty.
LIMITATION OF LIABILITY:
IN NO EVENT SHALL EATON BE LIABLE FOR SPECIAL,
INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
(REGARDLESS OF THE FORM OF ACTION, WHETHER IN
CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR IN TORT INCLUDING
NEGLIGENCE), NOR FOR LOST PROFITS; NOR SHALL THE
LIABILITY OF EATON FOR ANY CLAIMS OR DAMAGE ARISING
OUT OF OR CONNECTED WITH THESE TERMS OR THE
MANUFACTURE, SALE, DELIVERY, USE, MAINTENANCE,
REPAIR OR MODIFICATION OF EATON PRODUCTS, OR SUPPLY
OF ANY REPLACEMENT PARTS THEREFORE, EXCEED THE
PURCHASE PRICE OF EATON PRODUCTS GIVING RISE TO A
CLAIM. NO LABOR CHARGES WILL BE ACCEPTED TO REMOVE
OR INSTALL FIXTURES.
All returned products must be accompanied by a Return Goods
Authorization Number issued by the Company and must be
returned freight prepaid. Any product received without a
Return Goods Authorization Number from the Company will
be refused.
Eaton is not responsible for merchandise damaged in transit.
Repaired or replaced products shall be subject to the terms
of this warranty and are inspected when packed. Evident or
concealed damage that is made in transit should be reported
at once to the carrier making the delivery and a claim filed
with them.
Reproductions of this document without prior written approval
of Eaton are strictly prohibited.
IB518220ML
RA4-DM Series Instructions www.halolighting.com
RA4-DM Round Ceiling Template
Modèle de plafond rond RA4-DM
Plantilla de techo redondo RA4-DM
Eaton
1121 Highway 74 South
Peachtree City, GA 30269
eaton.com/lighting
© 2019 Eaton
All Rights Reserved
Printed in USA
Imprimé aux États-Unis
Impreso en los EE. UU.
Publication No. IB518220ML
September 10, 2019 10:22 AM
Eaton is a registered trademark.
All trademarks are property
of their respective owners.
Eaton est une marque de commerce
déposée. Toutes les autres marques
de commerce sont la propriété de leur
propriétaire respectif.
Eaton es una marca comercial
registrada. Todas las marcas comerciales
son propiedad de sus respectivos
propietarios.
IB518220ML
4-3/16”
[106.36]
RA4-DM
4” round cutout
4” découpe ronde
4” recorte redondo
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Halo RA4DM-2PK Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à