Wacker Neuson DPU 5045H Parts Manual

Taper
Parts Manual
www.wackergroup.com
0007965 102
10.2004
Reversible Plates
Reversierbare Platten
Planchas Reversibles
Plaques réversible
DPU 5045H
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
DPU 5045H
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0007965 - 102
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
DPU 5045H
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0007965 - 102
Cylinder with Piston-Connecting Rod-Crankshaft
Zylinder mit Kolben-Pleuel-Kurbelwelle
Cilindro con Pistón-Biela-Cigüeñal
Cylindre avec Piston-Bielle-Vilebrequin
40
Dosing Device-Cylinder Head
Dosiereinrichtung-Zylinderkopf
Dosificador-Culata de Cilindro
Installation de Dosage-Culasse
44
Cylinder Head-Valve
Zylinderkopf-Ventile
Culata de Cilindro-Válvula
Culasse-Soupape
46
Crankcase-Camshaft
Kurbelgehäuse-Nockenwelle
Cárter-Árbol de Levas
Carter Manivelle-Arbre à Cames
50
Crankcase-Dipstick
Kurbelgehäuse-Tauchstab
Cárter-Varilla de Inmersión
Carter Manivelle-Jauge
52
Ventil-Oil Pan
Ventil-Ölwanne
Válvula-Carter de Aceite
Soupape-Cuvette Carter à Huile
54
Governor Lever
Reglerhebel
Palanca Reguladora
Levier Régulateur
56
Centrifugal Weight-Bearing Flange
Fliehgewicht-Lagerflansch
Peso Centrífugo-Brida de Cojinete
Poids Centrifuge-Bride de Roulement
58
Command Cover
Steuerdeckel
Tapa del mando
Couvercle de commande
60
Injection Valve-Injection Pump
Einspritzventil-Einspritzpumpe
Válvula de Injección-Bomba de Injección
Soupape de Injection-Pompe d'Injection
62
Bleeder Valve
Entlüftungsventil
Válvula Prugadora
Soupape
64
Fly Wheel
Schwungrad
Volante
Volant
66
Fuel Tank
Kraftstofftank
Tanque de Combustible
Réservoir de Carburant
68
Starting crank
Andrehkurbel
Manivela de arranque
Manivelle de démarrage
72
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
DPU 5045H
Indice
Table des matières
6
0007965 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0045109 1
Worm drive house clip
Schneckengewindeschelle
Abrazadera con sinfín
Collier de serrage
2 0039125 2
Fixing device cpl.
Halterung kpl.
Soporte cpl.
Bague de retenue cpl.
3 0011345 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 60
25Nm/18ft.lbs
DIN 931
4 0065055 1
Star grip
Sterngriff
Empuñadura estrella
Poignée etoile
5 0098536 1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
6 0065063 1
Swivel arm
Schwenkarm
Brazo basculante
Bras de levier
7 0065058 1
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza plana
Vis lentiforme
M8 x 10 DIN 923
8 2004942 1
Cable passage
Durchführungstülle
Boquilla de paso
Douille de passage
10 0032006 1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A26 x 31 DIN 7603
11 0024838 1
Plug (threaded)
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
AM26 x 1,5 DIN 7604
12 0013574 8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 12
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
13 0069186 2
Cap
Schutzkappe
Tapa
Couvercle
14 0108400 2
Shackle
Bügel
Estribo
Étrier
15 0108401 2
Button
Pilz
Fungiforme
Butée
16 0108465 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 70
86Nm/63ft.lbs
ISO 4762
17 0108470 2
Rubber insert
Gummielement
Elemento de goma
Élément en caoutchouc
18 0108437 2
Intermediary washer
Zwischenscheibe
Arandela distanciadora
Bague intermédiaire
19 0096691 3
Pipe clamp
Rohrschelle
Abrazadera
Collier pour tuyau
20 0010624 3
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO 7090
21 0011553 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
22 0048529 1
Angle
Winkel
Ángulo
Coude
23 0011536 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 20
49Nm/36ft.lbs
ISO 4762
24 0039143 1
Star grip
Sterngriff
Empuñadura estrella
Poignée etoile
25 0043928 1
Threaded spindle cpl.
Gewindespindel kpl.
Husillo roscado cpl.
Tige fileté cpl.
26 0043233 1
Shockmount
Gummi-Metall-Kerbpuffer
Tope caucho-metal
Tampon métallique oscillant
DPU 5045H
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
0007965 - 102
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0012976 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
R11 DIN 440
28 0105950 1
Throttle
Geber
Acelerador
Levier regulateur
29 0012373 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 22
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
30 0017498 1
Angular joint
Winkelgelenk
Articulación angular
Jointure engulaire
31 0105951 1
Operating lever
Betätigung
Accionamiento
Boîtier de com. avec câble
32 0103538 1
Operating lever cpl.
Betätigung kpl.
Accionamiento cpl.
Boîtier de com. avec câble
33 0103942 1
Sherical bullon
Kugelknopf
Botón esférico
Bouton de bille
DPU 5045H
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
0007965 - 102
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
40 0011535 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
ISO 4762
41 0010741 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10,5 DIN 433
42 0103384 1
Belt guard
Riemenschutz
Protección de la polea
Protection de courroie
43 0011528 10
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 35
86Nm/63ft.lbs
ISO 4762
44 0010620 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 ISO 7090
45 0103472 2
Angle
Winkel
Ángulo
Coude
47 0048519 1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
48 0011523 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 30
210Nm/155ft.lbs
DIN 933
49 0039206 1
Bar
Leiste
Listón
Listeau
50 0011550 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
51 0043478 1
Covering
Abdeckung
Cubierta
Couverture
52 0043201 1
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
10-3 DIN 7643
53 0012624 2
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A14 x 18 DIN 7603
55 0097110 2
Bar
Leiste
Listón
Listeau
56 0103962 6
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 18
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
57 0010740 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13 DIN 433
58 0011526 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 45
86Nm/63ft.lbs
ISO 4762
59 0103976 1
Bush
Buchse
Buje
Boîte
60 0010742 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8,4 DIN 433
61 0103977 1
Protective hood
Schutzhaube
Cubierta de protección
Capot de protection
62 0103880 2
Pipe guide
Rohrdurchführung
Tubo de guía
Passage de tuyau
63 0039145 1
Apron
Schürze
Protección
Tablier
64 0103971 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
65 0038403 1
Angular joint
Winkelgelenk
Articulación angular
Jointure engulaire
66 0010882 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 ISO 4032
DPU 5045H
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
0007965 - 102
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
67 0021679 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 ISO 7042
68 0011544 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
69 0010622 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO 7090
70 0097896 1
Oil drain cpl.
Ölablaß kpl.
Drenaje de aceite cpl.
Raccord vidange d'huile cpl.
71 0103884 1
Guard plate
Schutzblech
Chapa protectora
Tôle de protection
72 0021465 8
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
HS12
73 0058889 1
V-belt
Keilriemen
Correa en V
Courroie
74 0011541 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
DPU 5045H
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
0007965 - 102
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0102442 1
Cover plate
Abdeckplatte
Placa de cubierta
Plaque de recouvrement
2 0013551 5
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 18
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
3 0102443 1
Bar
Leiste
Listón
Listeau
4 0103930 1
Hook
Öse
Punto de izaje
Crochet
5 0011422 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 35
86Nm/63ft.lbs
DIN 933
6 0021465 12
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
HS12
7 0065056 1
Catch stop
Haltenocken
Leva de soporte
Came de retenue
8 0011573 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 8 ISO 4762
9 0013569 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 50
86Nm/63ft.lbs
ISO 4762
10 0103882 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
11 0010884 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 ISO 4032
12 0103893 1
Angle
Winkel
Ángulo
Coude
13 0010624 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO 7090
14 0011551 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
15 0058546 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16 0021147 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
60 x 2 DIN 472
17 0048273 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
18 0048374 2
Cup spring
Tellerfeder
Resorte de platillo
Ressort belleville
19 0058547 1
Button
Pilz
Fungiforme
Butée
20 0011535 5
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
ISO 4762
21 0011528 7
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 35
86Nm/63ft.lbs
ISO 4762
22 0105941 1
Protective frame cpl.
Schutzrahmen kpl.
Armazón de protección cpl.
Cadre protection cpl.
23 0108438 1
Screw
Schaftschraube
Pitón roscado
Vis
M8 x 16 DIN 427
DPU 5045H
Upper Mass cpl.
Obermasse kpl.
Masa Superior cpl.
Massa Superieure cpl.
0007965 - 102
17
Upper Mass cpl.
Obermasse kpl.
DPU 5045H
Masa Superior cpl.
Massa Superieure cpl.
18
0007965 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
30 0010740 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13 DIN 433
31 0058542 1
Coupling
Kupplung
Embrague
Embrayage
32 0012629 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 22
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
33 0103129 1
Flange
Flansch
Brida
Bride
34 0103104 1
Four edge cord
Vierkantschnur
Cordón rectangular
Corde carrée
35 0010741 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10,5 DIN 433
36 0104081 1
Starting crank
Andrehkurbel
Manivela de arranque
Manivelle de démarrage
37 0105460 1
Crank protection attached
Kurbelschutz mont.
Protección de manivela fijado
Protection manivelle monté
38 0103477 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
39 0102357 1
Upper mass
Obermasse
Masa superior
Massa superieure
40 0012624 2
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A14 x 18 DIN 7603
41 0043201 1
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
10-3 DIN 7643
42 0104074 1
Hose pipe
Schlauchleitung
Conducto flexible
Conduite flexible
43 0127341 1
Diesel engine
Dieselmotor
Motor diesel
Moteur diesel
DPU 5045H
Upper Mass cpl.
Obermasse kpl.
Masa Superior cpl.
Massa Superieure cpl.
0007965 - 102
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0127930 1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
2 0127928 1
Covering
Abdeckung
Cubierta
Couverture
3 0102313 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
4 0105462 1
Rubber profile
Gummiprofil
Perfil de goma
Profil en caoutchouc
5 0105431 1
Crank protection
Kurbelschutz
Protección de manivela
Protection manivelle
6 0105455 1
Insulating cushion
Kissen
Almohadilla
Coussin
7 0010624 6
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO 7090
8 0011553 6
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
9 0201052 1
Retaining strap
Winkel
Banda de retención
Sangle de fixation
10 0105524 1
Bottom sheet
Bodenblech
Chapa de fondo
Tôle de fond
11 0102312 1
Strap hinge
Gelenkband
Charnela
Charniere
12 0011263 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
DIN 6912
13 0201521 1
Insulating cushion
Kissen
Almohadilla
Coussin
DPU 5045H
Crank Protection
Kurbelschutz
Protección de Manivela
Protection Manivelle
0007965 - 102
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 2004814 4
Shockmount
Gimetall-Kerblager mit Bund
Amortiguador
Silentbloc
2 0019156 1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A18 x 24 DIN 7603
3 0068222 1
Plug (threaded)
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
M18 x 1,5 DIN 910
4 0103876 1
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Vibrateur cpl.
5 0094518 12
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 120
120Nm/88ft.lbs
ISO 4762
6 0069727 1
Clamp
Stauff-Leichtbauschelle
Abrazadera
Collier
7 0010624 1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO 7090
8 0011547 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 40
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
9 0039191 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 1,5 x 55
210Nm/155ft.lbs
ISO 8676
10 0021988 8
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
11 0044442 2
Extension plate
Anbauplatte
Placa de extensión
Elargisseur
600mm
12 0102356 1
Baseplate
Untermasse
Masa inferior
Masse inferieure
13 0034442 3
Bushing
Dämpfungsbuchse
Buje
Douille
14 0031565 8
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12 DIN 6796
15 0011421 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 40
86Nm/63ft.lbs
DIN 933
16 0011529 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 30
86Nm/63ft.lbs
ISO 4762
17 0102105 4
Support
Pufferbock
Soporte tope
Support d'amortisseur
DPU 5045H
Baseplate cpl.
Untermasse kpl.
Masa Inferior cpl.
Masse Inferieure cpl.
0007965 - 102
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0011551 15
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
2 0010624 21
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO 7090
3 1103030 1
Vent screw
Entlüftungsschraube
Tornillo de purga
Vis d'évacuation d'air
4 0102144 1
Vent cover
Belüftungsdeckel
Tapa de ventilación
Couvercle d'aeration
5 0103469 4
Cylindrical roller bearing
Zylinderrollenlager
Rodamiento cilíndricos
Roulement à rouleaux cylindrique
6 0099059 1
Exciter housing
Erregergehäuse
Carcasa del excitador
Carter excitateur
7 0039110 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
8 0039116 1
Gear wheel
Zahnrad
Engranaje
Roue dentée
9 2006113 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
50 x 2 DIN 471
10 2001399 1
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A10 x 8 x 28 DIN 6885
11 0046356 2
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd
12 0021988 5
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
13 0044634 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M16 x 30
295Nm/217ft.lbs
ISO 4762
14 0043812 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M16 x 50
295Nm/217ft.lbs
ISO 4762
15 0046355 1
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd
16 0046359 1
Shaft
Welle
Árbol
Arbre
DPU 5045H
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
0007965 - 102
25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
25 0012357 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
26 0102721 1
Cover plate
Abdeckblech
Cubierta de chapa
Tôle de recouvrement
27 0129844 1
V-belt pulley
Keilriemenscheibe
Polea en V
Poulie à courroie
28 0011550 5
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
29 0010624 5
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO 7090
30 0102724 1
Belt guard
Riemenschutz
Protección de la polea
Protection de courroie
32 0048854 1
Rotary shaft seal
Wellendichtring
Anillo de retén radial
Bague d'étanchéité
33 0048604 1
Cylinder cover
Zylinderdeckel
Tapa del cilindro
Couvercle de cylindre
34 2001725 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
100 x 3 DIN 472
35 2004822 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
55 x 2 DIN 471
36 0046366 1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
37 2006991 1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
38 0105206 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
39 0037136 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
24 x 1,2 DIN 472
40 0010624 1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO 7090
41 0012356 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
42 0046363 1
Adjusting sleeve
Verstellhülse
Husillo de regulación
Douille de reglage
43 0043203 1
Lip seal ring
Gummilippenring
Reten labial de goma
Bague en caoutchouc
44 0105193 2
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
45 0105195 1
Bolt cpl.
Bolzen kpl.
Perno cpl.
Boulon cpl.
46 0043382 1
Tripping pin
Schaltstift
Espiga de mando
Broche de manoeuvre
47 0048546 1
Indexing bolt
Schaltbolzen
Perno fijador
Boulon de commande
48 0018224 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M16 x 40
295Nm/217ft.lbs
ISO 4762
49 0046358 2
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd
50 0129858 1
Shaft
Welle
Árbol
Arbre
DPU 5045H
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
0007965 - 102
27
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0039126 1
Bellows
Faltenbalg
Fuelle
Soufflet
2 0099165 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3 0102188 1
Center pole
Deichsel
Barra de mando
Timon
4 0011539 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
5 0069225 1
Screwed socket
Einschraubstutzen
Empalme roscado
Manchon visse
6 0102189 1
Intermediate flange
Zwischenflansch
Brida intermedia
Bride intermediaire
7 0039235 1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
8 0095249 1
Center pole head cpl.
Deichselkopf kpl.
Cabezal de barra cpl.
Tête de timon cpl.
9 0011544 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
10 2006921 1
Pipe clamp
Rohrschelle
Abrazadera
Collier pour tuyau
11 0102187 1
Hose pipe
Schlauchleitung
Conducto flexible
Conduite flexible
DPU 5045H
Center Pole cpl.
Deichsel kpl.
Barra de mando cpl.
Timon cpl.
0007965 - 102
29
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0058540 1
V-belt pulley
Keilriemenscheibe
Polea en V
Poulie à courroie
2 0013591 2
Spring pin
Spannstift
Pasador de sujeción
Goupille élastique
5 x 12
3 0058536 1
Bush
Buchse
Buje
Boîte
4 2001815 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
30 x 1,5 DIN 471
5 0058541 1
Clutch drum
Kupplungsglocke
Campana del embrague
Clocke de rentrée
6 0020462 2
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
7 2003826 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
55 x 2 DIN 472
8 0058537 1
Centrifugal clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague centrífugo
Embrayage centrifuge
9 0058539 4
Pin
Stift
Espiga
Goupille
10 0058551 8
DU-bush
DU-Buchse
DU-casquillo
DU-bôite
DPU 5045H
Coupling cpl.
Kupplung kpl.
Embrague cpl.
Embrayage cpl.
0007965 - 102
33
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0104361 1
Gasket Set - Cylinder head
Dichtungssatz - Zylinderkopf
Juego de Juntas - Culata
Jeu de Joints - Culasse
0104362 1
Gasket set - Crankcase
Dichtungssatz - Kurbelgehäuse
Juego de juntas - Cárter
Jeu de joints - Carter
1 0126912 1
Cylinder with piston
Zylinder m. Kolben
Cilindro con pistón
Cylindre avec piston
90
2 0126913 1
Piston
Kolben-Übermaß
Pistón
Piston
91
3 0104346 1
Set of piston rings
Kolbenringsatz
Juego de aros de pistón
Jeu de segments de piston
90
3 0106634 1
Set of piston rings
Kolbenringsatz
Juego de aros de pistón
Jeu de segments de piston
91
4 0104347 1
Piston pin
Kolbenbolzen
Perno de pistón
Axe de piston
5 0104348 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
6 0104349 1
Connecting rod cpl.
Pleuel kpl.
Biela cpl.
Bielle cpl.
7 0104350 1
Connecting rod bush
Pleuelbuchse
Casquillo de biela
Bôite de bielle
8 0108022 2
Connecting rod screw
Pleuelschraube
Tornillo de la biela
Vis de bielle
9 0104352 1
Connecting rod bearing
Pleuellager
Cojinete de la biela
Coussinet de bielle
9 0106635 1
Connecting rod bearing
Pleuellager
Cojinete de la biela
Coussinet de bielle
-0,5
10 0126914 1
Bearing flange cpl.
Lagerflansch kpl.
Brida de cojinete cpl.
Bride de roulement cpl.
11 0104360 1
Rotary shaft seal
Wellendichtring
Anillo de retén radial
Bague d'étanchéité
12 0104359 1
Slide bearing
Gleitlager
Cojinete deslizante
Roulement de glissement
12 0106636 1
Slide bearing
Gleitlager
Cojinete deslizante
Roulement de glissement
-0,5
13 0125884 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
14 0104357 1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
15 0104356 1
Protective plate
Schleuderblech
Placa
Plaque
16 0104353 1
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigüeñal
Vilebrequin
17 0094868 1
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A6 x 4 x 32 DIN 6885
18 0106529 1
Pinion
Ritzel
Piñón
Pignon
19 0094876 8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 ISO 4032
20 0010622 8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO 7090
DPU 5045H
Cylinder with Piston-Connecting Rod-Crankshaft
Zylinder mit Kolben-Pleuel-Kurbelwelle
Cilindro con Pistón-Biela-Cigüeñal
Cylindre avec Piston-Bielle-Vilebrequin
0007965 - 102
41
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0011550 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
2 0012971 4
Spring washer
Federscheibe
Arandela elástica
Rondelle à ressort
A6 DIN 137
3 0098444 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
4 0098445 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
5 0102468 1
Fuel primer
Dosiereinrichtung
Imprimador
Dispositif d'injection au démarrage
6 0102469 1
Plug (threaded)
Verschlußstopfen
Tapón roscado
Bouchon
7 0014398 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
12 x 2
8 0013186 1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A12 x 15,5 DIN 7603
9 0104363 2
Cylinder head bolt
Zylinderkopfschraube
Tornillo de cabeza cilíndrica
Vis de culasse
10 0104364 2
Cylinder head bolt
Zylinderkopfschraube
Tornillo de cabeza cilíndrica
Vis de culasse
11 0104365 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 0066801 1
Ball
Kugel
Bola
Bille
13 0094886 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
14 0094887 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
15 0094888 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
16 0126915 1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
17 0126916 2
Valve guide
Ventilführung
Guía de válvula
Guide de soupape
18 0013518 1
Stud bolt
Stiftschraube
Tornillo espárrago
Goupille fileté
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
DIN 835
DPU 5045H
Dosing Device-Cylinder Head
Dosiereinrichtung-Zylinderkopf
Dosificador-Culata de Cilindro
Installation de Dosage-Culasse
0007965 - 102
45
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 4101500 2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
5/16 x 24in
2 0094891 2
Adjustment screw
Einstellschraube
Tornillo de ajuste
Vis d'ajustage
3 0098448 1
Exhaust rocker arm
Auslaßkipphebel
Balancín de escape
Culbuteur
4 0094894 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
5 0094895 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
6 0126917 1
Toothed segment cpl.
Zahnsegment kpl.
Segmento dentado cpl.
Secteur dentée cpl.
7 0094897 1
Ratchet (pawl)
Mitnehmer
Trinquete
Cliquet
8 2006160 1
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
4 DIN 6799
9 0098449 1
Inlet rocker arm
Einlaßkipphebel
Balancín de admisión
Culbuteur
10 0104388 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
2,5
11 0104389 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
12 0047964 2
Set-valve cones
Ventilkonussatz
Juego de conos de válvula
Jeu de cônes de soupape
13 0104369 2
Spring plate
Federteller
Platillo de resorte
Cuvette à ressort
14 0104370 2
Valve spring
Ventilfeder
Resorte de válvula
Ressort de soupape
15 0104371 2
Seal
Abdichtung
Junta
Joint
16 0094902 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
17 0013505 1
Stud bolt
Stiftschraube
Tornillo espárrago
Goupille fileté
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
DIN 835
18 0104377 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
0,3
18 0104378 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
0,4
18 0104379 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
0,5
18 0104381 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
0,7
18 0104382 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
0,8
18 0104386 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
1,2
18 0104384 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
1,0
18 0104385 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
1,1
DPU 5045H
Cylinder Head-Valve
Zylinderkopf-Ventile
Culata de Cilindro-Válvula
Culasse-Soupape
0007965 - 102
47
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86

Wacker Neuson DPU 5045H Parts Manual

Taper
Parts Manual

dans d''autres langues