Sony NV-U53 Manuel utilisateur

Catégorie
Systèmes de navigation automobile
Taper
Manuel utilisateur
2
A propos de ce manuel
Ce guide de démarrage rapide contient des
instructions relatives aux opérations de base
des modèles NV-U93T, U83, U73T et U53.
Avant d’installer et d’utiliser ce système,
lisez attentivement le présent manuel ainsi
que le guide « Read This First » (Manuel
d’installation) fourni.
Pour plus de détails, reportez-vous au
mode d’emploi au format PDF disponible
sur le disque de l’application fourni.
Le modèle NV-U93T est utilisé dans les
captures d’écran.
Les fonctions disponibles comme
POSITION plus, Bluetooth ou TMC
varient suivant le modèle.
Vérifiez le nom de votre modèle et
reportez-vous aux indications mentionnant
les différences entre les modèles dans
chaque section de ce manuel.
Il est possible que les illustrations contenues
dans ce manuel diffèrent de l’apparence
réelle de l’appareil.
Conservez ce manuel ainsi que le guide
« Read This First » pour toute référence
ultérieure.
Traitement des appareils électriques
et électroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes
de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage,
indique que ce produit ne doit pas être traité avec les
déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte
approprié pour le recyclage des équipements électriques et
électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au
rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour l’environnement
et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à
préserver les ressources naturelles. Pour toute information
supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous
pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou
le magasin où vous avez acheté le produit.
Accessoire compatible : Adaptateur pour batterie de
voiture
Elimination des piles et
accumulateurs usages (Applicable
dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes
de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur
les emballages, indique que les piles et accumulateurs
fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme
de simples déchets ménagers. En vous assurant que ces
piles et accumulateurs sont mis au rebus de façon
appropriée, vous participez activement à la prévention des
conséquences négatives que leur mauvais traitement
pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé
humaine. Le recyclage des matériaux contribue par
ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour
les produits qui pour des raisons de sécurité, de
performance ou d’intégrité de données nécessitent une
connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il
conviendra de vous rapprocher d’un service technique
qualifié pour effectuer le remplacement de celle-ci. En
rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un
point de collecte approprié vous vous assurez que la
batterie incorporée sera traitée correctement. Pour tous les
autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou
accumulateurs en toute sécurité de votre appareil,
reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapporter les
batteries usagées au point de collecte approprié pour le
recyclage. Pour toute information complémentaire au sujet
du recyclage de ce produit ou des piles et batteries, vous
pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie
locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
3
NV-U93T/U83
NV-U73T/U53
Attention
SONY NE PEUT EN AUCUN CAS ETRE
TENUE RESPONSABLE DE TOUT
DOMMAGE, DIRECT OU INDIRECT, DE
QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, NI
D’AUTRES DOMMAGES, Y COMPRIS,
MAIS SANS LIMITATION, LES PERTES DE
BENEFICES, LES PERTES DE REVENUS,
LES PERTES DE DONNEES ET
L’INCAPACITE A UTILISER LE PRODUIT
OU TOUT EQUIPEMENT ASSOCIE, AINSI
QUE DES INDISPONIBILITES ET PERTES
DE TEMPS LIEES A CE PRODUIT OU
RESULTANT DE SON UTILISATION, DE
SON MATERIEL ET/OU DE SON LOGICIEL.
Par la présente, Sony Corp. déclare que les
appareils NV-U93T/U83 sont conformes aux
exigences essentielles et aux autres dispositions
pertinentes de la directive 1999/5/CE. Pour toute
information complémentaire, veuillez consulter
l’URL suivante :
http://www.compliance.sony.de/
L’utilisation de cet équipement radio n’est pas
autorisée dans une zone géographique située dans
un rayon de 20 km à partir du centre de Ny-
Alesund, Svalbard en Norvège.
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation,
1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japon.
Son représentant autorisé concernant la CEM et la
sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Allemagne. Veuillez vous référer aux adresses
indiquées dans les documents d’entretien ou de
garantie séparés concernant toute question relative
à l’entretien et à la garantie.
5
Table des matières
Avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Emplacement des commandes. . . . . . . . . . . . . . 8
Mise sous/hors tension de l’appareil . . . . . . . . 10
Configuration initiale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Réception des signaux GPS. . . . . . . . . . . . . . . 10
Opérations de base 10
Utilisation des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Fonction Gesture Command
(commande gestuelle). . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Utilisation du clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Recherche d’un itinéraire 12
Définition de la destination et démarrage du
radioguidage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Définition de la destination par d’autres
moyens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ecrans de radioguidage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Réglages du système 14
Fonction Bluetooth
(NV-U93T/U83 uniquement) 15
Activation de la fonction Bluetooth . . . . . . . . 15
Pairage et connexion de cet appareil à un
téléphone mobile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Connexion à un téléphone mobile à partir de
cet appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Appels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Réception d’appels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Utilisation du logiciel fourni 16
Contenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Raccordement à votre ordinateur . . . . . . . . 17
Informations complémentaires 17
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Communication Bluetooth
(NV-U93T/U83 uniquement). . . . . . . . . . . 17
A propos du « Memory Stick ». . . . . . . . . . . . 18
Qu’est-ce qu’un « Memory Stick » ? . . . . . 18
Types de « Memory Stick Duo »
compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Remarque sur le panneau LCD. . . . . . . . . . . . 19
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Remplacement du fusible. . . . . . . . . . . . . . 20
Remarques sur la mise au rebut de
l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Réinitialisation de l’appareil . . . . . . . . . . . 25
6
Avertissement
VEUILLEZ LIRE CE MANUEL AINSI QUE LE
GUIDE « READ THIS FIRST » (MANUEL
D’INSTALLATION) FOURNI EN ENTIER
AVANT D’INSTALLER OU DE FAIRE
FONCTIONNER VOTRE SYSTEME DE
NAVIGATION PERSONNEL. UNE
INSTALLATION OU UN USAGE INCORRECT
DE CET APPAREIL PEUT ENTRAINER UN
ACCIDENT, DES BLESSURES OU LA MORT.
Sécurité
Veillez à :
– installer le système de navigation dans un
endroit sûr où il ne gênera pas la vision du
conducteur ;
ne pas installer l’appareil au-dessus d’un airbag ;
– placer les câbles et le support à un endroit où ils
ne gênent pas la conduite ;
– fixer l’appareil correctement sur le support, pour
éviter toute chute ;
– nettoyer la surface de la ventouse et la surface de
fixation avant de procéder à la fixation. Si vous
installez l’appareil sur le tableau de bord,
nettoyez la surface sur laquelle la ventouse sera
fixée. Vérifiez également que la ventouse est
bien fixée après l’installation, sinon l’appareil ou
le support risque de tomber.
Si vous n’observez pas ces dispositions, les
conditions de conduite risquent d’être
dangereuses.
N’exercez pas de pression excessive sur l’appareil
ou le support car il risque de tomber.
Vous devez vous conformer aux réglementations,
aux lois et au code de la route en vigueur dans
votre pays.
Ne regardez pas l’appareil en permanence lorsque
vous conduisez. Cela est dangereux et peut
provoquer un accident.
Si vous devez utiliser le système de navigation
pendant que vous conduisez, arrêtez tout d’abord
votre véhicule dans un endroit qui ne présente
aucun danger.
Ne modifiez pas l’appareil.
N’essayez pas de démonter l’appareil sauf pour le
mettre au rebut.
Manipulation
Aucun corps étranger ne doit pénétrer dans le
connecteur de l’appareil, car cela risquerait de
provoquer un problème de fonctionnement.
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, éteignez-le
en appuyant sur ?/1 (1)/en faisant glisser ?/1
(1). Retirez l’appareil du support, puis
débranchez l’adaptateur pour batterie de voiture,
sinon la batterie risque de se décharger. Vérifiez
les éléments suivants :
Si l’allume-cigare de votre voiture n’est pas
raccordé à la position ACC (Accessoires) de votre
clé de contact, la batterie intégrée de l’appareil
continue à être alimentée, même si vous avez
coupé le contact ou si l’appareil n’est pas utilisé.
Ne raccordez aucun accessoire autre que ceux
fournis ou en option.
N’exposez pas l’appareil au feu ou à l’eau, ceci
risquerait de provoquer un problème de
fonctionnement.
Pour débrancher un câble, tirez-le en le tenant par
la fiche et non par le câble lui-même.
Pensez à retirer l’appareil lorsque vous quittez la
voiture, pour éviter les risques de vol ou de
détérioration causée par la chaleur à l’intérieur de
la voiture.
Notez que la batterie intégrée ne peut être chargée
à des températures en dehors d’une plage
comprise entre 5 et 45 ºC.
Ne laissez pas l’appareil exposé à des
températures élevées car la capacité de la batterie
intégrée risque de se détériorer ou vous risquez de
ne plus pouvoir la recharger.
Veillez à utiliser l’adaptateur pour batterie de
voiture ou l’adaptateur secteur fourni ou en
option, compatible avec l’appareil/le support.
Sinon, une tension excessive risque d’être
appliquée à l’appareil/au support et de provoquer
l’émission de fumée, un incendie ou un accident.
Pour plus d’informations sur les accessoires en
option pour votre modèle, reportez-vous à la
section « Spécifications » à la page 22.
7
A propos du GPS
Les informations GPS étant obtenues à l’aide des
signaux émis par des satellites, il peut être difficile,
voire impossible, d’obtenir des informations dans
les endroits suivants :
Tunnel ou souterrain
Etage inférieur d’une autoroute à deux voies
superposées
Lieux entourés de bâtiments très élevés
Routes bordées de grands arbres au feuillage
dense
Remarque
La réception des signaux GPS peut être mauvaise
selon le matériau du pare-brise de la voiture.
A propos du système de
positionnement (POSITION plus)
(NV-U93T/U83 uniquement)
Le système possède une fonction permettant
d’afficher correctement la position actuelle de la
voiture, même dans des endroits où les signaux GPS
sont temporairement interrompus ou mauvais, par
exemple lors du passage sous une voie d’autoroute.
Suivez la procédure ci-après pour activer cette
fonction :
Fixez l’appareil sur le support.
– Roulez un moment dans une zone où les signaux
GPS sont bien reçus.
Le système de positionnement est prêt à l’emploi
lorsque vous avez roulé un moment avec l’appareil
allumé.
Remarques
La précision de cette fonction peut se dégrader si
l’appareil est installé à proximité d’un pare-brise
chauffant ou thermoréfléchissant.
Selon les conditions, la position actuelle de la
voiture ou le déplacement risque de ne pas être
affiché(e) avec précision. Ceci sera toutefois corrigé
dès que les signaux GPS seront de nouveau reçus.
Cette fonction est uniquement disponible en cours
de radioguidage.
AVIS IMPORTANT concernant la
fonction Bluetooth !
(NV-U93T/U83 uniquement)
Utilisation efficace en toute sécurité
Les modifications ou changements apportés à cet
appareil, qui ne sont pas approuvés expressément
par Sony, peuvent annuler le droit d’utilisation de
l’appareil.
Veuillez vérifier les restrictions dues aux exigences
ou réglementations nationales relatives à
l’utilisation d’un appareil Bluetooth avant d’utiliser
ce produit.
Conduite
Vérifiez la législation et les réglementations en
vigueur concernant l’utilisation de téléphone
mobiles (cellulaires) et d’équipements mains libres
dans les endroits où vous circulez.
Soyez toujours très attentif à la conduite et garez-
vous avant de passer un appel ou de répondre si les
conditions de circulation l’exigent.
Exposition aux fréquences radio
Les signaux RF peuvent perturber des systèmes
électroniques automobiles mal installés ou
insuffisamment protégés, tels que les systèmes à
injection électronique, les dispositifs d’antiblocage
de frein électroniques (ABS), les régulateurs de
vitesse électroniques ou les systèmes airbag.
Veuillez confier l’installation ou l’entretien de cet
appareil au constructeur ou au concessionnaire de
votre véhicule. Une mauvaise installation ou un
entretien mal fait peut être dangereux et annuler
toute garantie concernant cet appareil.
Vérifiez auprès du constructeur de votre véhicule
que l’utilisation de votre téléphone mobile
(cellulaire) ne risque pas d’affecter le système
électronique embarqué.
Vérifiez régulièrement que tous les équipements
périphériques sans fil installés dans votre véhicule
sont bien montés et fonctionnent correctement.
Raccordement à d’autres périphériques
Lors du raccordement à un autre périphérique, lisez
son mode d’emploi pour plus de détails concernant
les instructions de sécurité.
suite à la page suivante t
8
Appels d’urgence
Cet appareil mains libres Bluetooth et le
périphérique électronique raccordé au système
mains libres fonctionnent grâce à des signaux radio,
des réseaux de téléphone mobile (cellulaire) et des
réseaux terrestres, ainsi que grâce à des fonctions
programmées par l’utilisateur, qui ne peuvent
garantir la connexion dans toutes les conditions. Par
conséquent, ne vous reposez pas uniquement sur les
périphériques électroniques pour vos
communications importantes (telles que les
urgences médicales).
Rappelez-vous que pour passer ou recevoir des
appels, l’appareil mains libres et le périphérique
électronique raccordé à celui-ci doivent être activés
dans une zone de service dans laquelle la puissance
des signaux cellulaires est adaptée.
Les appels d’urgence peuvent ne pas être possibles
sur tous les téléphones mobiles (cellulaires) ou
lorsque certains services de réseau et/ou certaines
fonctions du téléphone sont utilisées.
Consultez votre fournisseur de services local pour
plus de renseignements.
A propos du logiciel
Veuillez lire attentivement le « END-USER
LICENSE AGREEMENT » (ACCORD DE
LICENCE UTILISATEUR FINAL) avant
utilisation.
Emplacement des commandes
Reportez-vous aux pages indiquées pour obtenir
plus d’informations.
NV-U93T/U83
a Touche ?/1 (mise sous tension/veille)
10
Permet de mettre l’appareil sous/hors
tension.
b Microphone intégré
Permet de communiquer par téléphone à
l’aide de la fonction Bluetooth.
c Touches de l’écran 13
d Fenêtre d’affichage/écran tactile
e Capteur du régulateur automatique de
luminosité
Permet de détecter la lumière ambiante et de
régler automatiquement la luminosité de
l’écran.
f Témoin (Bluetooth)
S’allume en bleu lorsque le signal Bluetooth
est émis.
g Témoin CHG (charge de la batterie)
S’allume en rouge pendant la charge et
devient vert lorsque celle-ci est terminée.
Lorsque l’adaptateur est débranché, le
témoin s’éteint.
h Connecteur du support
i Touche RESET 25
j Prise DC IN 5V
Permet de raccorder l’adaptateur pour
batterie de voiture ou l’adaptateur secteur*.
k Prise (USB) 17
Permet de raccorder un ordinateur via un
câble USB.
9
l Touche OPEN/RELEASE
Permet d’ouvrir l’antenne GPS intégrée ou
de retirer l’appareil du support.
Pour plus d’informations, reportez-vous au
guide « Read This First » (Manuel
d’installation) fourni.
m Plaque signalétique
n Antenne GPS intégrée
o Haut-parleur
Emet le guidage vocal et les avertissements.
p Témoin d’accès du Memory Stick
q Fente d’insertion
(Memory Stick Duo)
Permet d’insérer un « Memory Stick Duo »
pour étendre les fonctionnalités.
r Prise i (casque)
NV-U73T/U53
A Commutateur ?/1 (mise sous tension/
veille) 10
Permet de mettre l’appareil sous/hors
tension.
B Touches de l’écran 13
C Témoin CHG (charge de la batterie)
S’allume en rouge pendant la charge et
devient vert lorsque celle-ci est terminée.
Lorsque l’adaptateur est débranché, le
témoin s’éteint.
D Capteur du régulateur automatique de
luminosité
Permet de détecter la lumière ambiante et de
régler automatiquement la luminosité de
l’écran.
E Fenêtre d’affichage/écran tactile
F Plaque signalétique
G Haut-parleur
Emet le guidage vocal et les avertissements.
H Touche RELEASE
Permet de retirer l’appareil du support.
Pour plus d’informations, reportez-vous au
guide « Read This First » (Manuel
d’installation) fourni.
I Témoin d’accès du Memory Stick
J Fente d’insertion
(Memory Stick Duo)
Permet d’insérer un « Memory Stick Duo »
pour étendre les fonctionnalités.
K Antenne GPS intégrée
L Prise GPS ANT (antenne GPS)
Permet de raccorder l’antenne GPS externe
VCA-42*.
M Prise (USB) 17
Permet de raccorder un ordinateur via un
câble USB.
N Prise TMC (antenne TMC) (NV-U73T
uniquement)
Permet de raccorder l’antenne TMC fournie.
O Prise DC IN 5-5.2 V
Permet de raccorder l’adaptateur pour
batterie de voiture ou l’adaptateur secteur*.
P Touche RESET 25
* Accessoire en option
10
Mise sous/hors tension de
l’appareil
NV-U93T/U83
Appuyez sur ?/1 (1).
NV-U73T/U53
Faites glisser ?/1 (1).
Remarque
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période
prolongée, la batterie intégrée risque de se décharger
et l’appareil ne se mettra pas sous tension.
Dans ce cas, branchez l’adaptateur pour batterie de
voiture et chargez l’appareil.
Une fois l’appareil chargé, la réception des signaux
GPS peut prendre quelques instants lorsque vous
mettez l’appareil sous tension.
Configuration initiale
Suivez les instructions à l’écran pour procéder à
la configuration.
Les réglages peuvent être configurés plus
précisément dans le menu de réglage, à tout
moment (page 14).
Réception des signaux GPS
Après l’installation initiale, avant d’utiliser le
système de navigation, garez votre voiture dans
un endroit sûr et dégagé (sans bâtiments élevés,
etc.) pendant 20 minutes environ au maximum
pour que les signaux GPS puissent calculer
correctement la position actuelle du véhicule.
L’icône indiquant l’état de la réception du signal
GPS est affichée à l’écran. Le témoin
s’allume en rouge lorsque le signal ne peut être
reçu.
Opérations de base
Les principales procédures d’utilisation du
système sont expliquées de manière détaillée.
Les opérations générales peuvent être effectuées
à partir de l’écran tactile. Touchez doucement les
icônes affichées avec le doigt.
Remarque
N’exercez pas de pression excessive sur l’écran et
n’utilisez pas d’objet pointu comme un crayon, etc.
pour tapoter sur l’écran.
Utilisation des menus
Le menu principal apparaît lorsque vous mettez
l’appareil sous tension (sauf si vous êtes en
radioguidage. Dans ce cas, c’est la carte qui
apparaît).
Pour afficher le menu principal à partir de
l’affichage de la carte, touchez celle-ci.
Pour revenir au menu principal à partir de
n’importe quel écran de menu, touchez VOICE/
POS., puis touchez la carte.
En cours d’utilisation du menu :
Pour revenir à l’écran précédent, touchez ou
.
Pour annuler la sélection du menu, touchez
VOICE/POS. (la position actuelle du véhicule
apparaît).
11
Fonction Gesture Command
(commande gestuelle)
Les opérations fréquentes peuvent être exécutées
facilement sur les affichages de cartes (sauf en
mode de défilement de la carte), en leur affectant
un trait tracé avec le doigt à l’écran, comme une
ligne, etc.
* Pour plus d’informations sur les raccourcis,
reportez-vous à la page 12.
Utilisation du clavier
Le clavier est affiché lorsque vous devez saisir du
texte.
Il vous suffit de saisir des caractères en
majuscule car le système les convertit
automatiquement en caractères appropriés. Vous
pouvez saisir des caractères spéciaux si
nécessaire.
* La liste des candidats s’affiche automatiquement
lorsque les candidats se restreignent au fur et à
mesure que vous saisissez des caractères.
Pour Dessinez
démarrer une
navigation vers votre
domicile
un accent circonflexe
démarrer une
navigation vers le CI
le plus proche,
enregistré sous les
raccourcis*
Raccourci 1
une ligne horizontale
(de gauche à droite)
Raccourci 2
une ligne verticale
(vers le bas)
Raccourci 3
une ligne horizontale
(de droite à gauche)
téléphoner chez vous
(NV-U93T/U83
uniquement)
un « V »
Pour Touchez
saisir un caractère
alphabétique
la touche du caractère
souhaité
saisir un caractère
spécial
« ÂÄÁ » pour basculer
vers le clavier des
caractères spéciaux, puis
sur le caractère
souhaité ; touchez
ensuite « ABC » pour
revenir au clavier
alphabétique
saisir un numéro « 123 » pour basculer
vers le clavier
numérique, puis sur la
touche numérique
souhaitée ; touchez
ensuite « ABC » pour
revenir au clavier
alphabétique
saisir un espace
supprimer un caractère
sélectionner un
candidat
ou le candidat dans
la liste
afficher la liste des
candidats*
«Lis
C
an
did
a
t/
zone
d’
en
t
r
é
e
Nombre de candidats
12
Recherche d’un itinéraire
Dès que la destination est définie, le système
recherche automatiquement des itinéraires.
Avant de commencer, vérifiez que les signaux
GPS sont suffisants pour permettre la navigation
(page 10).
Définition de la destination et
démarrage du radioguidage
La procédure à suivre pour rechercher l’itinéraire
et démarrer le radioguidage est décrite ci-
dessous.
Dans l’exemple utilisé ici, la destination est
définie par l’adresse.
Pour plus d’informations sur la définition de la
destination par d’autres moyens, reportez-vous à
la section « Définition de la destination par
d’autres moyens » à la page 12.
1 Affichage du menu principal.
Touchez la carte lorsqu’elle s’affiche.
Dans l’écran de menu, touchez VOICE/POS.,
puis touchez la carte.
2 lectionnez « Navigation ».
3 Sélectionnez « Saisir adresse », puis
saisissez l’adresse.
Saisissez les options dans l’ordre ci-dessous,
puis touchez ou le candidat dans la liste
pour poursuivre.
Pour plus de d’informations sur la manière de
saisir les caractères, reportez-vous à la section
« Utilisation du clavier » à la page 11.
1 «Pay
2 « Localité / code postal »
S’il est possible d’identifier la destination
à l’aide du code postal sélectionné*
1
,
l’écran de confirmation de l’adresse
apparaît. Sélectionnez « Calculer
l’itinéraire ».
3 « Route / Destination »
4«N°» ou «Intersectio*
2
L’écran de confirmation de l’adresse
s’affiche.
*1 Disponible uniquement au Royaume-Uni et
aux Pays-Bas.
*2 Peut uniquement être sélectionné si
disponible dans la rue sélectionnée.
4 Sélectionnez « Calculer l’itinéraire ».
L’itinéraire est calculé, puis le radioguidage
commence.
Définition de la destination par
d’autres moyens
Vous pouvez également définir la destination et
rechercher des itinéraires en utilisant les
méthodes suivantes.
Dans le menu principal, sélectionnez les options
dans l’ordre suivant, puis sélectionnez « Calculer
l’itinéraire » (si nécessaire).
Pour plus d’informations, reportez-vous au
manuel au format PDF fourni.
A proximité
Permet de rechercher les itinéraires vers un CI
(restaurant, hôtel, etc.) à proximité de la position
actuelle du véhicule.
Sélectionnez « A proximité », puis l’une des
options suivantes.
« Raccourci 1 - 3 »
Permet de rechercher les itinéraires vers le CI le
plus proche de la catégorie, enregistré sous les
raccourcis. Les catégories des raccourcis
peuvent être personnalisées dans le menu de
réglage.
« Recherche par nom »
Saisissez directement le nom du CI.
« Recherche par catégorie »
Sélectionnez la catégorie du CI souhaitée dans
la liste.
Vers mon domicile
Permet de rechercher les itinéraires vers votre
domicile, quand vous l’avez enregistré.
13
Ecrans de radioguidage
Lorsqu’un itinéraire a été calculé, le guidage
visuel ainsi que le guidage vocal vous permettent
de naviguer jusqu’à la destination.
Informations sur le menu outil de la
carte
1 En cours de radioguidage :
Pour basculer vers l’affichage des
informations dynamiques sur l’itinéraire.
2 Pour basculer vers l’affichage appel en
cours.*
1
3 Pour visualiser des informations TMC
détaillées.*
2
*
3
4 Pour régler le volume.
5 En cours de radioguidage :
Pour écouter le guidage vocal suivant.
En mode de défilement de la carte :
Pour basculer à l’affichage de la position
actuelle du véhicule.
6 Pour afficher une option de menu.
7 Pour basculer en mode de défilement de la
carte.
*1 NV-U93T/U83 uniquement.
Apparaît uniquement en cas d’appel dans
l’affichage de carte.
*2 NV-U93T/U73T uniquement.
Apparaît uniquement en cas d’embouteillage sur
l’itinéraire.
*3 iTMC (UK) et v-trafic (France) sont en option.
Pour souscrire à ce/ces service(s), veuillez
consulter notre site Internet.
http://www.navu.sony-europe.com
Affichage de la carte
Tout droit
Navigation
Sélectionnez « Navigation », puis l’une des
options suivantes.
« Au niveau national »
Définit une zone de recherche large mais avec
des catégories de recherche limitées. Pratique
lors de la recherche de sites importants, tels
qu’un aéroport.
« Dans une ville »
Définit une zone de recherche restreinte mais
dans laquelle toutes les catégories deviennent la
cible de la recherche. Pratique lors de la
recherche d’endroits de petite taille, tels qu’une
station service ou un restaurant.
« Carnet d’adresses »
Permet de rechercher les itinéraires vers un
point de destination enregistré.
« Destinations récentes »
Permet de rechercher les itinéraires vers les
destinations recherchées récemment.
43
6 7
VIEW
VOICE/
POS.
1 A B C
D EGF5
2
suite à la page suivante t
H
14
A l’approche d’une intersection
A Heure actuelle/Etat GPS/Etat de la batterie/
Etat TMC*
1
/Etat Bluetooth*
2
Pour plus d’informations, reportez-vous au
manuel au format PDF fourni.
B Heure d’arrivée estimée/distance jusqu’à la
destination
C Position actuelle
D Distance jusqu’à la prochaine bifurcation
E Nom de la rue actuelle
F Nom de la rue suivante
G Indicateur du nord
H Direction actuelle/Vitesse actuelle
I Instructions après la prochaine
J Indicateur sous forme de barres de la distance
jusqu’à la prochaine bifurcation
K Instructions relatives à la prochaine
bifurcation
*1 NV-U93T/U73T uniquement.
*2 NV-U93T/U83 uniquement.
Informations dynamiques sur
l’itinéraire
Cet écran indique la distance jusqu’à la
destination, les informations CI, etc.
Ecran de l’itinéraire
Vous pouvez visualiser tout l’itinéraire jusqu’à la
destination.
Pour l’afficher, sélectionnez « Options » c
« Afficher l’itinéraire » dans l’écran de la carte.
Mode de défilement de la carte
Vous pouvez passer en mode de défilement de la
carte à partir de l’écran de la carte en appuyant
sur pendant le radioguidage ou non.
En mode de défilement de la carte, le quadrillage
est affiché sur la carte et vous pouvez faire glisser
l’écran pour faire défiler la carte.
Touchez / pour régler l’échelle de la
carte.
Faites glisser le point souhaité sur l’intersection
du quadrillage, puis touchez pour afficher
le menu du mode de défilement de la carte afin
de définir le point comme destination, etc.
Touchez pour revenir à l’affichage de la
position actuelle du véhicule.
Réglages du système
Vous pouvez configurer divers paramètres du
système et de la mémoire.
Dans le menu principal, sélectionnez « Plus… »
c «Réglage c la catégorie souhaitée c
l’option souhaitée pour effectuer chaque réglage.
I
J K
15
Fonction Bluetooth
(NV-U93T/U83 uniquement)
Activation de la fonction
Bluetooth
1 Touchez « Téléphone » dans le menu
principal.
Le menu de la fonction Bluetooth apparaît.
2 Sélectionnez « Réglages pour
téléphone ».
3 Réglez « Signal Bluetooth » sur
« Activée ».
Pairage et connexion de cet
appareil à un téléphone mobile
L’opération suivante n’est nécessaire que la
première fois.
Connexion à un téléphone mobile à
partir de cet appareil
Vérifiez préalablement que le téléphone mobile
est réglé de façon à permettre la recherche
(découvrable).
1 Touchez « Téléphone » dans le menu
principal.
2 Sélectionnez « Réglages pour
téléphone » c « Connexion du
téléphone » c « Nouvel
enregistrement ».
3 Lorsque « Recherche d’un téléphone »
apparaît, sélectionnez « OK ».
Le processus de recherche d’un téléphone
mobile pouvant être connecté commence,
puis le(s) nom(s) du(des) téléphone(s)
mobile(s) détecté(s) apparaît(apparaissent)
sous forme de liste.
La durée de la recherche varie selon le
nombre de téléphones mobiles.
4 Sélectionnez le téléphone mobile à
connecter.
Le pairage commence.
5 Saisissez une clé d’authentification*.
Saisissez la même clé d’authentification pour
cet appareil et le téléphone mobile en cours
de connexion. La clé d’authentification peut
être soit un numéro de votre choix, soit le
numéro déterminé par le téléphone mobile en
cours de connexion.
Pour plus d’informations, reportez-vous au
manuel du téléphone mobile en cours de
connexion.
6 Touchez « OK » pour confirmer.
« Connecté » apparaît, la connexion est alors
terminée.
Selon le modèle de votre téléphone mobile, il
est possible que la connexion nécessite
également une opération sur le téléphone
mobile lui-même.
* La clé d’authentification peut également être
appelée « code d’authentification », « code PIN »,
« nombre PIN » ou « mot de passe », etc., selon le
téléphone mobile.
Appels
Vous pouvez effectuer un appel à partir du
téléphone mobile connecté à l’aide de cet
appareil.
1 Touchez « Téléphone » dans le menu
principal.
2 Sélectionnez « Appel » c « Saisie
numérique ».
3 Saisissez le numéro de téléphone.
4 Touchez pour démarrer l’appel.
Mettre fin aux appels
Touchez « Terminer l’appel ».
16
Réception d’appels
Lors de la réception d’un appel, la sonnerie du
téléphone est émise par le haut-parleur de
l’appareil.
1 Lors de la réception d’un appel,
touchez « Répondre ».
L’appel commence.
Le microphone intégré de cet appareil capte
votre voix.
Utilisation du logiciel fourni
Les principales fonctions du logiciel disponible
sur le disque fourni sont décrites ci-après.
Si vous insérez le disque dans le lecteur
CD-ROM de votre ordinateur, l’écran s’affiche
automatiquement. Suivez les instructions à
l’écran.
Contenu
*1 L’installation est nécessaire uniquement pour les
utilisateurs de Windows 2000/Windows XP.
*2 La fonction Assistant cartes peut uniquement être
utilisée pour le modèle dont le disque contient des
données cartographiques.
Installation du logiciel de connexion pour
ordinateur*
1
Un logiciel de connexion pour ordinateur
(ActiveSync) peut être installé. Veillez à vous
connecter en tant qu’administrateur lors de
l’installation de ce logiciel.
Assistant langues
Des données concernant la langue de l’affichage
à l’écran et du guidage vocal peuvent être
ajoutées à l’appareil et les données inutiles
peuvent être supprimées.
Lire le manuel
Vous pouvez lire le manuel au format PDF qui
contient d’autres informations concernant les
opérations disponibles.
Support
Permet un accès facile au site du support
technique dédié aux systèmes de navigation
Sony.
Consultez ce site pour en savoir plus sur le
support technique comme les mises à jour
logicielles, les FAQ, etc.
Assistant cartes*
2
Des données cartographiques peuvent être
copiées vers l’appareil ou le « Memory Stick »
(non fourni) à partir du disque fourni.
Lors de la copie, il est possible que vous soyez
obligé de supprimer les données cartographiques
inutiles pour libérer de l’espace mémoire.
17
Raccordement à votre ordinateur
Avant de procéder au raccordement à
l’ordinateur, installez le logiciel de connexion
pour ordinateur sur celui-ci.
Pour les utilisateurs de Windows 2000/
Windows XP :
Installez ActiveSync à partir du disque fourni.
Pour les utilisateurs de Windows Vista :
Téléchargez le logiciel « Windows Mobile
Device Center 6.1 » ou une version ultérieure
sur le site de support Microsoft, s’il n’est pas
installé sur votre ordinateur.
1 Raccordez l’appareil à votre ordinateur
à l’aide du câble USB.
Remarques lors du transfert des données
Pendant le transfert, veillez à ne pas :
– débrancher le câble USB ;
– faire passer l’appareil en mode de veille ou
réinitialiser l’appareil ;
– arrêter l’ordinateur, le mettre en mode de veille ou le
redémarrer.
Informations complémentaires
Précautions
Communication Bluetooth
(NV-U93T/U83 uniquement)
La technologie sans fil Bluetooth fonctionne
dans un rayon d’environ 10 mètres.
La portée de communication maximale peut
varier selon les obstacles (personne, métal,
mur, etc.) ou l’environnement
électromagnétique.
Lorsque vous utilisez la fonction Bluetooth,
installez l’appareil à une distance maximale de
60 cm du conducteur.
Les conditions suivantes peuvent affecter la
sensibilité de la communication Bluetooth.
Un obstacle, par exemple, une personne, un
objet métallique ou un mur se trouve entre cet
appareil et le téléphone mobile.
Un appareil utilisant une fréquence de
2,4 GHz, par exemple un périphérique LAN
sans fil, un téléphone sans fil, ou un four à
micro-ondes est utilisé à proximité de cet
appareil.
Etant donné que les périphériques Bluetooth et
les périphériques LAN (IEEE802.11b/g) sans
fil utilisent la même fréquence, des
interférences en hyperfréquences peuvent
survenir et entraîner une dégradation de la
vitesse de communication, des parasites ou une
connexion non valide si cet appareil est utilisé à
proximité d’un périphérique LAN sans fil. En
pareil cas, prenez les mesures suivantes :
utilisez cet appareil dans un rayon d’au moins
10 m par rapport au périphérique LAN sans
fil ;
si cet appareil est utilisé dans un rayon de
10 m du périphérique LAN sans fil, mettez ce
dernier hors tension ;
installez cet appareil et le téléphone mobile
aussi près que possible l’un de l’autre.
suite à la page suivante t
18
Les émissions d’hyperfréquences d’un
périphérique Bluetooth peuvent perturber le
fonctionnement des appareils médicaux.
Mettez cet appareil et le téléphone mobile hors
tension dans les endroits suivants, afin d’éviter
tout accident :
endroits où du gaz inflammable est présent,
dans un hôpital, un train, un avion ou une
station service ;
à proximité de portes automatiques ou
d’alarmes incendie.
Cet appareil prend en charge les fonctionnalités
de sécurité conformes à la norme Bluetooth
pour offrir une connexion sécurisée lors de
l’utilisation de la technologie sans fil
Bluetooth. Cependant, cette sécurité peut être
insuffisante selon le réglage. Soyez prudent
lorsque vous communiquez au moyen de la
technologie sans fil Bluetooth.
Nous ne pouvons être tenus responsables de la
fuite d’informations lors d’une communication
Bluetooth.
La connexion ne peut pas être garantie avec
tous les téléphones mobiles.
Un téléphone mobile doté de la fonction
Bluetooth doit être conforme à la norme
Bluetooth spécifiée par Bluetooth SIG et être
authentifié.
me si le téléphone mobile connecté est
conforme à la norme Bluetooth
précédemment mentionnée, certains
téléphones mobiles risquent de ne pas se
connecter ou de ne pas fonctionner
correctement selon leurs caractéristiques ou
spécifications.
Lors de communications téléphoniques mains
libres, des parasites peuvent se produire, en
fonction du modèle de votre téléphone mobile
ou de l’environnement de communication.
Selon le téléphone mobile à connecter, le délai
avant le début de la communication peut être
plus ou moins long.
Autres
L’appareil Bluetooth peut ne pas fonctionner
avec les téléphones mobiles, en fonction des
conditions des ondes radio et de l’endroit où
l’appareil est utilisé.
Si vous éprouvez une gêne après avoir utilisé
l’appareil Bluetooth, cessez de l’utiliser
immédiatement. Si le problème persiste,
contactez votre revendeur Sony le plus proche.
A propos du « Memory Stick »
Qu’est-ce qu’un « Memory Stick » ?
Un « Memory Stick » est un support
d’enregistrement compact à circuit intégré
offrant une grande capacité. Il a été conçu non
seulement pour échanger/partager des données
numériques au moyen de produits compatibles
« Memory Stick », mais également pour servir de
support de stockage externe insérable/amovible
permettant de sauvegarder des données.
Types de « Memory Stick Duo »
compatibles
Vous pouvez utiliser les types de « Memory Stick
Duo » suivants avec le système.*
1
« Memory Stick Duo » (non compatible avec la
technologie MagicGate)
« MagicGate Memory Stick Duo »*
2
« Memory Stick PRO Duo »*
2
*1 Il a été démontré que ce système peut fonctionner
avec un « Memory Stick Duo » d’une capacité de
4 Go ou inférieure. Toutefois, nous ne garantissons
pas le fonctionnement de tous les supports
« Memory Stick Duo ».
*2 Les « MagicGate Memory Stick Duo » et
« Memory Stick PRO Duo » sont dotés de
fonctions MagicGate. MagicGate est une
technologie de protection des droits d’auteur
utilisant l’encodage des données. Les données
protégées par la technologie MagicGate ne
peuvent pas être lues avec cet appareil.
Remarques
Ce système ne prend en charge que la lecture des
données d’un « Memory Stick Duo ». Le formatage
ou l’écriture de données sur un « Memory Stick
Duo » sont impossibles.
Ce système ne prend pas en charge le transfert
parallèle à haute vitesse des données.
Les « Memory Stick » de taille standard ne peuvent
être utilisés avec ce système.
19
Lorsque vous utilisez un « Memory Stick Duo »,
veillez à vérifier le sens d’insertion. Une utilisation
incorrecte peut provoquer des problèmes de
fonctionnement du système.
N’insérez pas le « Memory Stick Micro »
directement dans un produit compatible « Memory
Stick PRO » sans utiliser l’adaptateur M2* fourni
avec le support (ou vendu séparément). Si vous
essayez de l’insérer sans utiliser l’adaptateur M2*, il
est possible que vous ne puissiez pas le retirer.
Tenez le « Memory Stick Duo », le « Memory Stick
Micro » ou l’adaptateur M2* hors de portée des
enfants afin d’éviter tout risque d’ingestion
accidentelle.
Evitez de retirer le « Memory Stick Duo » du
système tandis que le système est en train de lire
des données.
Les données risquent d’être endommagées dans les
cas suivants :
– le « Memory Stick Duo » est retiré ou le système
est arrêté pendant une opération de lecture ;
– le « Memory Stick Duo » est utilisé dans un endroit
exposé à de l’électricité statique ou des
interférences électriques.
Nous vous recommandons d’effectuer une
sauvegarde des données importantes.
Ne pliez pas le « Memory Stick Duo », ne le laissez
pas tomber et ne lui appliquez pas de chocs.
Ne démontez pas ou ne modifiez pas le « Memory
Stick Duo ».
Ne mouillez pas le « Memory Stick Duo ».
N’utilisez pas ou ne rangez pas le « Memory Stick
Duo » dans un endroit exposé à :
– des températures très élevées, comme dans une
voiture garée en plein soleil,
– la lumière directe du soleil,
– une humidité élevée ou des lieux où sont
entreposées des substances corrosives.
Ne touchez pas le connecteur du « Memory Stick
Duo » avec vos doigts ou des objets métalliques.
Vous ne pouvez pas enregistrer, éditer ou supprimer
des données si vous faites glisser le taquet de
protection en écriture en position LOCK.
Lorsque vous faites glisser le taquet de protection
en écriture du « Memory Stick Duo », utilisez un
objet à pointe fine.
Lorsque vous utilisez un « Memory Stick Duo » sans
taquet de protection en écriture, veillez à ne pas
éditer ou supprimer des données par inadvertance.
Lorsque vous écrivez sur la zone mémo de
l’étiquette fixée, n’appuyez pas trop fort.
Lorsque vous transportez ou rangez le « Memory
Stick Duo », mettez-le dans l’étui fourni.
* Abréviation de « Memory Stick Micro ».
Remarque sur le panneau LCD
Des points immobiles bleus, rouges ou verts
peuvent apparaître sur le moniteur. Il s’agit de
« points lumineux » et ils peuvent apparaître sur
n’importe quel écran LCD. Le panneau LCD est
le fruit d’une technologie de pointe et plus de
99,99 % des segments sont fonctionnels.
Toutefois, un petit pourcentage d’entre eux
(généralement 0,01 %) peut ne pas s’allumer
correctement. Ceci n’occasionne toutefois
aucune gêne lors du visionnage.
Entretien
Nettoyage
Nettoyez la surface de la ventouse avec un
chiffon doux, humide non pelucheux si elle est
sale et que la fixation est moins fiable.
Séchez bien la ventouse avant de la refixer.
Nettoyez la fenêtre d’affichage avec un chiffon
de nettoyage disponible dans le commerce.
Remarque
Si la ventouse laisse une trace sur le pare-brise,
nettoyez-la à l’eau.
Connecteur
Taquet de
protection en
écriture
Zone mémo
20
Remplacement du fusible
Lorsque vous remplacez le fusible de
l’adaptateur pour batterie de voiture, veillez à
utiliser un fusible dont la capacité, en ampères,
correspond à la valeur indiquée sur l’ancien
fusible (2,5 A). Si le fusible fond, vérifiez le
branchement de l’alimentation et remplacez le
fusible. Si le nouveau fusible fond de nouveau, il
est possible que l’appareil soit défectueux. Dans
ce cas, consultez votre revendeur Sony le plus
proche.
Avertissement
N’utilisez jamais de fusible dont la capacité, en
ampères, dépasse celle du fusible fourni avec
l’appareil, car vous risqueriez d’endommager
l’appareil.
Remarques sur la mise au rebut
de l’appareil
Retirez la batterie au lithium-ion lorsque vous
mettez l’appareil au rebut et portez la batterie
dans un lieu de collecte et de recyclage.
La procédure permettant de retirer la batterie est
décrite ci-dessous.
Remarque
Ne démontez jamais l’appareil sauf pour le mettre au
rebut.
1 Appuyez sur la touche RESET de
l’appareil pour le mettre hors tension.
2 Retirez les bouchons en caoutchouc
situés à l’arrière de l’appareil, puis les
vis à l’aide d’un tournevis.
NV-U93T/U83
Retirez les 2 bouchons en caoutchouc, puis
les 4 vis.
NV-U73T/U53
Retirez les 4 bouchons en caoutchouc, puis
les 4 vis.
21
3 Retirez le capot arrière.
NV-U93T/U83
Utilisez un objet pointu, comme un tournevis
à tête plate, aux endroits indiqués dans
l’illustration pour libérer le système de
verrouillage et ouvrir le capot arrière.
NV-U73T/U53
Appuyez aux endroits 1 et 2 indiqués sur
l’illustration pour libérer le système de
verrouillage, puis ouvrez le capot arrière avec
vos mains 3.
4 Retirez la batterie.
NV-U93T/U83
Avant de retirer la batterie, retirez la vis
comme illustré ci-dessous.
NV-U73T/U53
5 Isolez la borne du connecteur en
l’enroulant dans un ruban adhésif.
Remarques sur la batterie au lithium-ion
Maintenez la batterie hors de portée des enfants.
Ne tenez pas la batterie avec des pinces métalliques
car cela pourrait provoquer un court-circuit.
3
1
2
1
4
3
2
1
2
ATTENTION
Utilisée de façon incorrecte, la pile peut
exploser. Ne pas la recharger, la démonter ni
la jeter au feu.
22
Spécifications
NV-U93T/U83
Appareil principal
Température de fonctionnement : 5 – 45 ºC
Alimentation requise : 5 V CC
par le câble USB fourni ou l’adaptateur secteur en
option
Bornes de raccordement :
Connecteur du support
Prise DC IN 5 V
Prise USB
Prise de casque
Fente d’insertion de la carte mémoire :
Fente d’insertion du Memory Stick Duo
Haut-parleur : haut-parleur ovale 20 × 40 mm
Puissance consommée : 1,5 A max.
Dimensions : environ 145 × 87 × 20 mm
(l × h × p, parties saillantes non comprises)
Poids : environ 250 g
Moniteur
Système : écran à cristaux liquides transmissif
Système de matrice :
Système à matrice active TFT a-Si
Dimensions : 4,8 po (16:9)
Environ 106 × 60, 122 mm (h × v, d)
Segmentation : 391 680 (816 × 480) points
Communication sans fil
Système de communication :
Norme Bluetooth version 2.0
Sortie : Norme Bluetooth Power Class 2
(Max. + 4 dBm)
Portée de communication maximale :
En ligne directe : environ 10 m*
1
Bande de fréquences :
Bande de 2,4 GHz (2,4000 – 2,4835 GHz)
Méthode de modulation : FHSS
Profils Bluetooth compatibles*
2
:
HFP (Hands-free Profile)
OPP (Object Push Profile)
*1 La portée réelle varie en fonction de nombreux
facteurs tels que la présence d’obstacles entre les
périphériques, les champs magnétiques autour
des fours à micro-ondes, l’électricité statique, la
sensibilité de la réception, les performances de
l’antenne, le système d’exploitation, les
applications logicielles, etc.
*2 Les profils standard Bluetooth sont destinés à la
communication Bluetooth entre les périphériques.
Support
Température de fonctionnement : 5 – 45 ºC
Alimentation requise : 5,2 V CC
par l’adaptateur pour batterie de voiture 12 V/24 V
fourni (masse négative)
Bornes de raccordement :
Connecteur de l’appareil
Prise DC IN 5.2 V
Prise d’antenne TMC (NV-U93T uniquement)
Fréquence de réception : 87,5 – 108,0 MHz
(NV-U93T uniquement)
Temps de charge/durée d’utilisation de
la batterie intégrée
Temps de charge
Avec l’adaptateur pour batterie de voiture fourni/
l’adaptateur secteur en option :
Environ 3 heures (avec l’appareil sous tension), ou
1,5 heures (en mode de veille)
Avec le câble USB fourni :
Environ 3 heures (en mode de veille)
Durée d’utilisation
Jusqu’à 2 heures (selon l’utilisation)
Accessoires en option
Kit d’installation pour voiture : XA-49FM
Adaptateur secteur : XA-AC13
Adaptateur pour batterie de voiture : XA-DC3
Support avec fonction TMC pour la voiture :
NVA-CU5T
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé
dans certaines cartes à circuits imprimés.
Utilisation des batteries au lithium-ion
rechargeables.
La prévention contre les chocs est assurée par une
protection en carton ondulé.
Imprimée avec de l’encre à base d’huile végétale
sans COV (composés organiques volatils).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194

Sony NV-U53 Manuel utilisateur

Catégorie
Systèmes de navigation automobile
Taper
Manuel utilisateur