Bosch SHE33M Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Le manuel du propriétaire
F_licitations et merci de Bosch !
Merci d'avoir choisi un lave-vaisselle Bosch. Vous avez rejoint les nombreux consommateurs qui exigent un rendement sup_rieur et
silencieux de leur lave-vaisselle.
Ce guide a _t_ _crit avec s_curit_ et c6t_ pratique en t_te et I'information contenue ici est importante. Nous recommandons fortement de
lire ce guide avant d'utiliser ce lave-vaisselle la premiere fois.
Pour en conna_tre plus sur ce lave-vaisselle et les accessoires disponibles ainsi que les autres appareils Bosch de haute qualitY, visitez
notre site : www.boschappliances.com.
Vous pouvez communiquer avec nous pour tout commentaire et toute question en t_l_phonant au 1.800.944.2904 ou en _crivant _ :
BSHHome Appliances, Corp.
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
Merci!
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SI_CURITI_ ....................................................................................................................................... 26
Composants du lave-vaisselle ............................................................................................................................................................... 27
Caract_ristiques et options du lave-vaisselle .................................................................................................................................... 27-28
Mat_riaux ............................................................................................................................................................................................ 29
Preparation et chargement de la vaisselle ....................................................................................................................................... 29-31
Preparation ................................................................................................................................................................................... 29
Chargement ............................................................................................................................................................................. 30-31
Ajout de d_tergent et d'agent de fin cage ........................................................................................................................................ 32-33
Fonctionnement du lave-vaisselle .................................................................................................................................................... 33-35
S_chage de la vaisselle ............................................................................................................................................................. 33-34
D_chargement .............................................................................................................................................................................. 35
Entretien ......................................................................................................................................................................................... 35-38
Information sur le cycle de lavage/hygi_nique .................................................................................................................................. 38-39
Aide ..................................................................................................................................................................................................... 40
t-_nonc_ de garantie .............................................................................................................................................................................. 41
Service _ la clientele ............................................................................................................................................................................. 42
25
Instructions de s curit importantes-Conserver ces Instructions
ATTENTION
Ne jamais utiliser des produits nettoyants _ vapeur dans le lave-vaisselle. Le fabricant n'est pas responsable des dommages
ou consequences possible.
ATTENTION
Ne jamais utiliser des produits chimiques pour nettoyer le lave-vaisselle. Certains produits contenant du chlore peuvent
endommager le lave-vaisselle et poser un risque pour la sant_.
ATTENTION
II est recommand_ que I'utilisateur se familiarise avec la marche _ suivre d'arr_t de I'alimentation en eau entrante ainsi que
de I'alimentation _lectrique. Voir les instructions d'installation ou communiquer avec I'installateur pour plus de d_tails.
AVERTISSEMENT
Une mauvaise utilisation du lave-vaisselle peut causer des blessures ou la mort. Ne pas utiliser d'une facon autre que celle
couverte dans ce guide ou _ d'autres fi ns que celles expliqu_es dans les pages suivantes.
AVERTISSEMENT
Des dommages aux produits et/ou des blessures peuvent r_sulter _ cause d'un technicien non qualifi_ ou par des pi_ces de
rechange non d'origine. Toute r_paration doit _tre effectu_e par un technicien qualifi_ utilisant seulement des pi_ces de
rechange d'origine.
AVERTISSEMENT
II peut en r_sulter un choc _lectrique ou un incendie si I'alimentation _iectrique du lave-vaisselle indiqu_e dans ce guide est
inad_quatement instaH_e ou si le lave-vaisselle n'est pas ad_quatement mis _ la terre. Ne pas utiJiser le lave-vaisselle si I'on
n'est pas certain que I'alimentation _lectrique a _t_ effectu_e correctement ou que la mise _ la terre est adequate.
* Cet appareil doit _tre mis _ la terre sur un syst_me de c_blage permanent ou un connecteur de mise _ la terre d'_quipement dolt
_tre achemin_ avec des connecteurs de circuit et branch_ sur un fi I ou une borne mis _ la terre du lave-vaisselle. Voir les instructions
d'installation comprises avec le lave-vaisselle pour plus de d_tails concernant les exigences _lectriques.
* Utiliser le lave-vaisselle seulement pour I'usage auquel il est destin_, qui est de laver la vaisselle et articles de cuisine.
* Les lave-vaisselle sont dot_s d'un guide contenant les instructions d'installation et d'utilisation et d'entretien. Lire et comprendre
toutes les instructions avant d'utiliser le lave-vaisselle.
* Utiliser seulement du d_tergent et de I'agent de rincage recommand_s pour I'utilisation avec lave-vaisselle et les conserver hors de la
pottle des enfants.
* Au moment de charger des articles _ laver :
- Placer les articles aff0t_s de facon _ ne pas endommager le joint.
- Charger les couteaux et autres articles aff0t_s, LESMANCHESVERSLEHAUT, pour r_duire le risque de blessures.
* Ne pas laver d'articles en plastique _ moins qu'ils ne portent la marque <<vaau lave-vaisselle>>ou I'_quivalent. Pour ceux qui ne por-
tent pas de marque, v_rifier les recommandations du fabricant.
* Ne pas actionner le lave-vaisselle tant que tousles panneaux ne sont pas en place.
* Ne pas jouer avec ni outrepasser les contr61es et les verrouillages.
* Ne pas abuser, s'asseoir, ni setenir debout sur la porte ou les paniers du lave-vaisselle.
* Pour r_duire le risque de blessure, ne pas laisser les enfants jouer dans ou avec le lave-vaisselle.
* Lorsque les enfants sont suffisamment _g_s pour actionner I'appareil, il incombe aux parents ou tuteur I_gal de s'assurer de montrer
les instructions _des fins d'utilisation s_curitaire.
* Dans certains cas, de I'hydrog_ne peut seproduire dans un syst_me d'eau chaude qui n'a pas _t_ utilis_ pendant plus de 2 semaines.
L'hydrog_ne est un gaz explosif. Avant d'utiliser un lave-vaisselle branch_ sur un syst_me d'eau chaude non utilis_ pendant plus de
2 semaines, ouvrir tous les robinets d'eau chaude et laisser couler I'eau quelques minutes. Ceci rel_che tout hydrog_ne accumul_.
Puisqu'il s'agit d'un gaz explosif, ne pas fumer ni utiliser de flamme nue pendant ce temps.
* Enlever la porte de I'appareil si I'on enl_ve un ancien lave-vaisselle pour le jeter.
* Pour _viter des dommages au plancher et de la moisissure, ne pas laisser des zones mouill_es autour et sous le lave-vaisselle.
* Prot_ger le lave-vaisselle des _l_ments. Prot_ger contre le gel afin d'_viter tout dommage _ la soupape de remplissage. Lesdom-
mages causes par le gel ne sont pas couverts par la garantie.
26
Composants du lave-vaisselle
Joint de porte
Panier sup_rieur
Bras gicleur du
panier sup_rieur
Bras gicleur du
panier inf_rieur
Panier inf_rieur
Distributeur de
d_tergent et d'agent de
rincage
Event
pour
grands articles
(certains modules)
Syst_me de
(plancher
du lave-vaisselle)
ustensiles
Mod_le/Num_ro de s_rie
plaque signal_tique
Caract ristiques et opcions du lave vaisselle
Syst_me de r_duction de bruit: Un syst_me de moteur _ deux pompes, Suspension MotorT% et la triple isolation rendent ce lave-vais-
selle le plus silencieux en Am_rique du Nord.
Grande cuve en acier inoxydable TALLTUBTM:sans rouille, surface int_rieure hygi_nique, garantie _ vie.
Paniers enduits de nylon: _limine les coupures et accros ; garantis 5 ans.
Chauffe-eau FIow-ThroughTM: chauffe I'eau jusqu'_ une temperature de 161 °F.
S_chage par condensation: un rin.cage final _ haute temperature, cure en acier inoxydable _ basse temperature, action de I'agent de
rin.cage pour un s_chage hygi_nique, _nerg_tique et _conomique.
Moniteur condition d'eau SENSOTRONICTM: v_rifie la condition de I'eau et d_cide si un second remplissage d'eau fra_che est n_cessaire.
Syst_me de filtre: trois filtres assurent une distribution d'eau propre et prot_geant la pompe principale et celle de vidage des objets
_trangers.
Arr_t de I'eau: caract_ristique de s_curit_ qui arr_te I'entr_e d'eau si de I'eau est d_tect_e _ la base du lave-vaisselle.
27
Caract ristiques et options du lave vaisselle
ModUle
Design de panneau
de contr61e
Signal de fin de
cycle audible
Voyant de propret_
Voyant de remplis-
sage
Voyant hygi_nique
Dents rabattables
du panier sup_rieur
R_glage de la hauteur
du panier sup_rieur
U
t_
uJ
Contr6tes
ava nts
exposes
t_
t_
--r
-J
¢N
LU
--r
U
x
-'r-
X
"-t-
-J
_o
t_
x
-r
t_
x
-'r-
Contr6tes
avants
exposes
Contr61es
avants
exposes
Contr6tes
sup_rieurs
dissimul_s
Contr6tes
sup_rieurs
dissimul_s
Contr6tes
sup_rieurs
dissimul_s
Contr6tes
isup_r eurs
dissimul_s
non
oui
oui
oui
oui
non
non
oui
non
oui
oui
non
non
oui
non
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
non
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
t_
t'_
LU
I
Contr6tes
avants
exposes
non
oui
oui
oui
oui
oui
L _ J L _ L J J J
Verrouillage enfant non non oui non non non non oui
s_curitaire
Le gicleur pour
grands articles
oui oui oui oui oui oui non non
28
Mat riaux
REMARQUE: avant d'utiliser le lave-vaisselle Bosch la premiere fois, v_rifier la rubrique
Information. Certains articles que I'on d_sire laver ne sont peut-_tre pas s_curitaires au lave-
vaisselle et devraient _tre laves _ la main. Communiquer avec le fabricant afin de s'assurer que ces
articles vont au lave-vaisselle.
Recommand_s
Aluminium: I'aluminium anodis_ color_ peut s'estomper avec le temps. Les min&aux dans I'eau
peuvent causer des taches ou noircir I'aluminium. Ceci peut habituellement _tre enlev_ _ I'aide
d'un tampon en laine d'acier savonneux.
Porcelaine, cristal, fa]'ence: certains articles peints _ la main peuvent se d_colorer, p_lir ou
tacher. Laver _ la main. Positionner la verrerie de facon _ ce qu'elle ne s'entrechoque pas avec les
autres pi_ces pendant le lavage.
Verre: les verres de lait peuvent jaunir.
Enduits non adh_sifs: appliquer une I_g_re couche d'huile v_g_tale I_g_re sur les surfaces
antiadh_sives apr_s le s_chage.
Plastique: s'assurer que les articles peuvent aller au lave-vaisselle.
Acier inoxydable, argent fin, argent plaque: pour _viter la corrosion, placer les articles
fabriqu_s de diff_rents m_taux de facon _ ce qu'ils n'entrent pas en contact les uns avec les
autres.
Non recornrnand_
Acrylique: des craquelures peuvent survenir.
Pi_ces collies: les adh_sifs qui relient les joints comme du plastique, bois, os, cuivre, _tain, etc.
peuvent se d_faire.
Ustensiles avec manches enos: les manches peuvent se d_tacher.
Fer: rouillera. Laver _ la main et ass_cher imm_diatement.
Articles n'allant pas au lave-vaisselle: le lave-vaisselle est destin_ _ des fins de nettoyage de
vaisselle et accessoires de cuisine standard SEULEMENT.
t_tain, laiton, bronze: I'_tain ternit. Laver _ la main et ass_cher imm_diatement.
Fer blanc: rouillera. Laver _ la main et ass_cher imm_diatement.
Bois: les bols. ustensiles et manches en bois peuvent craqueler, se voiler et perdre leur fini.
Preparation et chargement du lave-vaisselle
Preparation
Ne pas pr_laver les articles peu sales. Enlever les grosses particules d'aliments, os, graines, cure-
dents et graisse excessive. Les articles ayant des aliments tenaces, cults, etc. peuvent demander
un pr_lavage.
Chargernent
V_rifier la rubrique sur les mat_riaux en cas d'incertitude concernant un article. Mettre seulement
des articles allant au lave-vaisselle. Charger la vaisselle dans les paniers afin que les bols, pots et
casseroles soient faces aux bras gicleurs. Eviter de regrouper et les points de contact entre la vais-
selle. S_parer les articles en m_tal semblables.
Chargement du panier sup_rieur
Les figures 1 et 2 montrent un chargement pour 10 ou 12 couverts.
REMARQUE" s'assurer que les articles ne d_passent pas le fond des paniers et n'obstruent pas les
bras gicleurs.
ATTENTION
Pour _viter tout dommage au lave-vaisselle, ne pas le charger avec des objets tels papier, sac
de plastique, materiel d'emballage autres que la vaisselle et ustensiles de cuisine. Charger
seulement de la vaisselle et ustensiles de cuisine allant au lave-vaisselle.
Figure 1
Partier sup_rieur _ 10 couverts
-,/d, dt
/ --i
Figure 2
Panier sup&ieur _ 12 couverts
Figure 3
Figure 4
Figure 5
29
Figure 6
Panier inf_rieur _ 10 couverts
Figure 7
Panier inf_rieur _ 12 couverts
Figure 8
Accessoires du panier sup rieur
Dents rabattables
Les dents se rabattent pour faciliter le chargement du partier darts certains cas. Saisir les
dents, figure 3, et abaisser. Lorsque le panier sup_rieur est charge, le pousser dans le lave-
vaisselle.
REMARQUE: au moment de pousser le panier, le faire jusqu'_ la butte _ I'arri_re de la cuve
afin que le bras gicleur se branche sur I'alimentation en eau.
R_glage de la hauteur du partier sup_rieur (certains modules)
Retirer le panier sup_rieur vide en le tirant hors de I'appareil jusqu'_ ce qu'il puisse _tre
lev_, figure 4. Tirer le partier vers le haut jusqu'_ ce que les roulettes se lib_rent des
guides. Remettre le panier avec I'autre jeu de roulettes dans les guides, figure 5.
Chargement du panier inf_rieur
Placer les grands articles dans le panier inf_rieur. Charges les casseroles, les bols
I'envers. Les figures 6 et 7 montrent une charge mixte dans le panier inf_rieur.
Dents rabattables
Les dents se rabattent pour faciliter le chargement du panier dans certains cas. Saisir les
dents et abaisser.
Charger de grands articles (certains modules)
Si un article est trop haut pour _tre plac_ darts le panier inf_rieur m_me avec le partier
sup_rieur en position _lev_e, enlever ce dernier en le tirant jusqu'_ la butte. Tirer le
devant du partier vers le haut et I'ext_rieur jusqu'_ ce que les roulettes se lib_rent.
Mettre le partier de c6t_. Pousser les guides dans I'appareil. InsUrer le gicleur pour grands
articles darts la sortie du panier sup_rieur et tourner le gicleur dans le sens horaire pour
verrouiller, figure 9.
REMARQUE: ne pas obstruer I'_vent du c6t_ droit de la cuve. Placer les articles comme
planche _ d_couper en plastique, t61e _ biscuits sur le c6t_ gauche, au centre ou _ I'arri_re.
ATTENTION
Pour _viter tout dommage, ne pas r_installer le panier sup_rieur sans enlever le
gicleur pour grands articles. NE pas installer le panier si le gicleur est en place.
Figure 9
Ne pas obstruer I'_vent
Pour enlever le gicleur et reprendre le fonctionnement normal:
1. Tourner le gicleur dans le sens contre horaire et I'enlever.
2. Reprendre le partier sup_rieur.
3. Incliner le panier vers le haut et positionner les roulettes sur les guides.
4. Continuer _ pousser le panier jusqu'_ ce que les roulettes soient sur les guides.
5. Pousser le panier sup_rieur dans le lave-vaisselle.
Chargement du partier _ ustensiles
REMARQUE: le dessus du panier _ ustensiles peut _tre rabattu pour accommoder les
articles plus gros ou de forme inhabituelle.
Le dessus du partier abaiss_, charge le partier comme indiqu_ aux figures 10 (partier
standard) et 11 (partier flexible). Placer les couteaux avec les manches vers le haut et les
fourchettes et cuill_res avec les manches vers le bas.
Si de grands articles de forme diverse doivent _tre charges darts le panier _ ustensiles avec
dessus _lev_, les charger afin qu'ils ne soient pas tousles uns sur les autres. Charger les
couteaux et ustensiles affOt_s les manches vers le haut.
3O
, ,ATTENTION
Les bords affQt_s et tranchants des couteaux et autres ustensiles peuvent causer des blessures. Charger ces articles les pointes
vers le bas. Ne pas laisser les enfants manipuler ni jouer avec les couteaux et autres articles semblables.
Panier _ ustensiles standard
Ce panier s'ajuste au centre avant du panier inf_rieur.
Panier _ ustensiles flexible
Ce panier est con cu pour une efficacit_ maximale, il est fendu sur sa Iongueur offrant ainsi deux demies pouvant _tre plac_es de dif-
f_rentes facons.
Pour s_parer le partier flexible
1.Saisir le panier, figure 12A, et faire glisser les demies en direction oppos_e, figure 12A.
2. S_parer les deux moiti_s, figure 12B.
Quelques suggestions pour placer les deux moiti_s dans le panier inf_rieur donn_es _ la figure 13.
Figure 12
Figure 10 Figure 11
{51_( 1 i
12 couverts
(certains modules)
12 couverts
(certains modules)
Figure 13
31
Utiliser du d_tergent
en poudre frais
pour de meilleurs
r_sultats
Figure 14
. 1 c. _ table nettoie la plu-
part des charges
3 c. _ table maximum, ne
pas trop remplir
Avec du d_tergent en
tablette, le poser _ plat pour
_viter tout contact avec le
couvercle
Pourfermer
Figure 15
_ lisserle couvercle
vers lagauche
PousserI'arri_redu
couvercle fermement
pour entendre un
\ CLIC _-
"2
Figure 16
=Pousserle bouton
bleu (NON ILLUSTRE)
Pour ouvrir le couverde
Figure 17
Toujours utiliser de
I'agent de rincage m_me
si le d_tergent en contient
= Ajouter de I'agent de
rincage lorsque le
voyant s'allume au
panneau de contrSles
ou (seton le module).
L'indicateur de niveau
d'agent de rincage du
distributeur passe au
argent_ p_le
O Soulever la
languette pour ouvrir
Figure 18
Ajout de d tergent et d'agent de rincage
Distributeur
Utiliser seulement du d_tergent con cu pour lave-vaisselle. Pour de meilleurs r_sultats,
utiliser du d_tergent en poudre.
ATTENTION
Pour _viter tout dommage, ne pas laver les articles avec du d_tergent _ main dans le
lave-vaisselle.
Ce lave-vaisselle utilise moins d'eau ; il faut donc moins de d_tergent. Avec de I'eau
douce, 1 c. _ table (15 ml) est suffisant. Le godet _ d_tergent est dot_ de lignes pour 1
c. _ table (15 ml), et 1,75 c. _ table (25 ml). 3 c. _ table (45 ml) de d_tergent remplissent
compl_tement le godet.
ATTENTION
Pour _viter tout dommage, ne pas utiliser trop de d_tergent si I'eau est douce. Trop de
d_tergent darts une eau douce causera des rayures sur les verres.
REMARQUE: si I'on ne connait pas la duret_ de I'eau, commencer par 15 ml de d_tergent
et augmenter au besoin _ la quantit_ minimal requise pour nettoyer la vaisselle. Utiliser
les lignes du distributeur comme guide pour mesurer la quantit_ de d_tergent n_cessaire
comme montr_ au tableau 1.
Cycle
lavage
curage
plus
Tableau 1
Type d'eau
Tbsp
Unit Dure Moyenne Douce
ml 45 45 25-45
3 3 1.75 to 3
Lavage ml 25-45
auto-
matique Tbsp 1.75 to 3
Lavage ml 25-45
r_gulier Tbsp 1.75 to 3
D_licat/ ml 25
¢cono Tbsp 1.75
Lavage ml 25
rapide Tbsp 1.75
Rincage Aucun
et attente
25
1.75
25
1.75
15-25
1to 1.75
15-25
1 to 1.75
Aucun
15-25
1 to 1.75
15-25
1 to 1.75
15
1
15
1
Aucun
32
oPour ajouter de
I'agent de rincage,
verser sur la fl_che
Tourner la fl_che
pour r_gler la
quantit_ d'agent de
rincage distribute
q 5 4 e
Diminuer Augmenter
s'il y a des s'il y a des
rayures sur taches sur
les verres les verres
Remplir le distributeur de d_tergent
Remplir le godet comme indiqu# au tableau 1. (Voir figure 14 pour plus de d#tails).
Pour fermer, faire glisser le couvercle du distributeur de d#tergent, figure 15, et presser
fermement pour que le couvercle s'enclenche.
Pour ouvrir, presser la languette de d#gagement bleue dans la direction indiqu#e _ la
figure 16. Si I'on presse la languette, cela ne d#gage pas le couvercle.
Agent de rincage
Pour un s#chage appropri#, toujours utiliser de I'agent de fin cage, m#me si le d#tergent
en contient.
Ajout d'agent de rincage
Ouvrir le distributeur d'agent de rincage en soulevant la languette avec le pouce, figure 17.
REMARQUE: I'appareil affiche un symbole %>_pour faible en agent de fin cage.
Ajouter I'agent de rincage, figure 18, jusqu'_ ce que le r_servoir soit plein. Essuyer I'exc_s
accumul_ Iorsque le r_servoir est plein.
REMARQUE: Apr_s avoir rempli distributeur d'agent de fincage, I'indicateur sortira en
quelques minutes apr_s que la porte de lave-vaisselle soit ferm_e (certains modules
seulement).
Fonctionnement du lave-vaisselle
Toujours s'assurer que la vaisselle va au lave-vaisselle. Voir la rubrique Mat_riaux dans ce
guide pour plus de d_tails.
Cycle de lavage
R_curage puissant
Nettoie les articles avec aliments s_ch_s ou tenaces. Ces articles peuvent n_cessiter un
pr_ trempage ou un r_curage _ la main.
R_gulier
Nettoie les grosses charges ayant des taches normales.
D_licat/_conomique
Pour la vaisselle d_licate, I'argenterie ou autres articles sp_ciaux. Toujours s'assurer que
les articles vont au lave-vaisselle. Voir la rubrique Mat_riaux dans ce guide pour plus de
d_tails. Le lavage _ la main est preferable.
Lavage rapide
Pour les articles I_g_rement sales dont les aliments d'enl_ve facilement.
Rincage et attente
Permet de rincer la charge partielle et attendre que le lave-vaisselle soit plein.
Cycles disponibles
u
,g m "- _
2
SHE43C X X X X
SHX43C X X X X
SHU33A X X X
SHX33A X X X
SHE42L X X X X
SHX36L x x x x x
SHX33M X X X
SHE33M X X X
Options de cycle de lavage
Demi Charge
Aux cycles r_curage plus, ordinaire et lavage automatique, I'on peut r_duire la consomma-
tion d'_nergie et d'eau au moment de laver de petites charges I_g_rement sales remplis-
sant environ la moiti_ de la capacit_ du lave-vaisselle. Pour activer, choisir la touche demi
charge en plus de la touche r_curage plus, ordinaire ou lavage automatique.
Signal de fin de cycle (certains mod_les)
Ce signal est une tonalit_ qui avertit Iorsque le lave-vaisselle a termin_ le lavage et le
s_chage de la vaisselle. D_sactiver la tonalit_ ou r_gler le volume.
Pour activer:
Presser et maintenir la touche annulation drainage droite, puis presser et maintenir la
touche marche-arr_t.
Lorsque le voyant de la touche annulation drainage s'allume et que la tonalit_ retentit,
rel_cher les touches.
= Presser la touche annulation drainage la plus _ droite jusqu'_ ce que la tonalit_ soit au
volume d_sir_ ou supprim_e.
= Presser la touche marche-arr_t. Le signal de fin de cycle est r_gl_.
33
Figure 19
Contr61es avant exposes
I1) Fermer la porte ]
/
IX! j
4)l_'appareil se met
en marche i
Figure 20
Contr61es sup_rieurs dissimul_s
il) Ouvrir la porte]
4) Fermerla porte
pour activer
Mise en marche du lave-vaisselle
Pour mettre le lave-vaisselle en marche, voir les instructions aux figures 19 et 20 selon
I'emplacement des contr61es.
interruption d'un cycle
REMARQUE: S'il faut arr_ter un cycle (pour ajouter ou enlever un article, d_tergent, etc.), il
est preferable de le faire dans les 30 premieres minutes du cycle.
Contr61es avant exposes (figure 19)
1. Presser la touche marche-arr_t pour mettre I'appareil hors circuit.
2. Attendre au moins 10 secondes ou jusqu'_ ce que les bruits d'eau cessent avant
d'ouvrir la porte.
3. Pour poursuivre le cycle, fermer la porte et presser la touche marche-arr_t.
Contr61es sup_rieurs dissimul_s (figure 20)
1. Ouvrir suffisamment la porte pour exposer le panneau de contr61es.
2. Presser la touche marche-arr_t pour mettre I'appareil hors circuit.
3. Attendre au moins 10 secondes ou jusqu'_ ce que les bruits d'eau cessent avant
d'ouvrir la porte.
4. Pour poursuivre le cycle, presser la touche marche-arr_t et fermer la porte.
AVERTISSEMENT
II y a risque de br01ures si la porte du lave-vaisselle est ouverte trop rapidement
pendant un cycle de lavage ou de rincage. OUVRIR DELICATEMENT LA PORTE pendant
tout cycle de lavage ou rincage. Ne pas ouvrir la porte tant que les bruits d'eau n'ont
pas cess_.
Attendre au moins 10 secondes ou jusqu'_ ce que les bruits d'eau cessent avant d'ouvrir la
porte. Pour poursuivre le cycle, presser la touche marche-arr_t et fermer la porte.
Annulation ou changement de cycle
Pour annuler ou changer un cycle, ouvrir suffisamment la porte pour exposer les touches,
puis presser et maintenir pendant 3 secondes les deux touches annulation drainage, figure
21.
Fermer la porte et attendre que le lave-vaisselle ait compl_t_ le cycle (environ 1 minute).
Ouvrir la porte et presser la touche marche-arr_t.
Un nouveau cycle peut maintenant _tre active.
Verrouillage de s_curit_ (certains modules)
Ce lave-vaisselle est exp_di_ de I'usine avec le verrou de s_curit_ d_sactiv_ et en mode de
fonctionnement normal. Tirer sur la poign_e pour ouvrir la porte. Le levier d'activation du
verrou de s_curit_ est situ_ dans le creux de la poign_e de porte. II faut regarder dans le
creux pour trouver le levier d'activation (voir figure 22).
Pour activer le verrou de s_curit_, insurer une allumette ou un objet non m_tallique dans
I'ouverture, figure 22. Le levier se d_gage et se d_place vers la gauche.
Le verrou de s_curit_ est maintenant active. Chaque fois que I'on ouvre la porte du lave-
vaisselle, il faut faire glisser le levier d'activation vers la droite pour d_gager le m_canisme
de verrouillage de la porte, puis tirer pour I'ouvrir (figure 23). Apr_s avoir ouvert la porte,
rel_cher le levier d'activation pour qu'il se remette vers la gauche.
Pour d_sactiver le levier d'activation, insurer une allumette ou un objet non m_tallique dans
I'ouverture, figure 24. Faire glisser le levier d'activation vers la droite et maintenir, retirer
I'allumette et rel_cher le levier. Lafonction est maintenant d_sactiv_e et I'on peut ouvrir la
porte en tirant sur la poign_e.
Verrouillage enfant (certains modules)
Cette fonction permet de d_sactiver le panneau de contr61e du lave-vaisselle pour _viter
toute activation accidentelle. Pour activer cette fonction, presser et maintenir la touche
<<verrouillage enfanb_ pendant 4 secondes et le voyant verrouillage enfant s'allume. Pour
annuler, presser et maintenir la touche <<verrouillage enfant>>pendant 4 secondes.
34
S_chage
/_la fin du cycle, I'appareil s'arr_te et une p_riode de s_chage par condensation suit. Apr_s le
s_chage, le cycle est compl_t_ et :
= le voyant propre s'allume (certains modules).
le signal de fin de cycle retentit (certains modules).
le voyant hygi_nique peut s'allumer. Voir la section sur cette fonction pour plus de d_tails.
I'affichage _ rebours indique "0" (certains modules).
REMARQUE: si I'alimentation en eau est trop chaude, le temps de chauffage peut _tre
r_duit et levoyant SANITIZED(d_sinfectant) peut ne pas s'allumer. Le guide d'installation du
lave-vaisselle comprend des informations concernant la temperature recommand_e pour
I'alimentation en eau chaude.
REMARQUE: pour acc_l_rer et maximiser le s_chage, ouvrir la porte, tirer de quelques pouces
le panier sup_rieur et y appuyer la porte.
Voyant hygi_nique
Lorsque le voyant hygi_nique figure _ I'affichage, cela indique que la vaisselle lav_e est
hygi_nique selon les exigences de la Fondation sanitaire nationale (NSF). Pour plus de d_tails,
voir la rubrique Cycle de lavage dans ce guide.
D_charger le lave-vaisselle
Vider le panier inf_rieur d'abord.
Vider le(s) panier(s) _ ustensiles. IIs s'enl_vent pour plus de facilitY.
Vider le panier sup_rieur.
Si le gicleur pour grands articles est installS, remettre le lave-vaisselle _ son _tat d'origine (voir
les instructions _cet effet _ la rubrique Chargement dans ce guide).
Figure 21
Figure 22
Entretien
Entretien
Certaines sections du lave-vaisselle requi_rent un entretien occasionnel facile _ faire pour un
rendement sup_rieur.
Hiv_riser le lave-vaisselle
Essuyer les d_versements
=Nettoyer la cuve et I'int_rieur de porte en acier inoxydable
=V_rifier et nettoyer les embouts du bras gicleur
V_rifier et nettoyer le syst_me de filtre
Nettoyer le panneau de porte ext_rieur
Nettoyer lejoint de porte
Hiv_riser le lave-vaisselle
Si le lave-vaisselle n'est pas utilis_ pendant une Iongue p_riode dans un endroit o0 il fait froid
(ex. :dans un chalet), faire hiv_riser I'appareil par un centre de service autoris_.
ATTENTION
Pour _viter tout dommage, ne pas laisser I'eau darts le syst_me du lave-vaisselle pendant
de Iongues p_riodes de gel. Le gel peut endommager I'appareil.
Essuyer les d_versements
L'eau peut occasionnellement _clabousser hors du lave-vaisselle surtout si I'on arr_te un
cycle ou ouvre la porte pendant un cycle. Pour _viter des dommages de plancher et la
Figure 23
Figure 24
35
Figure 25
Figure 26
Figure 27
croissance possible de moule, ne laissez pas les secteurs humides rester autour ou sous du
lave-va isselle,
V_rifier et nettoyer la cuve et I'int_rieur de porte en acier inoxydable
Nettoyer les bords ext_rieurs du panneau de porte int_rieure r_guli_rement pour enlever
tout d_bris accumul_. Si des taches commencent _ para_tre sur I'acier inoxydable, s'assurer
que le distributeur d'agent de fincage est plein.
V_rifier et nettoyer les embouts de bras gicleur
V_rifier occasionnellement s'il y a des obstructions dans I'embout (trous) du bras gicleur. II
faut enlever le bras pour v_rifier.
Enlever le bras gicleur sup_rieur:
1. Enlever le panier sup_rieur vide.
2. Mettre le panier _ I'envers. Le bras gicleur est maintenu en position par un _crou de
verrouillage, figure 25A. Tourner cet _crou dans le sens contre horaire 1/8 de tour
et I'enlever, figure 25B, pour d_gager le bras.
3. Enlever le bras gicleur, figure 26.
4. V_rifier les obstructions.
5. Si les embouts doivent _tre nettoy_s, les passer _ I'eau courante.
Pour r_installer le bras gicleur sup_rieur:
1. Remettre le bras gicleur sup_rieur _ sa position.
2. Remettre I'_crou de verrouillage _ sa position et le tourner 1/8 de tour dans le sens
horaire.
3. Remettre le panier sup_rieur dans ses guides.
Enlever le bras gicleur inf_rieur:
1. Enlever le panier inf_rieur vide.
2. Saisir et soulever le bras gicleur inf_rieur, figure 27.
3. V_rifier s'il y a obstruction dans les embouts du bras gicleur.
4. Si le bras doit _tre nettoy_, le passer _ I'eau courante.
R_installer le bras gicleur:
1. Remettre le bras gicleur en position et le presser pour qu'il s'enclenche en place.
2. Remettre le panier inf_rieur en place.
V_rifier ! nettoyer le syst_me de filtration
Ce lave-vaisselle est dot_ d'un syst_me de filtration soit un assemblage filtre cylindrique/
cr_pine pour objets larges et d'un filtre fin. Le syst_me est situ_ _ I'int_rieur du lave-vaisselle
sous le panier inf_rieur et est facile d'acc_s.
Pendant un usage normal, le syst_me de filtration est autonettoyant. II faut
occasionnellement le v_rifier et le nettoyer des objets _trangers au besoin.
ATTENTION
Pour _viter toute biessure, ne pas prendre les gros objets coiners avec les doigts. La
cr_pine peut contenir des objets affQt_s.
Pour enlever I'assemblage filtre cylindrique/cr_pine large:
1. Enlever le panier inf_rieur.
2. Saisir I'assemblage, figure 28 et le tourner 1/4de tour dans le sens contre horaire.
36
3. Soulever I'assemblage, figure 29.
4. V_rifier I'assemblage. S'il y a des d_bris dans la cr_pine large, la tourner _ I'envers
et taper I_g_rement sur une surface pour d_loger les d_bris. Passer _ I'eau courant
pour enlever tout objet.
Figure 28
Pour enlever le filtre fin:
1. Soulever le filtre fi n du plancher du lave-vaisselle comme _ la figure 30 et le passer
I'eau courante pour le nettoyer.
Pour r_installer le syst_me de filtration:
1. Remettre le filtre fin _sa position initiale.
2. Remettre I'assemblage filtre cylindrique/cr_pine large _ sa position initiale.
3. Tourner la poign_e anneau dans le sens horaire 1/4de tour jusqu'_ ce qu'elle se
verrouille. La fl_che sur la poign_e et celle sur le filtre fin doivent pointer une vers
I'autre, comme illustr_ par le cercle _ la figure 31.
4. Tirer d_licatement sur la poign_e pour s'assurer que I'assemblage est bien verrouill_
en place.
ATTENTION
Pour _viter tout dommage possible au lave-vaisselle, ne pas utiliser de produits
chimiques, nettoyants abrasifs, tampons _ r_curer (m_tal ou plastique), chiffons/es-
suie-tout abrasif pour nettoyer le panneau de porte ext_rieur. Cela peut endommager
le panneau de porte ext_rieur.
Pour ouvrir, tourner dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre
Figure 29
Filtre cylindrique/cr_pine
Figure 30
Figure 31
Pour fermer, tourner dans le sens
desaiguilles d'une montre
37
Nettoyer le panneau de porte ext_rieur
Porte de couleur
Utiliser seulement un chiffon doux I_g_rement humide d'eau savonneuse.
Porte en acier inoxydable
Utiliser un chiffon doux avec un produit non abrasif (pr_f_rablement liquide _ vaporiser) concu pour I'acier inoxydable. Pour de
meilleurs r_sultats, appliquer le produit sur le chiffon, puis essuyer la surface.
Nettoyer le joint de porte
Nettoyer r_guli_rement le joint de porte avec un chiffon humide pour enlever les particules d'aliments et autres objets.
Information sur le cycle de lavage
REMARQUE:pour _conomiser I'_nergie, le lave-vaisselle est dot_ d'un contr61e intelligent qui r_gle automatiquement le
cycle en fonction de la charge sale et de la temperature d'eau entrante. Ce contr61e prend les d_cisions oO la dur_e du cycle
et I'utilisation d'eau sont r_gl_es, _ sa discretion, et change subitement _ mi cycle. Les dur_es de cycle donn_es dans le
guide d'utilisation et d'entretien sont en fonction de charges sales normales et de I'eau entrante _ 120 °F et varient selon les
conditions r_elles.
REMARQUE: S'il n'y a plus d'agent de rincage, la fonction OPTIDRYprolonge automatiquement la dur_e du cycle d'environ 5-10
minutes.
REMARQUE: Si chaleur de s_chage additionnelle est s_lectionn_e, le cycle est prolong_ d'environ 20 minutes.
REMARQUE: Si le pr_trempage est s_lectionn_, le cycle est prolong_ d'environ 5-10 minutes.
SYMBOLE NSF i_::_:::::_,:i,i
Un lave-vaisselle ou un cycle portant le symbole NSFest certifi_ par NSF International pour r_pondre aux exigences strictes
de dur_e de lavage et de temperature d'eau pour en assurer une vaisselle sanitaire. Ces exigences sont expliqu_es dans le
document NSF/ANSI 184, lave-vaisselle r_sidentiels. Plus de d_tails sur la certification NSF disponible sur le site : http://www.
nsfconsumer.org/home/appliances.asp.
Ce lave-vaisselle est NSFcertifi_. Les cycles de lavage certifies NSFsont indiqu_s dans le tableau ci-dessus. Lorsque ces cycles
sont completes, le voyant <<Sanitized>>(sanitaire) sur le panneau de contr61e du lave-vaisselle s'allume.
REMARQUE: si I'alimentation en eau de la r_sidence est trop chaude, le temps de chauffage du lave-vaisselle peut _tre r_duit et
le voyant Sanitized peut ne pas s'allumer. Le guide d'installation du lave-vaisselle donne les informations quant _ la temperature
recommand_e pour I'alimentation en eau chaude.
38
Information sur le cycle de lavage
il¸¸ili_}iz:iiii_ii_;ii
R_curage
plus
Lavage
R_gulier
D_licat/
Econo*
Lavage
Rapide*
Dur_e Cycle 135 119 80 30
(minutes)
Minimum 6.1 2.4 3.5 3.5
Conosomma-
tion en eau
en gallons Maximum 7.2 5.9 3.5 3.5
Minimum 23.2 8.9 13.1 13.1
Conosomma-
tion en eau
en litres Maximum 27.4
Temp Lavaqe °F
Temp Rincage°F
160 °
156 °
Rincage &
attente
9
1.2
1.2
4.7
22.5 13.1 13.1 4.7
131 ° 122 ° 113 ° Entrante
156 ° 156 ° 122 ° Entrante
*certains modules
39
Aide
Les lave-vaisselle peuvent parfois presenter des probl_mes non reli_s _ un mauvais fonctionnement. L'information suivante peut aider
r_soudre un probl_me sans avoir recours _ un technicien.
Vaisselle non s_che
Le distributeur d'agent de rincage peut _tre vide. Le v_rifier et le remplir au besoin. Le s_chage de la vaisselle peut _tre acc_l_r_ en
ouvrant la porte du lave-vaisselle et en la laissant entrouverte avec le panier sup_rieur.
Voyant(s) non allum_(s)
V_rifier le fusible ou coupe-circuit _ la bo_te _lectrique et remplacer le fusible ou r_enclencher le coupe-circuit au besoin.
Pas de raise en marche
S'assurer que la porte du lave-vaisselle est bien ferm_e et verrouill_e.
Lave-vaisselle fonctionne Iongtemps
Peut _tre caus_ par de I'eau froide qui entre. Avant de mettre le lave-vaisselle en marche, ouvrir le robinet d'eau chaude _ I'_vier jusqu'_
ce qu'elle soit chaude, fermer le robinet. Mettre le lave-vaisselle en marche.
Cycle ne passant pas au rincage
REMARQUE: le guide d'installation fourni avec le lave-vaisselle peut aider avec les instructions suivantes : La canalisation en eau peut
_tre ferm_e. V_rifier la soupape d'alimentation en eau et I'ouvrir au besoin.
Taches blanches ou rayures sur vaisselle et verres
Agent de fin cage additionnel n_cessaire. Voir la rubrique Ajout de d_tergent et agent de fin cage pour plus de d_tails sur la quantit_
appropri_e _ utiliser.
Eau non vid_e du lave-vaisselle
S'assurer que le tuyau de vidage n'est pas pli_, obstru_ ou mal installS. S'assurer qu'une portion du tuyau est au moins _ 20 po au-
dessus du plancher (voir le guide d'installation). Les filtres peuvent _tre obstru_s. S'assurer que le syst_me de filtre n'est pas obstru_
(voir la rubrique Entretien). Le drain de I'_vier peut _tre obstru_ ; il faudra peut-_tre un plombier plut6t qu'un technicien. Si un intervalle
d'air est install_ _ I'_vier, il peut _tre obstru_.
Couvercle du distributeur de d_tergent ne ferme pas
Le couvercle est mal ferm_ ou un cycle n'_tait pas termin_ et dolt _tre annulS. Voir la rubrique Ajout de d_tergent et agent de fin cage
pour plus de d_tails. Voir la rubrique Fonctionnement pour plus de d_tails sur I'annulation d'un cycle.
Rainures sur les verres
Trop d'agent de fin cage. Aller _ la rubrique Ajout de d_tergent et agent de fincage dans ce guide d'instructions concernant les quantit_s
appropri_es.
Bruits
Les ustensiles sont mal places.
Mousse darts le lave-vaisselie
Mauvais type de d_tergent utilis_. Prendre seulement du d_tergent pour lave-vaisselle automatiques.
P,_sultats insatisfaisants
Quantit_ incorrecte de d_tergent.
Ustensiles mal places ou panier trop plein.
Rotation du bras gicleur bloqu_e par des ustensiles.
Embouts du bras gicleur _ nettoyer.
Filtres mal places.
Cycle inad_quat s_lectionn_.
4O
/
Enonc de garantie limit e de
Lave-vaisselle Bosch
produit
Couverture et application de la garantie: la garantie limit_e fournie
par BSH Home Appliances (<<Bosch _>)clans cet _nonc_ de garantie
limit_e s'applique seulement aux lave-vaisselle Bosch (<<produit _>)
vendus au client, le premier acheteur utilisateur, en autant que le
produit ait #t# achet# : (1) pour une utilisation domestique (non
commerciale) normale et que clans les faits, a #t# utilis# seulement _ des
fins domestiques normales ; (2) nouveau au d#tail (non comme mod&le
en montre, <<tel quel >>ou mod&le retourn#) et non pour la revente ou
utilisation commerciale, et (3) aux Etats-Unis ou au Canada et est, en
tout temps, demeur# clans le pays de I'achat d'origine. Les garanties
indiqu#es ci-apr&s s'appliquent seulement au premier acheteur du
produit et ne sont pas transf#rables.
S'assurer de retourner la carte d'enregistrement, quoique non
n#cessaire pour la couverture de la garantie, cela est la meilleure fa,con
pour Bosch d'aviser le client en cas d'avis concernant la s#curit# ou pour
rappel de produit.
Dur_e de la garantie: Bosch garantit que le produit ne pr#sente aucun
d#faut de mat#riaux et de fabrication pendant une p#riode de trois-
cent-soixtante-cinq (365) jours (c.-_-d. 1 an) _ compter de la date
d'achat. La dur#e commence _ compter de la date d'achat et ne sera pas
retard#e, restreinte, prolong#e ni suspendue pour quelle que raison que
ce soit. Les frais de main-d'oeuvre et d'exp#dition sont compris dans la
couverture de base.
Garantie limit_e prolong_e: Bosch offre _galement ces garanties
limit#es additionnelles :
,Garantie lirnit_e de 2 ans: Bosch r#parera ou remplacera tout
composant pr#sentant un d#fait de mat#riaux ou de fabrication
(excluant les frais de main-d'oeuvre).
_Garantie limit_e de 5 ans sur pi_ces _lectroniques: Bosch r_parera
ou remplacera tout microprocesseur ou panneau de circuits imprim_s
Bosch qui pr_sente un d_faut de mat_riaux ou de fabrication (excluant
les frais de main-d'oeuvre).
Garantie lirnit_e de 5 ans sur les paniers _ vaisselle: Bosch r_parera
ou remplacera le panier sup_rieur ou inf_rieur (excluant les composants
de paniers), si le panier pr_sente un d_faut de mat_riaux ou de
fabrication (excluant les frais de main-d'oeuvre).
_Garantie _ vie contre la perforation de I'acier inoxydable par la
rouille: Bosch remplacera le lave-vaisselle par un mod&le semblable
ou un module curant qui est I'_quivalent substantiel ou meilleur, si
la doublure int_rieure est perforce par la rouille (excluant les frais de
main-d'oeuvre). Bosch remplacera la porte en acier inoxydable si elle est
perforce par la rouille (excluant les frais de main-d'oeuvre).
La dur_e commence _ compter de la date d'achat et ne sera pas retard_e,
restreinte, prolong_e ni suspendue pour quelle que raison que ce soit.
R_paration/rernplacernent cornme solution exclusive: pendant cette
p_riode de garantie, Bosch ou un de ces centres de service autoris_s
r_parera le produit sans frais au client (sujet _ certaines limitations
_nonc_es ci-apr&s) si le produit pr_sente un d_faut de mat_riaux ou
de fabrication. Si des tentatives raisonnables de r_parer le produit sont
veines, alors Bosch remplacera le produit (des mod&les mis _ niveau
peuvent _tre disponibles au client, _ la seule discretion de Bosch,
pour des frais additionnels). Tout composant et piece enlev_ devient
la propri_t_ de Bosch, _ sa seule option. Toute piece remplac_e et/ou
r_par_e doit assumer I'identit_ de la pi&ce d'origine _ des fins de cette
garantie et cette garantie ne sera pas prolong_e en regard _ ces pi_ces.
La seule responsabilit_ de Bosch est de r_parer seulement le produit
pr_sentant un d_faut de fabrication, par un centre de service autoris_
Bosch aux heures d'affaires normales. Pour des questions de s_curit_ et
des soucis de dommages _ la proprietY, Bosch recommande fortement
de ne pas tenter de r_parer soi-m_me le produit, ni utiliser les services
d'un centre de service non autoris_ ; Bosch ne sera aucunement tenu
responsable pour les r_parations effectu_es par un centre de service
non autoris_. Sile client d_cide qu'une personne autre qu'un centre
de service autoris_ effectue la r_paration du produit, CETTE GARANTIE
DEVIENT AUTOMATIQUEMENT NULLE ET NON AVENUE. Les centres
de service autoris_s sont des personnes ou des compagnies qui ont
_t_ sp_cialement form_es pour les produits Bosch et qui poss_dent,
la discretion de Bosch, une meilleure r_putation pour le service _ la
client&le et une habilet_ technique (il est _ noter qu'ils sont des parties
ind_pendantes et ne sont pas des agents, partenaires, affili_s ou
repr_sentants de Bosch. Nonobstant ce qui suit, Bosch n'aura aucune
responsabilit_ ou ne sera tenu responsable d'un produit s'il est situ_ clans
une r_gion _loign_e (plus de 100 milles d'un centre de service autoris_)
ou s'il est raisonnablement inaccessible, dans un endroit, environnement
ou zone dangereux, mena,cant ou hasardeux, clans un tel cas, _ la
demande du client, Bosch pourrait payer pour la main-d'oeuvre et les
pi&ces et exp_dier les pi_ces _ un centre de service autoris_ environnant,
mais le client serait enti_rement responsable pour tout d_placement ou
autres frais sp_ciaux requis par le centre de service si ce dernier convient
d'effectuer un appel de service.
Produit hors garantie : Bosch n'est pas tenu, par Ioi ou autre, d'offrir au
client toute concession, incluant r_parations, prorata ou remplacement de
produit une fois la garantie expir_e.
Exclusions de la garantie : la couverture de garantie d_crite dans la
pr_sente exclut tout d_faut ou dommage qui n'est pas directement une
faute de Bosch, incluant sans limitation, un ou plusieurs de ce qui suit
:(1) utilisation du produit d'une fa,con autre que normale, habituelle
et pour I'usage auquel il est destin_ (incluant sans limitation, toute
forme d'utilisation commerciale, utilisation ou rangement d'un produit
pour I'int_rieur _ I'ext_rieur, utilisation du produit avec des avions ou
bateaux quels qu'ils soient), (2) mauvaise conduite de toute partie,
n_gligence, mauvaise utilisation, abus, accidents, fonctionnement
inad_quat, manquement _ I'entretien, installation inadequate ou n_glig_e,
manipulation, manquement _ observer les instructions, manipulation
sans precaution, service non autoris_ (incluant <<r_paration _>soi-m_me
ou exploration du fonctionnement interne de I'appareil, (3) r_glage,
alteration ou modification de toute sorte, (4) manquement _ se conformer
tousles codes _lectriques, de plomberie et/ou de construction de
la province/_tat, Iocaux, municipaux ou autres, r&glements ou lois,
incluant le manquement _ installer le produit conform_ment aux codes
et r_glement d'incendie et de construction, (5) bris et usure ordinaires,
d_versements d'aliments, liquides, accumulation de graisse, ou autres
substances accumul_es sur, dans ou autour du produit, (6) et tout facteur
ou force environnemental, _l_mentaire et/ou externe, incluant sans
limitation, pluie, vent, sable, inondation, incendie, glissement de terrain,
gel, humidit_ excessive ou exposition prolong_e _ I'humidit_, foudre,
surtension, bris de structure environnante de I'appareil, et actes de Dieu.
En aucun cas, Bosch ne sera tenu responsable des dommages survenus
la propri_t_ environnante, incluant armoires, planchers, plafonds et
autres structures ou objets autour du produit. Egalement exclus de la
garantie sont les _gratignures, _raflures, encoches mineures et dommages
esth_tiques sur les surfaces externes et les pi_ces expos_es ; les produits
dont les num_ros de s_rie ont _t_ modifies, effaces ou enlev_s, visites de
service pour montrer au client comment utiliser le produit ou les visites
Iorsque le produit ne pr_sente aucun probl_me, correction de probl_mes
d'installation (le client est responsable de toute structure et r_glage du
produit, incluant _lectricit_, plomberie ou autres services utilitaires, pour
un plancher/fondation appropri_ et pour toute modification incluant sans
limitation armoires, murs, planchers, tablettes, etc.), et remise en fonction
des coupe-circuits ou fusible. SELON CE QUI EST PERMIS PAR LA LOI,
CETTE GARANTIE I_TABLIT DES SOLUTIONS EXCLUSIVES EN REGARD
DU PRODUIT, PAR RI_CLAMATION PAR CONTRAT OU TORT (INCLUANT
RESPONSABILITI_ STRICTE OU NleGLIGENCE) OU AUTREMENTo CETTE
GARANTIE EST EN LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE
OU IMPLICITE. TOUTE GARANTIE IMPLICITE PAR LOI, SOIT POUR
COMMERCIALISATION OU A DES FINS PARTICULI/:RES, OU AUTRE,
SERA EN VlGUEUR SEULEMENT POUR LA PERIODE PENDANT LAQUELLE
CETTE GARANTIE LIMITleE EXPRESSE EST EN VIGUEUR. EN AUCUN
CAS, LE FABRICANT NE SERATENU RESPONSABLE DES DOMMAGES
ACCESSOIRES, SPI_CIAUX, INTERI:TS, INDIRECTS, {_ PERTE D'AFFAIRES >7
ETIOU PUNITIFS, PERTES OU DISPENSES, INCLUANT SANS LIMITATION,
CONGI _ DE TRAVAIL, REPAS ,&.L'HOTEL ETIOU AU RESTAURANT,
DIePENSES POUR RI_NOVATIONS EN EXCI:S DES DOMMAGES DIRECTS
QUI SONT DI_FINITIVEMENT CAUSI_S, EXCLUSIVEMENT, PAR BOSCH OU
AUTREMENT. CERTAINS I_TATS NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION
DE LA DURI_E D'UNE GARANTIE IMPLICITE, PAR CONSI_QUENT, LES
LIMITATIONS SUSMENTIONNI_ES PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER.
CETTE GARANTIE DONNE DES DROITS LI_GAUX SPI_CIFIQUES ET LE
CLIENT PEUT EN AVOIR D'AUTRES QUI VARIENT D'UN I_TATIPROVlNCE ,&,
L'AUTRE. Aucune tentative d'alt_rer, modifier ou amender cette garantie
ne sera effective sans une autorisation _crite par un
responsable de BBH.
Pour obtenir un service sous garantie: POUR OBTENIR UN SERVICE
SOUS GARANTIE POUR LE PRODUIT, COMMUNIQUER AVEC UN CENTRE DE
SERVICE AUTORISE BOSCH OU TELEPHONER AU 800.944.2904, ou _crire
Bosch : BSH Home Appliances - 5551 McFadden Avenue, Huntington
Beach, CA 92649
41
Service & la clientele
Ce lave-vaisselle Bosch ne requiert aucun entretien sp6cial autre que ce qui est d6crit dans la section Entretien. En cas de probl_me
avec le lave-vaisselle, avant d'effectuer un appel de service, voir la section Aide. Si un service est n6cessaire, communiquer avec le
marchand ou I'installateur ou un centre de service autoris6. Ne pas tenter d'effectuer soi-m_me la r6paration. Toute r6paration
effectu6e par un personnel non autoris6 peut annuler la garantie.
Si I'on a un probl_me avec le lave-vaisselle Bosch et que I'on n'est pas satisfait du service recu, prendre les mesures suivantes (dans
I'ordre indiqu6 ci-dessous) jusqu'& ce que le probl_me soit corrig_ :
1. Communiquer avec I'installateur ou le centre de service Bosch dans la r6gion.
2. Envoyer un courriel par la section service & la clientele de notre site web : www.boschappliances.com.
3. t_crire &:
BSHHome Appliances, Corp.
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
4. T61_phoner au 1.800.944.2904.
S'assurer d'inclure le num6ro de module donn6 ci-dessous ainsi qu'une explication du probl_me et la date du d6but du probl_me.
Les num6ros de module et de s6rie sont situ6s sur la plaque signal6tique, bord droit de la porte du lave-vaisselle, figure 32.
De plus, si par 6crit, inclure un num6ro de t61_phone pendant la journ6e.
Faire une copie de la facture et la conserver dans ce guide. Le consommateur doit fournir une preuve d'achat pour obtenir un
service sous garantie.
Information sur le module :
Num6rode mod61e
Num6rodes6rie
Date d'achat
ATTENTION
Eniever tout couvercle ou tirer I'appareil hors de
['armoire peut exposer les connexions d'eau chaude,
alimentation _lectrique et les bords ou points aff6t_s.
,' Date d'installatJon
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_!ii!i
Figure 32
Plaque signal_tique
_,,_® _ _ _:
Num6ro de s6rie Num6ro de module
42
BSHreservestherighttochangespecificationsordesignwithoutnotice.SomemodelsarecertifiedforuseinCanada.BSHisnotresponsible
forproductswhicharetransportedfromtheUnitedStatesforuseinCanada.CheckwithyourlocalCanadiandistributorordealer.BSH
HomeAppliances,Corporation,5551McFaddenAvenue,HuntingtonBeach,CA92649.
For the most up to date critical installation dimensions by fax, use your fax handset and call 775/833-3600. Use code #8030.
BSHse r_serve le droit de modifier les donn_es techniques ou le design sans pr_avis. Certains modules sont certifies pour une utilisation
au Canada. BSHn'est pas responsable pour les produits transport_s des t-_tats-Unispour une utilisation au Canada. V_rifier aupr_s d'un
marchand ou distributeur canadien. BSH Home Appliances Corporation, 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649.
Pour les dimensions d'installation _jour par t_l_copieur, utiliser le combin_ du t_l_copieur et composer le 775.833.3600. Utiliser le code
n° 8030.
BSHse reserva el derecho de modificar las especificaciones o el disefio sin previo aviso. Algunos modelos est_n certificados para ser
usados en Canada. BSH no es responsable de productos que son transportados desde los Estados Unidos para ser utilizados en Canada.
Consulte a su distribuidor local en Canada. BSHHome Appliances Corporation, 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649.
Para recibir las dimensiones de instalaci6n m_s actuales por fax, use su fax y Ilame al (775) 833-3600. Use el c6digo #8030.
5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 8001944-2904
Part Number: 9000276895 REVA 06107 Co)BBH Home Appliances Corporation 2005 Litho U.S.A.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Bosch SHE33M Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues