Sanyo DS27530 Manuel utilisateur

Catégorie
Téléviseurs CRT
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

35
FRANÇAIS Manuel d’instructions
Mesures de sécurité
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Installation et branchements de base . . . . . . . . . . 37
Utilisation des prises d’entrée
audio/vidéo avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Branchement d’un jeux vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Utilisation des prises de sortie audio . . . . . . . . . . . . 38
Branchement d’un ampli stéréo . . . . . . . . . . . . . . 38
Utilisation des prises d’entrée
audio/vidéo arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Branchement d’un magnétoscope
ou lecteur de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Télécommande multimédia . . . . . . . . . . . . . . . . 40~43
Programmation de la télécommande . . . . . . . . . . 41
Tableu des codes de magnétoscope/convertisseur
de télé par cable/lecteur de vidéodisque . . . . . . . 42
Fonctions des touches de la télécommande . . . . . 43
Réglage et mise en place du télécouleur . . . . . . . . 44~45
Utilisation du menu à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Réglage de l’image/son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Ajout ou élimination de canaux . . . . . . . . . . . . . . 45
Sous-titrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Renseignements sur le Guide V . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Conseils pratiques-problèmes et solutions . . . . . . . . 46
Garantie (Canada et É.-U.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
TABLE DES MATIÈRES
Mesures de sécurité
Afin d'éviter tout risque d'incendie ou de choc élec-
trique, n'exposez pas l'appareil à la pluie ni à l'humidité.
Afin d'éviter tout risque de choc électrique, n'enlevez
pas le panneau arrière. L'appareil est entièrement tran-
sistorisé et ne contient aucune pièce remplaçable ou
réparable par l'usager. En cas de problème, confiez
l'appareil à un réparateur qualifié.
Le télécouleur est muni d'un cordon d'alimentation CA
à fiche polarisée dont une lame est plus large que
l'autre. MISE EN GARDE : Pour éviter le risque de choc
électrique, faites correspondre la lame large de la fiche
à la fente large de la prise, puis enfichez à fond. Ceci est
une mesure de sécurité conçue pour ne brancher la
fiche que d'une seule façon sur une prise électrique.
Lorsque vous utilisez le télécouleur avec des jeux vidéo,
ne saturez pas la luminosité ni le contraste.
Avec le temps, ceci pourrait causer l'impression
permanente de l'image du champ de jeu sur l'écran. Ne
placez pas cet appareil sur un chariot, support ou table
instable. Il risquerait de tomber, de s'endommager et
d'entraîner de graves blessures.
N'utilisez qu'un chariot, support ou
table recommandé par le fabricant ou
vendu avec l'appareil. Lors de son
installation, suivez les instructions du
fabricant et utilisez les accessoires d'in-
stallation recommandés. Prenez garde
lorsque vous déplacez le télécouleur s'il se trouve sur
un chariot. Des arrêts brutaux, une force excessive et
des surfaces inégales peuvent renverser le chariot et
l'appareil.
Lisez attentivement le présent manuel et conservez-le.
En tant que partenaire d’ENERGY STAR
MD
, Sanyo Manufacturing Corporation a déterminé
que ce produit répond, pour son rendement énergétique, aux normes d’E
NERGY STAR
MD
.
Bienvenue dans l’univers de Sanyo
Nous vous remercions d’avoir acheté un télécouleur Sanyo. Vous avez fait un choix excellent du point de vue du
fonctionnement du style, de la fiabilité et du rapport qualité/prix. Ce télécouleur est fourni avec des instructions
d’installation et de fonctionnement simples à l’écran. Lisez ce manuel avant de monter ou d’utiliser cet
appareil. Besoin d’aide ? Visitez notre site web à
www.sanyoctv.com ou appelez notre numéro libre accès au
1-800-877-5032.
36
CARACTÉRISTIQUES
Menu trilingue à l’écran
Recherche automatique des canaux
Arrêt automatique
Sous-titrage /Sous-titres rapides
Réglages numériques de l’image
avec affichage à l’écran
Décodeur de son stéréo
multi-canaux (MTS/dbx
MD
)/
signal audio secondaire (SAP)
Son ambiophonique à l’avant
Préréglages de l’usine
pour Image/Son
Tonalité
Guide V (Surveillanceparentale)
Entrée audio/vidéo
avant (AV1) et arrière (AV2)
Entrée S-vidéo
Sorties audio fixes
Mode de jeux
Arrêt retardé (3 heures)
Réinitialisation
Syntonisateur de 181 canaux
Canaux VHF 2 à 13
Canaux UHF 14 à 69
Télé par câble 1, 14 à 125
Syntonisation précise
automatique
Canaux VHF et de télé par câble
Télécommande Multimédia
Magnétoscope/télé/auxiliaire
Grosses touches visibles
dans l’obscurité
Sélection des canaux numérotés
Balayage des canaux
Volume Silencieux
Marche Rappel
Affichage Arrêt retardé
Sous-titres Réinitialisation
Menu Guide V
Entreé
Touches magnétoscope/
lecteur de DVD
DIMENSION DU TUBE IMAGE
(en diagonale)
DS25520 . . . . . . . . . . . Écran 25 pouces
DS27530 . . . . . . . . . . . Écran 27 pouces
RÉSOLUTION D’IMAGE . . . . . 260 lignes
Video . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 lignes
ENTRÉE ANTENNE . . 75 ohms,UHF/VHF/
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .télé par câble
ALIMENTATION . . . . . . 120 V CA, 60 Hz
CONSOMMATION
DS25520 . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 watts
DS27530 . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 watts
DIMENSION HORIZONTALE (LARGEUR)
DS25520 . . . . . . . . . . . 27,6 po (700 mm)
DS27530 . . . . . . . . . . . 26,1 po (664 mm)
DIMENSION VERTICALE (HAUTEUR)
DS25520 . . . . . . . . . . . 22,3 po (567 mm)
DS27530 . . . . . . . . . . . 23,2 po (589 mm)
PROFONDEUR
DS25520 . . . . . . . . . . . 20,1 po (510 mm)
DS27530 . . . . . . . . . . . 20,5 po (522 mm)
POIDS APPROX. (KG/LB)
DS25520 . . . . . . . . . . 62,8 lbs. (32.5 Kg.)
DS27530 . . . . . . . . . . 66,7 lbs. (30.3 Kg.)
SON (2 haut-parleurs)
DS25520 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5x9 cm
DS27530 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 cm
AMPLIFICATEUR . . Intégré, avec 1W/canau
PRISES D’ENTRÉE
AUDIO/ VIDÉO . . . . . . . . . . . . Entrée vidéo
(Avant / arrière) . . . . . Entrée audio (D/G)
. . . . . . . . . . . . . . .Entrée vidéo S (arrière)
PRISES DE
SORTIE AUDIO . . . Sortie audio fixe (D/G)
. . . . . . . . . . . . . . . . . .(Connecteurs RCA)
FICHE TECHNIQUE
dbx
MD
est une marque déposée de Carillon Electronics Corporation
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
La surface du coffret peut s’endommager si elle n’est pas suffisamment entretenue. De nombreux produits ménagers courants en
aérosol, agents de nettoyage, solvants et polis peuvent endommager définitivement la surface.
1. Débranchez le cordon d’alimentation avant de nettoyer le télécouleur.
2. Nettoyez l’écran et le coffret à l’aide d’un chiffon doux et sec.
Remarque : Ne vaporisez jamais de liquide sur l’écran, car il peut dégoutter sur le châssis et endom-
mager les composants. Ce genre de problème n’est pas couvert par la garantie.
37
INSTALLATION ET BRANCHEMENTS DE BASE
Conseils
Le télécouleur choisit
automatiquement le
mode correct
d’antenne selon le type
de signal reçu.
Le télécouleur
s’arrête automatique-
ment s’il reste plus de
15 minutes sans
recevoir de signal
(absence de signal de
télé par câble, ou
station n’émettant pas).
Exception—Si vous
choisissez le mode vidéo,
le télécouleur ne s’arrête
pas automatiquement
s’il reste pendant 15
minutes sans recevoir
de signal.
Si vous placez le
téléviseur à un nouvel
endroit, appuyez deux
fois sur la touche
RESET après avoir
connecté la source de
signal et avoir allumé le
téléviseur.
Besoin d’aide ?
Visitez notre site web à
www.sanyoctv.com
ou appelez le
1-800-877-5032
AUDIO VIDEO
INPUT
R
L
UHF/VHF/CATV
75
R
L
VIDEO
(MONO)
S-VIDEO
AUDIO
OUTPUT
IN FROM
SAT.
CATV IN
OUT TO TV
S-VIDEO
CH3
CH4
L- -RAUDIOVIDEO
L- -RAUDIOVIDEO
FROM ANT.
OUT TO TV
IN
OUT
BRANCHEMENT DE LA CÂBLODISTRIBUTION, D’UNE ANTENNE RF, OU
PARABOLIQUE AU TÉLÉVISEUR
Arrière du
télécouleur
Antenne parabolique
Antenne RF
Câble
POSITION DU TÉLÉVISEUR
Ne placez pas le téléviseur dans un endroit trop exigu.
Laissez assez d’espace pour une circulation d’air
normale autour des éléments électroniques.
Prises de sortie audio (fixes)
Branchez ici l’équipement audio
extérieur (voir page 38).
Prises d’entrée audio/vidéo (Video2)
Branchez ici l’équipement vidéo
extérieur (voir page 39).
Remarque : Pour votre commodité, ce
téléviseur est équipé de prises audio/
vidéo avant (Video 1) pour brancher
votre jeu vidéo, votre caméscope ou
autre équipement vidéo tel qu’illustré
à la page 38.
Borne d’entrée vidéo S (Super-Video)
Pour accentuer les détails de l’image, utilisez la
prise S-Video à la place de la prise Video, si
votre appareil vidéo extérieur en est équipé.
(La connexion Video2 neutralise les con-
nexions à la prise vidéo arrière.) Voir page 39.
INSTALLATION INITIALE
1.
Installez les piles télécommande, voir page 40.
2.
Connectez la source de signal, voir ci-dessous.
3. Branchez le cordon d’alimentation en C.A.
4. Appuyez sur la touche POWER pour allumer le téléviseur.
5. Suivre les instructions de sur écran.
Remarque : Si vous n’avez pas un
VCR connecte le signal directe-
ment à la téléviseur 75 ohm.
Arrière du magnétoscope
AUDIO VIDEO
INPUT
R
L
UHF/VHF/CATV
75
R
L
VIDEO
(MONO)
S-VIDEO
AUDIO
OUTPUT
UTILISATION DES PRISES DE
SORTIE AUDIO
BRANCHEMENT D’UN AMPLI STÉRÉO DANS LES PRISES DE SORTIE
AUDIO
Reliez la sortie audio (D/G) du téléviseur à
l’entrée (D/G) de l’amplificateur stéréo.
Appuyez sur la touche POWER de la
télécommande pour mettre le téléviseur en
marche. Mettez aussi l’équipement
extérieur en marche.
38
UTILISATION DES PRISES D’ENTRÉE
AUDIO/VIDÉO AVANT
BRANCHEMENT D’UN JEUX VIDÉO
Arrêtez le téléviseur et jeu vidéo avant de brancher les câbles.
Reliez les sorties audio d’un magnétoscope, d’un lecteur de vidéodisque, d’un système de
audio numérique d’un autre équipement à l’entrée audio du téléviseur.
Appuyez sur POWER pour mettre le téléviseur en marche. Mettez aussi l’équipement
extérieur en marche.
Appuyez sur la touche de INPUT de l’avant ou de la télécommande pour choisir la
source de programme : signal de télé ou signal de l’équipement relié aux prises
audio/vidéo. Appuyez sur la touche de MENU
et choisissez Jeu au menu à
l’écran.
AS
CH VOL POWERMENU
L AUDIO RVIDEO IN
MENU
L AUDIO RVIDEO IN
Jeux vidéo
Prises d’entrée audio/ vidéo
avant du téléviseur
Conseils
Assurez-vous que tous
les connecteurs de
câble sont bien
engagés dans les
prises.
Branchez toujours les
câbles compte tenu des
couleurs : ROUGE pour
audio droite, BLANC
pour audio gauche et
JAUNE pour vidéo.
Un écran bleu uni avec
le mot Juex ou Vidéo
affiché indique que
vous avez choisi le
mode VIDÉO1 or
VIDÉO2, mais
qu’aucun signal n’est
détecté à la prise
vidéo.
Placez le téléviseur à
2 pieds au moins des
haut-parleurs stéréo.
Les aimants des haut-
parleurs peuvent
affecter la qualité
de l’image.
Besoin d’aide ?
Visitez notre site web à
www.sanyoctv.com
ou appelez le
1-800-877-5032
Caméscope
Arrière du téléviseur
Amplificateur stéréo
Remarque : Ne branchez pas les
haut-parleurs
extérieurs directe-
ment au télécouleur.
Appuyez
sur la touche INPUT après
les branchements.
Télécommande
RECALLMENU
CAPTION SLEEP
RESETINPUT
CH
VOL VOL
POWER
VCR TV AUX
123
456
789
0
39
UTILISATION DES PRISES D’ENTRÉE
AUDIO/VIDÉO ARRIÈRE
BRANCHEMENT D’UN MAGNÉTOSCOPE OU LECTEUR DE DVD
Arrêtez le téléviseur et l’équipement extérieur avant de brancher les câbles. (Les câbles ne sont pas fournis avec le
télécouleur.)
Reliez les sorties audio vidéo d’un magnétoscope, d’un lecteur de DVD, ou d’un système de audio numérique d’un
autre équipement à l’entrée audio vidéo du téléviseur.
Avec un magnétoscope monophonique (prise audio simple), ne reliez que la sortie audio du magnétoscope à l’entrée
audio (L) du téléviseur.
Facultatif
Branchez la sortie vidéo S du lecteur de vidéodisque numérique, du magnétoscope, du système de son numérique ou d’un
autre appareil dans la prise d’entrée vidéo S du télécouleur.
Appuyez sur POWER pour mettre le téléviseur en marche. Mettez aussi l’équipement extérieur en marche.
Appuyez sur la touche de INPUT pour choisir la source de VIDEO2.
Remarque : Un seul appareil à la fois peut être branché sur ces prises.
AUDIO VIDEO
INPUT
R
L
UHF/VHF/CATV
75
R
L
VIDEO
(MONO)
S-VIDEO
AUDIO
OUTPUT
IN
OUT
A/V JACKS
L- -RAUDIOVIDEO
L- -RAUDIO
VIDEO
S-VIDEO OUT
RL
OUTPUT
AUDIO OUT
VIDEO OUT
CAPTION SLEEP
RESETINPUT
POWER
VCR TV AUX
123
456
789
0
Arrière du magnétoscope
Prises arrière d’entrée
audio/vidéo du téléviseur
Télécommande
Lecteur de DVD
BRANCHEZ UN
MAGNÉTOSCOPE
OU
UN LECTEUR DE
VIDÉODISQUE
Appuyez
sur la touche INPUT après
les branchements.
40
Commande votre téléviseur, magnétoscope, lecteur de DVD et boîte de raccordement de
télé par câble. Pour la programmer, voir pages 41 ~ 43.
INSTALLATION DES PILES (2 AA, non fournies)
Remarques :
N’utilisez pas en même temps des piles usagées et
des piles neuves ni des piles de types différents.
Retirez les piles si vous comptez ne pas utiliser la
télécommande pendant un mois ou plus.
Des piles faibles peuvent fuir et causer des
dommages. (La durée de service normal
des piles est d’environ 6 mois.)
FONCTIONS DES TOUCHES DE LA TÉLÉCOMMANDE
Touches de mode—Ces touches servent à programmer la télécommande et à choisir le
mode d’utilisation (magnétoscope, téléviseur, ou auxiliaire). Pour utiliser votre …
Magnétoscope—Appuyez sur VCR; Boîte de raccordement de télé par câble ou lecteur de
DVD—Appuyez sur
AUX
; et Téléviseur — Appuyez sur TV.
Remarque : S’assure que vous enfoncez le mode principal pendant qu’entre un
indicatif, voir page 41.
Touche de l’entrée—Appuyez sur cette touche pour choisir le programme qui apparaîtra
à l’écran : signal de télé ou signal de l’appareil branché dans les prises A/V.
Touches numériques—Vous devez appuyer sur deux touches pour choisir un canal.
Exemple : Appuyez sur 0 et 6 pour choisir le canal 6. Pour les canaux de télé par
câble 100 à 125, appuyez sur la touche 1 et maintenez-la jusqu’à ce que C1- -
apparaisse. Appuyez ensuite sur les deux autres chiffres.
Touche de sous-titres (Voir page 45.)
Touche de menu—S’utilise avec les touches /et /+ pour naviguer dans le
système de menus à l’écran et régler les fonctions (voir pages 44 ~ 45).
Touches de canal (CH /) et de volume (VOL /+)—Appuyez sur ces touches
pour explorer les canaux en mémoire ou pour régler le volume.
Touche de silencieux—Appuyez une fois sur cette touche pour baisser le volume.
Appuyez de nouveau pour le rétablir.
Touches de magnétoscope/lecteur de DVD—Ces touches commandent les fonctions
de magnétoscope numérique et/ou lecteur de DVD pour avance rapide ( ),
rembobinage ( ), lecture ( ), enregistrement (REC
), arrêt ( ) et pause ( ll ).
Touche de Guide V (Voir page 45.)
Conseils
Vérifiez si les piles sont
bien installées.
Pointez la télécom-
mande vers
l’équipement que vous
désirez utiliser. Les
objets entre la télécom-
mande et l’équipement
peuvent gêner le bon
fonctionnement de
cette dernière.
Si la télécommande ne
fonctionne pas,
appuyez sur la touche
TV (voir point 1).
Vous devez program-
mer la télécommande
avant qu’elle puisse
commander votre
magnétoscope, lecteur
de vidéo-disque ou
boîte de raccordement
de télé par câble. Voir
pages 41 ~ 43.
Pour choisir un canal
avec les touches
numériques, appuyez
d’abord sur « 0 » pour
les canaux 1 à 9.
Exemple : Canal 05.
Réglage du volume : la
flèche clignotante de
droiteindique que le
volume augmente et la
flèche clignotante de
gaucheindique
qu’il diminue.
Besoin d’aide ?
Visitez notre site web à
www.sanyoctv.com
ou appelez le
1-800-877-5032
TÉLÉCOMMANDE MULTIMÉDIA
41
Touche de réinitialisation—Appuyez deux fois sur
cette touche pour rétablir les réglages du fabricant.
Le télécouleur commence automatiquement la
recherche des canaux et efface tous les réglages
personnels. Les fonctions suivantes sont automatique-
ment réinitialisées :
Réglages de l'image/son : couleur, netteté, lumi-
nosité, contraste, teinte, tonalité, et ambiophonie
Mémoire des canaux
Audio à stéréo
Sous-titres à OFF
Guide V à OFF
Langue anglaise
Arrêt retardé (s’il a été réglé préalablement)
Jeux/Vidéo vers télécouleur (si ce réglage a été
préalablement choisi)
Le cas échéant, vous pouvez reprendre les réglages person-
nels à l’aide des options de menu.
Touche marche / arrêt—Appuyez sur cette touche
pour mettre le télécouleur en marche ou l’arrêter.
Touche de minuterie de sommeil Appuyez sur cette
touche, puis appuyez sur la touche «0» pour régler la
minuterie de mise en sommeil. Le délai souhaité peut
être réglé de 30 minutes jusqu’à 3 heures. La minuterie
de mise en sommeil éteindra automatiquement le
téléviseur. Remarque : La minuterie de mise en
sommeil est neutralisée quand le téléviseur est éteint ou
quand une panne de courant se produit.
Touche de rappel—Choisissez un canal à l’aide des
touches numériques puis choisissez-en un autre.
Appuyez sur Recall pour permuter entre les canaux.
Touche d’affichage —Appuyez une fois sur cette
touche pour afficher le numéro du canal. Appuyez deux
fois pour afficher le numéro du canal en continu.
Appuyez de nouveau pour éliminer l’affichage.
11
12
RECALL
DISPLAYMUTE
PLAY
PAUSE
V-GUIDE
REC STOP
MENU
CAPTION SLEEP
RESETINPUT
CH
VOL VOL
POWER
VCR TV AUX
123
456
789
0
123
456
789
0
12
13
14
11
13
14
PROGRAMMATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
MULTIMÉ
DIA
Cherchez les codes de marque de votre magnétoscope,
de votre lecteur de vidéodisque et de votre convertis-
seur de télé par câble dans les tableaux de la page 43.
Appuyez sur la touche de mode VCR ou AUX
(Auxiliaire) sans la lâcher pendant que vous entrez un
code à trois chiffres. Relâchez ensuite la touche.
Si le code a été accepté, la touche mode clignotera 5 fois
après avoir été relâchée. Si vous avez entré un code incor-
rect, la touche mode ne clignotera pas. Vérifiez le numéro
de code et reprenez à l’étape 2.
Les modes VCR accepteront seulement des codes de type
magnétoscope.
Le mode AUX acceptera les codes de type lecteur de
vidéodisque, convertisseur de télé par câble ou un deux-
ième magnétoscope, mais seulement un code à la fois.
Passez par les étapes 1 et 2 pour chaque appareil que vous
avez. Après avoir composé le numéro de code, vérifiez le
fonctionnement de l’appareil en appuyant sur les touches
POWER et-ou CHANNEL. Si ces touches font fonction-
ner votre équipement, vous avez probablement composé le
bon numéro de code pour cet appareil. Sinon, reprenez à
l’étape 2 et entrez un autre code s’il y en a de disponible.
Après avoir pro-
grammé la télé-
commande et vérifié
son fonctionnement,
inscrivez vos codes
dans les boîtes
données ci-dessous
afin de pouvoir y
faire facilement
référence.
Code
magnétoscope :
Code boîte de
télé par câble :
Code lecteur de :
vidéodisque
Orientez en direction du téléviseur
43
TABLEAU DES FONCTIONS DES TOUCHES DE LA TÉLÉCOMMANDE MULTIMÉDIA
Remarques:
De nombreuses touches de cette télécommande ont des
fonctions multiples. Veuillez consulter le tableau pour une
description générique des touches et de leurs fonctions.
Consultez vos manuels d’instructions originaux pour les
caractéristiques de fonctionnement spécifiques.
Cette télécommande ne peut pas ajouter de touches ou de
caractéristiques à votre équipement. Le fabricant de votre
équipement doit avoir fourni celles-ci au départ.
Les touches CHANNEL (insert symbol) et VOLUME (insert
symbol) deviennent des touches CURSOR quand on appuie
sur la touche MENU. Cet état de fonctionnement reste actif
pendant 10 secondes après avoir appuyé sur la touche MENU
ou l’une des touches CHANNEL ou VOLUME. Au bout de 10
secondes, ces touches reviennent au contrôle normal des
canaux et du volume.
Les appareils de certaines marques utilisent les touches
CHANNEL et VOLUME au lieu des touches CURSOR pour
naviguer dans leur système de menu. Si, après avoir appuyé
sur la touche MENU, les touches
CHANNEL et VOLUME ne
font pas bouger le curseur, attendez 10 secondes puis
réessayez-les. Si le menu disparaît de l’écran, appuyez à
nouveau sur la touche MENU, puis attendez 10 secondes
avant d’appuyer à nouveau sur les touches
CHANNEL et
VOLUME.
Les modes de fonctionnement marqués d’un astérisque (*)
sont activés quand le menu est affiché (après avoir appuyé
sur la touche MENU).
Le mode AUX peut être programmé pour faire fonctionner
un lecteur de vidéodisque, un convertisseur de télé par câble
ou un deuxième magnétoscope, mais seulement un de ces
appareils à la fois.
TOUCHE MODE TÉLÉ MODE MAGNÉTOSCOPE MODE TÉLÉ PAR CÂBLE MODE LECTEUR DE DVD
POWER Marche/Arrêt Marche/Arrêt Marche/Arrêt Marche/Arrêt
NUMÉROS(0 À 9) Sélection des canaux Sélection des canaux Sélection des canaux Pas de fonction
INPUT Sélection des mode Sélection des mode Pas de fonction Pas de fonction
télé/vídeo télé/magnétoscope
RECALL Canal précédent Canal précédent Canal précédent Répétition
MENU Affichage du menu installé Affichage du menu installé Affichage du menu installé Affichage du menu installé
CHANNEL (CROISSANT) Canal/Curseur
*
supérieur Canal/Curseur
*
supérieur Canal/Curseur
*
supérieur Suivant/Curseur
*
supérieur
CHANNEL (DÉCROISSANT) Canal/Curseur
*
inférieur Canal/Curseur
*
inférieur Canal/Curseur
*
inférieur Précédant/Curseur
*
inférieur
VOLUME Baisse du volume audio/ Baisse du volume audio/ Baisse du volume audio/ Baisse du volume audio/
Curseur* gauche Curseur* gauche Curseur* gauche Curseur* gauche
VOLUME + Augmentation du volume audio/ Augmentation du volume audio Augmentation du volume audio/ Augmentation du volume audio/
Curseur* droit Curseur* droit Curseur* droit Curseur* droit
PLAY () Mode de lecture Mode de lecture magnétoscope Mode de lecture Mode de lecture vidéodisque
magnétoscope/vidéodisque magnétoscope/vidéodisque
AVANCE RÁPIDE ( ) Fait fonctionner le magnétoscope/ Fait fonctionner le magnétoscope Fait fonctionner le magnétoscope Fait fonctionner lecteur de
lecteur de vidéodisque lecteur de vidéodisque vidéodisque
REBOBINAGE
() Fait fonctionner le magnétoscope/ Fait fonctionner le magnétoscope/ Fait fonctionner le magnétoscope/ Fait fonctionner lecteur de
lecteur de vidéodisque lecteur de vidéodisque vidéodisque
STOP ( ) Arrêt magnétoscope Arrêt magnétoscope Arrêt magnétoscope Arrêt du disque
PAUSE (ll) Pause magnétoscope Pause magnétoscope Pause magnétoscope Pause sur le disque
RECORD (REC
) Pas de fonction Enregistrement magnétoscope Pas de fonction Pas de fonction
MUTE Marche/Arrêt du son téléviseur Marche/Arrêt du son téléviseur Marche/Arrêt du son téléviseur Marche/Arrêt du son téléviseur
DISPLAY Afficher/eliminer l’affichage Pas de fonction Pas de fonction Fonction zoom
RESET Fait fonctionner la TV seulement Pas de fonction Pas de fonction Pas de fonction
CAPTION Fait fonctionner la TV seulement Pas de fonction Pas de fonction Accès aux options audio
SLEEP Fait fonctionner la TV seulement Pas de fonction Pas de fonction Pas de fonction
V-GUIDE Fait fonctionner la TV seulement Pas de fonction Pas de fonction Pas de fonction
TOUCHES DE MODE Appuyez sur ces touches (magnétoscope, téléviseur, et auxiliaire) quand vous programmez la télécommande multimédia et que
vous choisissez un mode d’utilisation.
Conseils
Le menu est affiché à
l’écran pendant environ
20 secondes. Appuyez
de nouveau sur MENU
pour le réafficher.
Utilisez les touches de
CANAL (CH
/
)
et de VOLUME
(VOL
/+
) pour
parcourir les
menus et y faire
des sélections.
Si le signal stéréo
est faible, la
qualité sonore
sera meilleure à la
position « mono ».
Le son ambiophonique
permet d’accentuer
l’effet sonore pendant
la réception des
signaux MTS et de
donner du relief au
on des jeux vidéo.
Quand vous réglez le
mode d’antenne,
choisissez Cable si le
téléviseur est relié
à un système de télé
par câble; sinon,
choisissez VHF/UHF.
Besoin d’aide ?
Visitez notre site web à
www.sanyoctv.com
ou appelez le
1-800-877-5032
RÉGLAGE ET MISE EN PLACE DU TÉLÉCOULEUR
44
Le menu à l’écran facilite l’accès aux réglages et à leurs commandes. Il suffit d’utiliser les touches
de la télécommande et de suivre les instructions.
UTILISATION DU MENU À L’ÉCRAN
1. Appuyez sur la touche MENU.
2. Mettez en évidence la fonction désirée à l’aide
des touches /.
3. Choisissez l’option désirée à l’aide des touches
/+ (la flèche
indique la fonction choisie).
D’autres étapes sont nécessaires pour les éléments qui ont des sous-menus.
RÉGLAGE DU MODE AUDIO
Choisissez le réglage de son désiré : Stereo, Mono, ou SAP (Programme audio secondaire).
Remarque : La stéréo et le programme audio secondaire (SAP) doivent faire partie du signal
de l’émission.
1. Choisissez Stereo, Mono, ou SAP dans les options Audio.
Remarque : Le téléviseur se remet automatiquement en mode
stéréo si on l’a débranché ou s’il y a eu une
coupure de courant.
RÉGLAGE DE L'IMAGE/SON
Préréglages de l’usine pour image/son :
Choisissez Auto dans les options d’image/son.
Pour ajuster manuellement l’image/son :
1. Choisissez Manuel dans les options d’image/son.
2. Appuyez sur la touche MENU pour accéder
au sous-menu des commandes.
3. Mettez en évidence la commande que vous désirez
régler à l’aide des touches /.
4. Faites les réglages à l’aide des touches /+.
Pour le réglage automatique des jeux :
1. Choisissez Jeu dans les options du menu image/son.
L’écran et le son passent automatiquement aux
réglages de présélection.
Remarque : Appuyez sur la touche de INPUT de la télé-
commande pour choisir le mode de jeux.
RÉINITIALISATION DU MODE D’ANTENNE / DE LA TÉLÉ PAR CÂBLE ET
DE LA RECHERCHE DES CANAUX
Vous ne devez réinitialiser le mode d’antenne/télé par câble
ou la recherche des canaux que si d’autres canaux deviennent
disponibles, par exemple si vous déménagez dans une autre
ville ou si vous faites installer un service de télé par câble.
1. Choisissez Debut dans les options Recherche.
Touches ▲▼ Touches – +
AA
AA
uu
uu
dd
dd
ii
ii
oo
oo
SS
SS
tt
tt
ee
ee
rr
rr
ee
ee
oo
oo Mono SAP
Touches ▲▼ Touches – +
Audio Stereo Mono SAP
Image/Son
Auto Manuel
Jeu
Antenne
Cable VHF/UHF
Recherche
NON Debut
Memoire balayage C 34 Ajoute
Espanol
Langue Menu English
Francais
Prss MENU pour sortir
Touches ▲▼ Touches – +
Audio
Antenne
II
II
mm
mm
aa
aa
gg
gg
ee
ee
//
//
SS
SS
oo
oo
nn
nn
Auto
MM
MM
aa
aa
nn
nn
uu
uu
ee
ee
ll
ll
Jeu
Touches ▲▼ Touches – +
Couleur
Teinte
Contraste
Luminosite
Nettete
Prss MENU pour sortir
TT
TT
oo
oo
nn
nn
LL
LL
--
--
--
--
--
--
--
--
HH
HH
AA
AA
mm
mm
bb
bb
ii
ii
oo
oo
pp
pp
hh
hh
oo
oo
nn
nn
ii
ii
ee
ee
NON
OO
OO
UU
UU
II
II
Memoire balayage
Langue Menu
Prss MENU pour sortir
Recherche NON
DD
DD
ee
ee
bb
bb
uu
uu
tt
tt
Touches ▲▼ Touches – +
Audio
Antenne
II
II
mm
mm
aa
aa
gg
gg
ee
ee
//
//
SS
SS
oo
oo
nn
nn
Auto Manuel
JJ
JJ
ee
ee
uu
uu
45
AJOUT OU ÉLIMINATION DE CANAUX
1. Appuyez sur la touche MENU.
2. Mettez en évidence Mémoire balayage à l’aide des touches /.
3. Appuyez sur la touche + pour mettre en évidence la partie d’entrée du numéro du canal.
4. Entrez le numéro du canal (exemple) : C34. Pour les canaux de télé par câble au-dessus de
99, appuyez sur 1 et maintenez-le jusqu’à ce que C1– apparaisse. Entrez ensuite les deux
autres numéros.
5. Appuyez sur la touche + pour choisir l’option (exemple) : Ajouté remplacera éliminé. Cela
prend environ trois secondes. Pendant cet intervalle,
les mots «Ajoute» et «Elimine» apparaîtront en jaune.
6. Utiliser le 0~9 ou ▲▼ les clefs pour choisir d’autres
canaux pour éliminé ou ajoutér, ou appuyez sur
MENU pour sortir.
Conseils
Vous pouvez choisir
avec les touches
numériques les canaux
supprimés de la
mémoire de balayage.
Pour rétablir les canaux
supprimés, utilisez le
menu à l’écran pour
ajouter manuellement
des canaux ou com-
mencer la recherche de
canal (CH) à partir du
menu.La recherche des
canaux disponibles peut
prendre quelques
minutes. OU
Appuyez deux fois sur
la touche RESET.
Si vous choisissez le
mode de sous-titrage et
si aucun sous-titre n’est
diffusé, une case noire
peut apparaître et rester
à l’écran du télécouleur.
Pour éliminer cette case,
réglez le sous-titrage à
un mode quelconque,
autre que Texte1 ou
Texte2, ou appuyez sur
la touche RESET pour
annuler le sous-titrage
et les réglages person-
nels.
Le mode d’affichage
continu du numéro de
canal n’est pas dis-
ponible quand le sous-
titrage est en fonction.
Besoin d’aide ?
Visitez notre site web à
www.sanyoctv.com
ou appelez le 1-800-877-5032
SOUS-TITRAGE (CC)
Le sous-titrage se compose d’un texte transmis avec l’image et le son de façon à pouvoir
l’afficher à l’écran du télécouleur. Différents types de sous-titres peuvent être transmis avec le
signal de télévision; pour cette raison, plusieurs modes de sous-titrage sont prévus. Les modes
de sous-titrage acceptés par ce télécouleur sont : Sous-titres1, Sous-titres2, Texte1, et Texte2.
Les télédiffuseurs locaux décident des signaux des sous-titres à transmettre. Ils peuvent décider
de ne pas donner de sous-titres ou de les donner dans un ou dans tous les modes disponibles.
Sous-titres1 : Mode principal utilisé pour le sous-titrage des programmes (les paroles corre-
spondent à celles du programme que vous suivez). La majorité des télédiffuseurs utilisent
Sous-titre1 pour transmettre les sous-titres des programmes. Ces sous-titres
sont généralement donnés en une ou deux lignes.
Sous-titres2 : Autre mode de sous-titrage des programmes. Le télédiffuseur
peut utiliser Sous-titre2 pour transmettre des sous-titres dans une autre langue,
par exemple en français ou en espagnol.
Texte1 : Mode utilisé pour afficher les textes longs. Le texte apparaît dans
une case blanche qui peut couvrir presque tout l’écran. Le texte affiché de
cette manière ne se rapporte généralement pas au programme. Les téléviseurs
peuvent utiliser ces sous-titres pour communiquer des bulletins météo, des
bulletins communautaires, des cotes de la Bourse, etc.
Texte2 : Autre mode utilisé pour afficher les textes longs. Peut afficher avec
Texte2 les mêmes types d’informations qu’avec Texte1.
QuikCap : QuikCap permet de permuter des sous-titres à l’aide de la fonction Mute. Par
exemple, le téléphone sonne : vous pouvez appuyer sur la touche MUTE de la télécommande
pour couper le son; les sous-titres apparaissent alors automatiquement. Après la communication,
appuyez de nouveau sur la touche MUTE pour rétablir le son; les sous-titres disparaissent.
QuikCap affiche les sous-titres des programmes dans le mode Sous-titres1.
RÉGLAGE DES SOUS-TITRES :
1. Appuyez sur la touche CAPTION de la télécommande.
2. À l’aide de la touche 0, choisissez NON, Sous-titres1, Sous-titres2, Texte1, Texte2, ou QuikCap.
SOUS-TITRES1/2
Langue Menu
CC
CC
hh
hh
oo
oo
ii
ii
ss
ss
ii
ii
ss
ss
ss
ss
ee
ee
zz
zz
cc
cc
aa
aa
nn
nn
aa
aa
ll
ll
aa
aa
vv
vv
ee
ee
cc
cc
oo
oo
uu
uu
00
00
~~
~~
99
99
PP
PP
rr
rr
ss
ss
ss
ss
MM
MM
EE
EE
NN
NN
UU
UU
pp
pp
oo
oo
uu
uu
rr
rr
ss
ss
oo
oo
rr
rr
tt
tt
ii
ii
rr
rr
Memoire balayage
CC
CC
33
33
44
44
Elimine
Ce soir : ciel se couvrant, 40 pour
cent de chance de pluie. Frais
avec minima entre 35 et 40°; vent
de l'ouest à 20 milles/h environ,
tournant au nord-ouest vers
minuit. Vendredi : nuageux et plus
froid avec 50 pour cent de chance
de pluie. Maxima vers 55° .
Deux retraits et deux prises
TEXTE1/ 2
RENSEIGNEMENTS SUR LE GUIDE V
REMARQUE : CETTE FONCTION PERMET DE RESPECTER LA RÉGLEMENTATION SUR LA PUCE V DE LA FCC DES ÉTATS-UNIS.
IL SE PEUT QU’ELLE NE FONCTIONNE PAS AVEC LES ÉMISSIONS ORIGINAIRES D’AUTRES PAYS. CETTE TÉLÉ-
COULEUR N’EST PAS
COMPATIBLE AVEC LE SYSTÈME D’EMISSION DE GUIDE V CANADIEN, DONC, LES INSTRUCTIONS NE SONT
PAS POURVU
À CETTE CARACTÉRISTIQUE.
46
CONSEILS PRATIQUES–problèmes et solutions
Avant de demander de l’aide, cherchez dans le tableau suivant le défaut qui ressemble le plus à
celui que vous rencontrez puis suivez les instructions correspondantes. Visitez notre site web à
www.sanyoctv.com ou appelez notre numéro libre accès 1-800-877-5032.
Appuyez sur la touche POWER.
L’arrêt retardé a peut-être été réglé.
Débranchez momentanément le télécouleur.
Réglez l’antenne.
Essayez un autre canal.
Choisissez Auto au menu à l’écran ou
appuyez sur la touche RESET.
Arrêter les batteurs, perceuses,
mélangeurs, etc.
Appuyez sur la touche RESET.
Arrêtez les sous-titres (voir page 45).
Essayez un autre canal.
Réglez l’antenne.
Choisissez Auto au menu d’image à
l’écran ou appuyez sur RESET.
Appuyez sur la touche INPUT.
Mettez l’équipement extérieur en marche.
Essayez un autre canal.
Réglez le volume.
Appuyez deux sur la touche RESET.
Choisissez Stereo au menu son à l’écran.
Choisissez SAP au menu son à l’écran.
Choisissez Cable au menu à l’écran, puis
commencez la recherche (CH. [channel]
Search) à l’aide du menu.
Choisissez VHF/UHF au menu à l’écran
puis commencez la recherche (CH.
[channel] Search) à l’aide du menu.
Choisissez Memoire balayage et ajoutez
manuellement des canaux ou commencez
la recherche des canaux.
Appuyez sur RESET pour effacer le réglage.
Choisissez Sous-titres1 ou Sous-titres2
(voir page 45).
Choisissez de nouveau la langue du menu
à l’aide du menu à l’écran.
Remplacez les piles.
Dirigez la télécommande vers
le télécouleur.
Entrez de nouveau le code de marque (voir
pages 41 ~ 43).
Le télécouleur
s’arrête auto-
matiquement.
Pas d’image, image
médiocre ou lignes
ondulées à l’image.
Case noire à l’écran.
Pas de couleur ou
couleur médiocre.
Écran bleu avec mot
VIDEO1 ou 2 affiché.
Pas de son, son
médiocre.Pas de son
sur certains canaux.
Pas de son stéréo
du téléviseur.
Pas de programme
secondaire du
téléviseur.
Pas de canaux de
télé par câble au-
dessus de 13.
Pas de canaux UHF;
réception VHF
correcte.
Impossible de
choisir ou d’explorer
certains canaux.
Pas de sous-titrage.
Fautes d’orthographe
dans le système du
menu.
La télécommande ne
fonctionne pas.
La télécommande ne
commande ni le mag-
nétoscope ni la boîte
de raccordement.
Le coffret produit un
claquement.
Problème : Vérifiez les points suivants : Essayez les solutions suivantes :
Vérifiez le branchement du câble/de l’antenne.
Vérifiez la protection contre les surtensions.
Vérifiez les branchements de l’antenne.
Problème possible à la station.
Luminosité ou contraste mal réglé.
Parasites possibles causés par un appareil
électro ménager.
Mode de sous-titres/texte sans information
à afficher.
Vérifiez si le programme est en couleur.
Vérifiez les branchements de l’antenne.
Couleur ou teinte mal réglée.
Problème possible à la station.
Vérifiez les branchements audio/vidéo.
Vérifiez l’équipement extérieur.
Problème possible à la station.
Le silencieux (MUTE) peut-être en fonction.
Vérifiez les branchements audio/vidéo.
Vérifiez si la station émet effectivement un
signal stéréo MTS.
Vérifiez si la station émet un signal SAP.
L’indicateur du canal de télé par câble C
doit apparaître à côté du numéro du canal.
L’indicateur du canal de télé par câble C ne
doit pas apparaître à côté du numéro du
canal.
Le canal n’est peut-être pas en mémoire.
Vérifiez les branchements de l’antenne.
Vérifiez si la station émet un signal de
sous-titrage invisible.
Une langue étrangère a peut-être été choisie.
Vérifiez les piles.
Vérifiez si le télécouleur est branché.
Appuyez sur la touche TV.
Appuyez sur la touche VCR ou AUX.
Vérifiez l’appareil extérieur.
Cet état de choses est normal pendant le chauffage et le
refroidissement des pièces du coffret en plastique.
47
Garantie pour le Canada et les États-Unis
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE N’EST ACCORDÉE QU’AUX TÉLÉCOULEURS SANYO ACHETÉS ET
UTILISÉS AU CANADA, AUX ÉTATS-UNIS ET À PORTO RICO, MAIS À L’EXCEPTION DES AUTRES
TERRITOIRES ET PROTECTORATS DES ÉTATS-UNIS. CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S’APPLIQUE QU’À
L’ACHETEUR INITIAL; ELLE NE COUVRE PAS LES ARTICLES UTILISÉS À DES FINS INDUSTRIELLES OU
COMMERCIALES.
PENDANT UN AN à compter de la date d’achat, Sanyo Manufacturing Corporation remplacera tout télécouleur
défectueux.
Pour bénéficier d’un échange au titre de la garantie, conservez le reçu de vente original comme preuve
d’achat. Retournez le télécouleur défectueux au détaillant, avec le reçu et les accessoires inclus, notam-
ment la télécommande. Si c’est nécessaire, le télécouleur défectueux sera remplacé par un modèle
identique ou par un modèle de rechange de valeur égale. Le modèle de rechange est subordonné à la
disponibilité et son choix est laissé au gré de la Sanyo Manufacturing Corporation.
LA GARANTIE SUSMENTIONNÉE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE DE VALEUR
MARCHANDE OU D’APTITUDE À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE.
OBLIGATIONS
Sanyo Manufacturing Corporation garantit ce produit pendant un an à compter de la date d'achat, comme étant
exempt de défaut de matériaux et de fabrication, s’il est utilisé normalement dans des conditions appropriées. Si,
pour quelque raison que ce soit, un remplacement s’avère nécessaire dans le cadre de la présente garantie à
cause d’un défaut de fabrication ou de mauvais fonctionnement pendant la première année à partir de la date de
l’achat initial, Sanyo Manufacturing Corporation fournira un télécouleur neuf à titre d’échange pour le détaillant.
Pour l'assistance à la clientèle, pendant ou après la période de garantie, appelez le numéro sans
frais 1-800-877-5032.
En semaine : de 7 h 30 à 19 h, heure du Centre
Le samedi : de 7 h 30 à 16 h, heure du Centre
Cette garantie énonce des droits contractuels spécifiques; les acheteurs au détail peuvent bénéficier d’autres
droits légaux qui varient d’une province à l’autre.
(ENTRÉE EN VIGUEUR : 1
er
août 2002)
À titre de protection en cas de vol ou de perte de ce produit, veuillez indiquer ci-dessous les renseigne-
ments demandés et GARDER CETTE FEUILLE EN LIEU SÛR, AVEC VOS PAPIERS PERSONNELS.
N
o
de modèle ________________________________ Date d’achat _______________________
N
o
de série _________________________________ Prix d’achat _______________________
Lieu d’achat _______________________
(Indiqué à l’arrière de l’appareil)
AS
Sanyo Manufacturing Corp.
3333 Sanyo Road, Forrest City, AR 72335
Ce symbole sur la plaque d’identification indique que le produit est approuvé par Underwriters
Laboratories Inc. Il a été conçu et fabriqué selon les normes strictes de sécurité UL contre les
risques d’incendie, de blessures et de chocs électriques.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Sanyo DS27530 Manuel utilisateur

Catégorie
Téléviseurs CRT
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues