GE GTW750CPLDG Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur
GTW755
GTW750
GTW685
GTW680
49-90586-1 01-19 GEA
G019
LAVEUSES
GUIDE DE
L’UTILISATEUR ET
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
Inscrivez ici les numéros
de modèle et de série :
Modèle # ________________
Série # __________________
Vous pouvez les trouver sous
le couvercle de la laveuse.
MESURES DE SÉCURITÉ ..........4
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Comment démarrer ................... 6
Chargement .........................16
Communication d’appareils ............17
ENTRETIEN ET
NETTOYAGE ........................17
INSTALLATION
D’INSTALLATION .................. 19
CONSEILS DE
DÉPANNAGE .................... 24
GARANTIE LIMITÉE ..............27
SOUTIEN AU
CONSOMMATEUR .............. 28
GE est une marque déposée de General Electric Company. Fabriqué sous licence de marque.
2 49-90586-1
NOUS VOUS REMERCIONS D’ACCUEILLIR GE APPLIANCES CHEZ VOUS
Que vous ayez grandi avec GE Appliances ou qu’il s’agisse de votre première acquisition, nous
sommes heureux de vous accueillir dans notre famille.
Nous sommes fiers du savoir-faire, de l’innovation et de l’esthétique qui composent chaque appareil
GE Appliances, et nous pensons que vous le serez aussi. Dans cette optique, nous vous rappelons
que l’enregistrement de votre électroménager vous assure la communication de renseignements
importants sur le produit et la garantie lorsque vous en avez besoin.
Enregistrez votre électroménager GE en ligne dès maintenant. Des sites Web et des numéros de
téléphone utiles figurent dans la section Soutien au consommateur de ce manuel d’utilisation. Vous
pouvez aussi poster la fiche de garantie préimprimée incluse dans l’emballage.
4 49-90586-1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
INFORMATION DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVEZ CES DIRECTIVES
Pour réduire les risques de décès, d'incendie, d'explosion, de choc électrique ou de
blessures lorsque vous utilisez votre appareil, suivez les mesures de sécurité de
base, notamment :
Ŷ
Lisez toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil.
Ŷ
Suivez toutes les instructions et avertissements de soin des tissus pour éviter que les vêtements fondent ou
des dommages à l’appareil.
Ŷ
NE nettoyez et NE séchez PAS d'articles qui ont été nettoyés, lavés, trempés ou tachés avec de l'essence,
du solvant pour nettoyage à sec ou d'autres produits combustibles ou substances explosives, car ces derniers
peuvent dégager des vapeurs qui pourraient s'enflammer ou exploser.
Ŷ
N'ajoutez PAS de l'essence, du solvant pour nettoyage à sec ou d'autres produits combustibles ou
substances explosives à l'eau de lavage. Ces substances peuvent dégager des vapeurs qui pourraient
s'enflammer ou provoquer une explosion.
Ŷ
Dans certaines conditions, de l'hydrogène peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a pas été utilisé
pendant deux semaines ou plus. L'HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si le circuit d'eau chaude n'a pas
été utilisé pendant une telle période, ouvrez tous les robinets d'eau chaude et laissez l'eau couler pendant
plusieurs minutes avant d'utiliser votre laveuse. Ainsi, l'hydrogène accumulé sera évacué du système. Ce gaz
étant inflammable, NE fumez PAS et n'utilisez pas de flamme nue pendant cette opération.
Ŷ
NE laissez PAS les enfants jouer sur ou à l'intérieur de cet appareil. La présence d'enfants près de cet
appareil lorsqu'il est en marche doit faire l'objet d'une étroite supervision. Avant de mettre la laveuse au rebut
ou hors service, retirez la porte ou le couvercle. Le non-respect de ces instructions peut entraîner le décès ou
des blessures.
Ŷ
NE mettez PAS la main dans l'appareil lorsque le tambour ou l'agitateur est en mouvement pour éviter d'être
happé accidentellement.
Ŷ
Pour les articles imperméables, résistants à l’eau ou volumineux, utilisez seulement le cycle Bulky Items
(articles volumineux) (ou Delicates [tissus délicats]). N’utilisez PAS d’autres cycles pour ces articles.
L’utilisation d’autres cycles peut causer des vibrations excessives et occasionner des blessures ou des
dommages à la laveuse, aux murs ou au plancher. Ne mélangez PAS des articles imperméables avec des
articles qui ne le sont pas.
Ŷ
N'installez ou n'entreposez PAS cet appareil dans un endroit où il sera exposé aux intempéries.
Ŷ
NE modifiez PAS les commandes, ne réparez ou ne remplacez pas de pièce de cet appareil et ne tentez
pas d'effectuer une réparation, sauf si cette procédure est recommandée expressément dans les instructions
d'entretien de l'utilisateur ou dans les instructions de réparation de l'utilisateur et que vous possédez les
connaissances et les aptitudes requises pour le faire.
Ŷ
N'utilisez PAS cet appareil s'il est endommagé, s'il fonctionne mal, s'il est partiellement démonté ou si
certaines de ses pièces manquent ou sont cassées (y compris le cordon d'alimentation ou la fiche).
Ŷ
Débranchez l'appareil ou fermez son disjoncteur avant de procéder à l'entretien. Appuyer sur le bouton
d'alimentation Power de l'appareil NE le déconnecte PAS de l'alimentation.
Ŷ
Consultez la section sur le « BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE » des instructions d'installation pour obtenir les
procédures de mise à la terre.
AVERTISSEMENT
49-90586-1 5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
INFORMATION DE SÉCURITÉ
LIRE ET
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
INSTALLATION APPROPRIÉE
Cette laveuse doit être installée conformément aux instructions d’installation avant d’être utilisée.
Ŷ
Assurez-vous que le boyau d’eau chaude est raccordé au robinet « H » et que le boyau d’eau froide est
raccordé au robinet « C ».
Ŷ
Installez ou entreposez l’appareil à un endroit où il ne sera exposé ni à des températures en dessous du point de
congélation ni aux intempéries; l’appareil pourrait subir des dommages permanents et la garantie serait annulée.
Ŷ
Mettez la laveuse à la terre conformément aux codes et règlements en vigueur. Suivez les instructions
détaillées de la section « Instructions d’installation ».
Ŷ
Assurez-vous que la laveuse est mise de niveau correctement et que ses pieds sont réglés de façon à
stabiliser l’appareil.
Ŷ
Une rallonge de tuyau d’évacuation optionnelle est recommandée pour les hauteurs d’évacuation allant de 60
à 96 po (152,4 à 243,8 cm).
Ŷ
GE Appliances recommande fortement d’utiliser les pièces spécifiées du fabricant. Une liste de boyaux
manufacturés disponibles pour l’achat est indiquée. Ces boyaux ont été fabriqués et testés afin de répondre
aux spécifications de GE Appliances.
Ŷ
GE Appliances recommande fortement d’utiliser de nouveaux boyaux d’alimentation en eau. Les boyaux se
dégradent avec le temps et doivent être remplacés tous les cinq ans afin de réduire le risque de bris de boyau
et de dégâts d’eau.
PIÈCES ET ACCESSOIRES
Consultez votre annuaire local pour un détaillant de
pièces authorisé ou applez-nous au 1-800-661-1616.
Numéro de pièce Accessoire
PM14X10002 Boyaux d’alimentation en eau en
caoutchouc de 4 pi (1,2 m)
Ou
PM14X10005 Boyaux d’alimentation en eau de type
tressé de 4 pi (1,2 m)
WH49X301 Rallonge de tuyau d’évacuation
PM7X1 Plateau de plancher pour laveuse
SÉQUENCE DE DÉMARRAGE
Ŷ
À chaque démarrage ou redémarrage suite à l’ouverture ou la fermeture du couvercle, la laveuse ouvre le
robinet d’eau froide durant deux courtes périodes suivies d’une pause de 10 secondes avant de poursuivre. Si
le couvercle est ouvert pendant cette période, la laveuse effectuera une pause. Il vous faudra rappuyer sur le
bouton Start (départ) pour redémarrer le programme.
LORSQUE L’APPAREIL N’EST PAS UTILISÉ
Ŷ
Fermez les robinets d’eau pour réduire les fuites en cas de tuyau cassé. Vérifiez l’état des tuyaux de
remplissage. GE Appliances recommande de les remplacer tous les 5 ans.
SÉQUENCE DE VIDANGE AUTOMATIQUE
Ŷ
L’appareil se vidangera automatiquement à chaque fois que le couvercle est laissé ouvert pour plus de 15
minutes et que de l’eau est présente.
Ŷ
L’appareil se vidangera automatiquement s’il est laissé en état de pause avec couvercle fermé pour plus de
24 heures et que de l’eau est présente.
Ŷ
L’appareil se vidangera automatiquement après la distribution d’eau en mode Water Station (eau stationnaire)
une fois le bouton de sélection tourné à un autre cycle.
6 49-90586-1
Les caractéristiques et l’apparence de la laveuse montrée dans ce manuel peuvent varier selon le modèle.
Étape 2 Étape 3 Étape 4
Étape 1
Lid Lock
Spin Stop
D
C
A
B
G
HI
I
H
H
I
F
D
C
A
B
G
HI
J
H
H
I
E
A
Power (alimentation)
Appuyez pour activer l’affichage. Si l’affichage est activé, appuyez sur cette touche pour mettre la laveuse en mode veille.
REMARQUE : L’alimentation électrique de l’appareil n’est pas coupée lorsque vous appuyez sur Power (alimentation).
Comment démarrer
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure, lisez les
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ avant de faire fonctionner cet appareil.
AVERTISSEMENT
Chargez le linge sans le tasser
en le répartissant autour de
l’agitateur ou l’Infusor. Charger
trop de linge peut avoir un impact
négatif sur la performance de
lavage. Consultez la page 16
pour obtenir des suggestions de
chargement.
Ajoutez la quantité de
détergent recommandée par
le fabricant sur le dessus
de la brassée après avoir
ajouté les vêtements. Nous
recommandons l’utilisation
de détergents Haute Efficacité
tels que
dans votre laveuse
écoénergétique.
Fermez le couvercle.
REMARQUE : La laveuse
ne démarrera pas avec le
couvercle ouvert si l’option
Precise Fill (Remplissage
précis) est sélectionnée
dans le cycle Bulky Items
(Articles volumineux).
Sélectionnez un
programme de lavage.
Sélectionnez les options
de lavage, y compris
Deep Rinse (rinçage en
profondeur) (certains
modèles) lors de l’utilisation
d’un assouplissant.
Sélectionnez des options.
Appuyez
sur Start
(départ).
Ajoutez de l’assouplissant
dans le distributeur
d’assouplissant.
IMPORTANT : Voyez la section
relative au distributeur de
ce manuel concernant votre
modèle.
Si vous utilisez des sachets
de détergent, placez-les sur
le fond du panier de lavage
avant d’ajouter les vêtements.
49-90586-1 7
Comment démarrer
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Start/Pause (départ/pause)
Appuyez sur Start (départ) pour lancer le programme. REMARQUE : À moins que le cycle Bulky Items (articles volumineux) ne soit
sélectionné, le couvercle doit être fermé pour que la laveuse pour démarrer le cycle. Si le couvercle est ouvert, « Lid » (couvercle) défile
sur l'affichage. Pendant la phase de détection de charge du cycle, le couvercle se verrouille et le mot « SEnSing » (détection) défilera sur
l’écran. Une fois la détection de charge terminée, le couvercle se déverrouille.
Une pression sur Pause déverrouillera le couvercle (s’il est verrouillé à ce moment), le programme en pause et le voyant Start (départ) clignotera.
Pour relancer le programme, appuyez de nouveau sur la touche Start (départ).
S'il reste de l'eau dans la laveuse, sélectionnez le programme Drain
& Spin (drainer et essorer) pour évacuer l'eau et la vidanger. REMARQUE : L’appareil annule automatique son fonctionnement et vidange
l’eau lorsque celle-ci est présente et que le couvercle est laissé ouvert durant plus de 15 minutes, ou si l’appareil est laissé en état de pause
durant 24 heures. Sélectionnez le cycle et appuyez sur Start (démarrer) pour commencer un nouveau cycle.
Voyants d'affichage et de progression
Affichage : La durée restante estimée avant la fin du programme s'affiche. REMARQUE : La durée du programme est affectée par la
durée de remplissage de la laveuse. Cela dépend de la pression de l'alimentation en eau de votre domicile. La taille de la brassée influe aussi
d’une manière significative sur la durée du cycle, les plus volumineuses prenant davantage de temps.
De plus, l'état de progression de la laveuse défile à l'écran :
bALAnCINg (rééquilibrage) : Au début du programme de rééquilibrage visant à mieux répartir la charge. S'arrête une fois le rééquilibrage effectué.
dELAY (différé) : Quand la fonction Delay Wash (lavage différé) est sélectionnée. Remplacé par la durée estimée lorsque le programme débute.
End (fin) : Fin du programme actuel.
FILL (remplissage) : « FILL » (remplissage) défilera sur l’écran pendant les premières 45 secondes du remplissage, après quoi s’affiche une
estimation de la durée du cycle.
H2O SUPPLY (alimentation en eau) : Il n'est pas possible de détecter le niveau d'eau (les robinets sont potentiellement fermés).
LId (couvercle) : Arrêt du programme en raison de l'ouverture du couvercle. Fermez celui-ci.
SEnSIng (détection de la charge) : Détection de la taille et du type de la charge avant et durant le remplissage (normal).
PAUSE : Programme mis en cause suite à l'utilisation du bouton Start/Pause (départ/pause) et de la mise en Pause de la laveuse.
Appuyez de nouveau sur le bouton Start (départ) pour relancer le programme.
Voyants de progression du programme : Il indique si la laveuse est en mode Delay (différé), Fill (remplissage) , Soak (trempage)
(certains modèles), Wash (lavage), Rinse (rinçage) ou Spin (essorage).
Si une condition de déséquilibre est détectée par la laveuse, le voyant d’essorage (Spin) clignotera pendant le restant du cycle et restera
allumé pendant une courte période de temps après que le cycle soit terminé. Lorsque cela se produit, la laveuse prend des mesures pour
corriger la condition de déséquilibre et de terminer le cycle normalement. Dans certains cas, il est possible que la laveuse ne puisse pas être
en mesure d’équilibrer la charge et essorer à plein vitesse. Si vous remarquez que la charge est plus humide que normalement à la fin du
cycle, répartissez la charge uniformément dans le panier de lavage et commencez un cycle de Drain & Spin (drainer et essorer).
B
C
Les voyants de progression des fonctions indiquent ce qui suit (consultez les sections F et G pour plus de détails) :
Pause - S’affiche lorsque la laveuse se met en pause entre les cycles.
Controls (Les contrôles) - La laveuse est verrouillée - le voyant clignotera une fois si vous appuyez sur un bouton ou si vous tournez le
bouton de sélection de programme.
Lid Lock (Le couvercle est verrouillé) - Consultez la section Control Lock (verrouillage des commandes).
WiFi (certains modèles) - S’affichera lorsque la laveuse est connectée au réseau WiFi. Clignotera lorsque vous tentez de connecter
l’appareil au réseau WiFi de votre domicile.
Spin Stop
(Arrêt de l’essorage) – Signale que le tambour est sur le point de s’immobiliser suite à un essorage. Le couvercle ne se déverrouillera que si
le tambour s’est totalement immobilisé.
Votre laveuse est équipée d’un Indicateur d’aide au consommateur (IAC). L’IAC est notre façon de communiquer une solution simple dans
certaines situations où un appel de service n’est pas nécessaire. Le tableau ci-dessous décrit les messages utiles qui peuvent défiler sur votre
affichage lorsque vous retournez pour laver une autre charge. Ces messages présentent des solutions simples que vous pouvez exécuter
rapidement.
Spin (Une lumière
clignotante de spin)
Si une condition de déséquilibre est détectée par la laveuse, le voyant d’essorage (Spin) clignotera pendant le restant du
cycle et restera allumé pendant une courte période de temps après que le cycle soit terminé. Lorsque cela se produit, la
laveuse prend des mesures pour corriger la condition de déséquilibre et de terminer le cycle normalement. Dans certains
cas, il est possible que la laveuse ne puisse pas être en mesure d’équilibrer la charge et essorer à plein vitesse. Si vous
remarquez que la charge est plus humide que normalement à la fin du cycle, répartissez la charge uniformément dans
le panier de lavage et commencez un cycle de Drain & Spin (drainer et essorer).
H2O SUPPLY
(Alimentation d’eau
dans la laveuse)
Vérifiez l’alimentation d’eau de votre domicile. Avez-vous oublié d’ouvrir un ou les deux robinets d’admission d’eau après
l’installation ou au retour de vacances? Aussitôt que le message commence à défiler, la laveuse lance une période de
verrouillage de 4 minutes. Les commandes de la laveuse ne répondront pas durant cette période ni ne pourront être
changées. Après 4 minutes, vous pouvez redémarrer votre cycle. Si vous tentez d’outrepasser la période de verrouillage en
débranchant la laveuse, la minuterie de 4 minutes se mettra en marche de nouveau.
CAnCELEd
(Annulé)
“CAnCELED” (Annulé ) peut défiler sur l’affichage si la machine a été mise en pause pendant plus de 24 heures ou si
la machine s’est arrêtée par elle-même en raison de certaines erreurs avant que le cycle soit fini. Dès que le message
commence à défiler, la laveuse va initier une période de verrouillage « lock-out » pour une durée de 4 minutes. Les
commandes de la laveuse ne répondront pas (ni ne pourront être changées) durant cette période. Après les 4 minutes,
vous pouvez redémarrer votre cycle . Si vous tentez d’outrepasser la période de verrouillage en débranchant la laveuse, la
minuterie de 4 minutes se mettra de nouveau en marche. Si le problème persiste appelez 800.561.3344 pour le service.
Lid (Couvercle)
“Lid” (Couvercle) sera affiché sur l’écran si 3 cycles ont été commencés sans ouvrir le couvercle. La laveuse ne commencera
pas un autre cycle jusqu’à ce que le couvercle sera ouvert. Essayez d’ouvrir, puis fermez le couvercle et commencez un
nouveau cycle. Si le problème persiste, appelez 800.561.3344 pour le service.
Indicateur d’aide au consommateur
8 49-90586-1
Programmes de lavage - Bouton de sélection de programme
Le programme de lavage commande le type de processus de lavage. Le bouton de sélection de programme peut être tourné vers la droite
ou la gauche. La rotation du bouton de sélection de programme après le début d'un programme arrête la laveuse et règle le programme/
les options sur le nouveau programme sélectionné. Appuyez sur Start (départ) pour lancer le nouveau programme sélectionné.
Le tableau ci-dessous vous aidera à apparier les articles à laver avec les meilleurs réglages des cycles de lavage. Pour un rendement
optimal, sélectionnez le cycle qui s’approche le plus des articles à laver.
Les sélections et les options en gras sont les réglages du cycle recommandés. Certains cycles et options ne sont pas offerts sur tous les modèles.
D
Comment démarrer
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Articles à laver Cycle
Temp.
Lavage
Degré
saleté
Sélection
essorage
Options
disponibles
Description du cycle
Cycle pour une
utilisation normale,
régulière ou
typique pour le
lavage jusqu’à une
charge complète de
vêtements de coton
normalement sale.
Couleurs Très chaude
Chaude
Couleurs
Fraîche
Froide
Froide du
robinet
Extrêm. sale
Très sale
Normal
Légère-
ment
Max.
Plus
Normal
Aucun essorage
Guide de détachage
Rinçage à l’eau chaude
Trempage automatique
Rinçage en profondeur
Lavage différé
Rinçage supplémentaire
Cycle pour une utilisation normale,
régulière ou typique pour le lavage
jusqu’à une charge complète de
vêtements de coton normalement sale.
Choisissez les options de degré de
saleté Très sale ou Extrêmement sale
et les températures Chaude ou Très
chaude selon la charge de vêtements
et le degré de nettoyage à obtenir.
Comprend des périodes de remplissage
et de lavage en plusieurs phases afin de
procurer un traitement optimal des tissus.
Vêtements de
loisir, vêtements de
bureau légèrement
sales.
Vête-
ments de
loisir
Très chaude
Chaude
Couleurs
Fraîche
Froide
Froide du
robinet
Extrêm. sale
Très sale
Normal
Légère-
ment
Extrêm.
Légère-
ment
Max/Extra
Normal
Guide de détachage
Remplissage profond
Trempage automatique
Rinçage en profondeur
Rinçage n
o
. 2
Cycle de lavage conçu pour l’entretien
des vêtements de loisir ou de bureau.
Pour la lingerie
fine et les tissus à
entretien spécial,
légèrement à
sales. Les articles
résistants à l’eau, la
literie et les articles
volumineux, tels que
manteaux épais, sur
matelas et tapis de
bain.
Tissus
délicats
Très chaude
Chaude
Couleurs
Fraîche
Froide
Froide du
robinet
Extrêm. sale
Très sale
Normal
Légère-
ment
Max.
Plus
Normal
Aucun essorage
Guide de détachage
Remplissage profond
Rinçage à l’eau chaude
Trempage automatique
Rinçage en profondeur
Lavage différé
Rinçage supplémentaire
Utilise une séquence d’agitation
« tri-pulse » exclusive très délicate
et une vitesse d’essorage faible pour
procurer un traitement spécial aux
tissus délicats. Il est recommandé
de placer les articles très délicats ou
petits dans des sacs en filet avant le
lavage.
Vêtements de sport
de saleté modérée
à légère de tissus
techniques et
synthétiques.
Tenue
active
Très chaude
Chaude
Couleurs
Fraîche
Froide
Froide du
robinet
Extrêm. sale
Très sale
Normal
Légère-
ment
Max.
Plus
Normal
Aucun essorage
Guide de détachage
Remplissage profond
Rinçage à l’eau chaude
Trempage automatique
Rinçage en profondeur
Lavage différé
Rinçage supplémentaire
Cycle conçu pour l’entretien des
tenues actives, des vêtements de
sport et des tissus techniques de
saleté modérée à
légère. Comprend
une période de lavage en deux phases
avec trempage afin de bien traiter la
saleté et les odeurs corporelles. Utilisez
le cycle Heavy Duty (Linge résistant)
pour les vêtements de sport très sales
fabriqués de tissus résistants.
Tissus de couleur
foncée, charges
mélangées.
Lavage
Froide
Très chaude
Chaude
Couleurs
Fraîche
Froide
Froide du
robinet
Extrêm. sale
Très sale
Normal
Légère-
ment
Max.
Plus
Normal
Aucun essorage
Guide de détachage
Remplissage profond
Rinçage à l’eau chaude
Trempage automatique
Rinçage en profondeur
Lavage différé
Rinçage supplémentaire
Cycle qui combine plusieurs périodes de
brassage et des périodes de trempage
afin de procurer un nettoyage amélioré
et une efficacité énergétique à des
températures d’eau froides.
Petites charges
d’articles légèrement
sales dont on a un
besoin pressant.
Lavage
Rapide
Très chaude
Chaude
Couleurs
Fraîche
Froide
Froide du
robinet
Extrêm. sale
Très sale
Normal
Légère-
ment
Max.
Plus
Normal
Aucun essorage
Guide de détachage
Remplissage profond
Rinçage à l’eau chaude
Trempage automatique
Rinçage en profondeur
Lavage différé
Rinçage supplémentaire
Utilise une séquence de brassage
plus intense, une période de lavage
accélérée ainsi qu’un rinçage vaporisé
continu afin de nettoyer les petites
charges légèrement sales le plus
rapidement possible.
Charge d’articles
mouillés. Pour les
articles qui n’ont besoin
que de rinçage, utilisez
ce cycle avec l’option
Deep Rinse (Rinçage
en profondeur).
Drainer et
essorer
Max.
Plus
Normal
Aucun essorage
Rinçage en profondeur
Rinçage supplémentaire
Utilise un essorage à haute vitesse
pour extraire l’eau des articles mouillés.
Pour les articles qui doivent être rincés,
utilisez ce cycle avec l’option Deep
Rinse (Rinçage en profondeur).
49-90586-1 9
Comment démarrer
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Articles à laver Cycle
Temp.
Lavage
Degré
saleté
Sélection
essorage
Options
disponibles
Description du cycle
Nettoyage du
tambour pour
éliminer les résidus
et les odeurs. Aucun
vêtement à laver
avec ce cycle.
Nettoyage
du tambour
Très chaud Extrêm.
Sale
Normal Remplissage profond
Rinçage en profondeur
Utilisation recommandée au moins une
fois par mois. Ne chargez jamais de
vêtements avec ce cycle, cela pourrait
les endommager ou les contaminer.
Le cycle comprend un lavage en
profondeur à l’eau très chaude, un
brassage intense, une purge du
distributeur (certains modèles) et un
rinçage en profondeur.
Articles de couleur
foncée très sales.
Désin-
fecter avec
Oxi*
Chaude Extrêm. sale Max.
Plus
Remplissage profond
Rinçage à l’eau chaude
Trempage automatique
Rinçage en profondeur
Lavage différé
Rinçage supplémentaire
Ce cycle utilise un remplissage d’eau
initial plus bas pour procurer une
désinfection très concentrée à haute
température suivie d’une étape de lavage
pour vêtement très sale. Une purge par
pompe et un rinçage en profondeur sont
inclus pour retirer les contaminants. Voyez
les renseignements supplémentaires et
les certifications ci-dessous.
Jeans de saleté
modérée à légère.
Pour les jeans de
travail très sales,
utilisez le cycle Heavy
Duty (Linge résistant).
Jeans Très chaude
Chaude
Couleurs
Fraîche
Froide
Froide du
robinet
Extrêm. sale
Très sale
Normal
Légère-
ment
Max.
Plus
Normal
Aucun essorage
Guide de détachage
Remplissage profond
Rinçage à l’eau chaude
Trempage automatique
Rinçage en profondeur
Lavage différé
Rinçage supplémentaire
Combine des niveaux d’eau supérieurs,
une séquence de brassage spéciale ainsi
que des périodes de lavage et de trempage
en plusieurs phases afin de traiter les jeans
de saleté modérée à légère. Utilisez le
cycle Heavy Duty (Linge résistant) pour
les jeans de travail très sales.
Tissus résistants
de saleté élevée à
modérée.
Linge
résistant
Très chaude
Chaude
Couleurs
Fraîche
Froide
Froide du
robinet
Extrêm. sale
Très sale
Normal
Légère-
ment
Max.
Plus
Normal
Aucun essorage
Guide de détachage
Remplissage profond
Rinçage à l’eau chaude
Trempage automatique
Rinçage en profondeur
Lavage différé
Rinçage supplémentaire
Comprend des périodes de lavage
et de trempage en plusieurs phases
combinées avec des périodes de lavage
prolongées afin de nettoyer efficacement
les tissus résistants de saleté élevée à
modérée.
Les articles résistants
à l’eau, la literie et les
articles volumineux,
tels que manteaux
épais, sur matelas et
tapis de bain.
Articles
volum-
ineux
Très chaude
Chaude
Couleurs
Fraîche
Froide
Froide du
robinet
Extrêm. sale
Très sale
Normal
Légère-
ment
Max.
Plus
Normal
Aucun essorage
Guide de détachage
Remplissage profond
Rinçage à l’eau chaude
Trempage automatique
Rinçage en profondeur
Lavage différé
Rinçage supplémentaire
Procure un niveau d’eau Deep Fill/max
fill (remplissage profond/max) pour laver
les articles volumineux et les articles
imperméables. Intègre aussi un rinçage
Deep Fill pour rincer efficacement les
articles volumineux et une vitesse de
rotation basse appropriée à ces articles.
Utilisez seulement ce cycle pour les
articles résistants à l’eau, la literie ou
les Bulky Items (articles volumineux).
Serviettes, draps Serviettes /
draps
Très chaude
Chaude
Couleurs
Fraîche
Froide
Froide du
robinet
Extrêm. sale
Très sale
Normal
Légère-
ment
Max.
Plus
Normal
Aucun essorage
Guide de détachage
Remplissage profond
Rinçage à l’eau chaude
Trempage automatique
Rinçage en profondeur
Lavage différé
Rinçage supplémentaire
Cycle conçu pour laver les serviettes et
les draps, utilisant un niveau d’eau plus
élevé et une période de trempage plus
longue afin de nettoyer efficacement
ces articles. Il est recommandé de laver
les serviettes et les draps séparément
pour les meilleurs résultats d’entretien
et de lavage. Pour les couvre-lits
imperméables, utilisez le cycle pour
Bulky Items (articles volumineux).
Blancs et linge de
maison
Blancs Très chaude
Chaude
Couleurs
Fraîche
Froide
Froide du
robinet
Extrêm. sale
Très sale
Normal
Légère-
ment
Max.
Plus
Normal
Aucun essorage
Guide de détachage
Remplissage profond
Rinçage à l’eau chaude
Trempage automatique
Rinçage en profondeur
Lavage différé
Rinçage supplémentaire
Cycle adapté à nettoyer et à faire vos
blancs plus brillants.
L’omission de suivre ces instructions peut occasionner des blessures ou des dommages à la
propriété.
Pour les articles imperméables, résistants à l’eau ou volumineux :
Utilisez seulement le cycle Bulky Items (articles volumineux) (ou Delicates [tissus délicats]).
REMARQUE : Certains modèles ne sont dotés que du cycle pour Delicates (tissus délicats).
L’utilisation d’autres cycles peut causer des vibrations excessives et ainsi occasionner des blessures ou
des dommages à la laveuse, aux murs ou au plancher.
Ne mélangez pas des articles imperméables avec des articles qui ne le sont pas
.
Lisez le manuel du propriétaire pour de l’information détaillée sur le cycle du lavage.
ATTENTION
10 49-90586-1
Cette fonction sert à prétraiter les vêtements
seulement et ne se substitue pas à un
cycle de lavage. Une fois cette fonction
sélectionnée, la laveuse se remplit avec de
l’eau fraîche ou mélangée au détergent de
votre système SmartDispense (distribution
intelligente) en vue d’un prélavage à la main
ou d’un prétraitement.
L’eau de prétraitement est distribuée depuis une
zone située à l’arrière de l’ouverture principale
de la laveuse. Une fois sélectionnée, toute eau
distribuée dans la cuve pendant le prétraitement
sera vidangée depuis l’appareil avant qu’un
cycle de lavage subséquent ne puisse démarrer.
Vous pouvez aussi utiliser cette fonction
pour tremper des vêtements dans l’eau de
prétraitement pendant un maximum de 24
heures avec couvercle fermé et bouton de
sélection demeurant à la position Water
Station (eau stationnaire).
Pour le trempage, gardez le bouton de
sélection sur Water Station (eau stationnaire)
et fermez le couvercle. Le trempage peut
durer jusqu’à 24 heures avant la vidange
automatique de la cuve. Tourner le bouton,
presser le bouton Start (démarrer) durant 3
secondes ou laisser le couvercle ouvert plus
de 15 minutes auront pour effet de vidanger
automatiquement l’eau de la cuve.
Prétraitement ou trempage à l’aide de la fonction Water Station (eau stationnaire) (certains modèles)
Water Station (Eau stationnaire) seulement
Pour sélectionner cette fonction :
1. Tournez le bouton de sélection jusqu’à Water Station
(Eau stationnaire).
2. Poussez le bouton de sélection jusqu’à ce que s’allume
la DEL sous Water (Eau).
3. Sélectionnez la température de l’eau à l’aide du bouton
Temp (Température).
4. Appuyez sur le bouton Start (Démarrer) pour activer la
fonction.
Si le couvercle n’est pas déjà ouvert, levez le couvercle de la
laveuse pour démarrer l’écoulement d’eau fraîche depuis la zone
de distribution. La distribution va se poursuivre jusqu’à ce que le
couvercle soit fermé ou que la cuve atteigne son niveau maximal.
Si le couvercle est fermé avant l’atteinte du niveau
maximal, on peut ajouter de l’eau en ouvrant le couvercle
de nouveau. Une fois le couvercle fermé, l’eau distribuée
à l’aide de la fonction sur demande demeurera dans la
cuve jusqu’à la sélection d’un cycle de lavage en tournant
le bouton, ou jusqu’à une pression de 3 secondes sur le
bouton Start (démarrer), ces deux actions déclenchant la
vidange de l’eau de l’appareil.
Si le couvercle n’est pas fermé, l’eau se vidangera au bout
de 15 minutes. Si le couvercle est fermé et que le bouton
de sélection n’est pas tourné vers un cycle de lavage,
ou s’il n’y pas de pression sur le bouton Start durant 3
secondes, l’eau sera automatiquement vidangée au bout de
24 heures.
Water Station (Eau stationnaire) avec détergent
Pour sélectionner cette fonction :
1. Tournez le bouton de sélection jusqu’à Water Station
(eau stationnaire).
2. Poussez le bouton de sélection jusqu’à ce que s’allume
la DEL sous Detergent + Water (Eau avec détergent).
3. Sélectionnez la température de l’eau désirée à l’aide du
bouton Temp (Température).
4. Appuyez sur le bouton Start (démarrer) pour activer la
fonction du détergent.
Si le couvercle n’est pas déjà ouvert, levez le couvercle de
la laveuse pour démarrer l’écoulement d’eau savonneuse
depuis la zone de distribution. La distribution d’eau
savonneuse continuera jusqu’à la fermeture du couvercle
ou l’atteinte du niveau maximal d’eau dans la cuve.
Si le couvercle est fermé avant l’atteinte du niveau, on
peut ajouter de l’eau savonneuse simplement en ouvrant le
couvercle de nouveau. Une fois le couvercle fermé, l’eau
savonneuse distribuée demeurera dans la cuve jusqu’à la
sélection d’un cycle de lavage en tournant le bouton, ou
jusqu’à une pression de 3 secondes sur le bouton Start
(démarrer), ces deux actions déclenchant la vidange de
l’eau savonneuse de l’appareil.
Si le couvercle n’est pas fermé, l’eau se vidangera au
bout de 15 minutes. Si le couvercle est fermé et que le
bouton de sélection n’est pas tourné vers un cycle de
lavage, ou s’il n’y pas de pression sur le bouton Start
(démarrer) durant 3 secondes, l’eau savonneuse sera
automatiquement vidangée au bout de 24 heures.
E
Le cycle Sanitize with Oxi (Désinfecter avec Oxi) est conçu pour éliminer 99,9% des bactéries présentes dans les vêtements à
laver si un additif Oxi est utilisé avec votre détergent.
Mesurer le détergent et les produits Oxi attentivement. En utilisant les quantités appropriées pour une grande charge très sale, dans
une laveuse à chargement par le haut, suivez les instructions sur l’étiquette du détergent et du produit Oxi. Pour le cycle Sanitize With
Oxi (Désinfecter avec Oxi) seulement, ajoutez les vêtements en premier puis placez le détergent et le produit Oxi directement sur le
dessus de la charge. Placez le produit Oxi directement dans le fond du tambour de lavage, avant d’ajouter les vêtements. Le robinet
d’alimentation en eau chaude doit fournir un minimum de 120° F pour assurer l’efficacité de ce cycle.
NOTE: La température par défaut de l’eau du cycle Sanitize With Oxi (Désinfecter avec Oxi) NE peut pas être changée.
Le cycle Sanitize With Oxi est certifié par NSF International, une organisation tierce indépendante de testage et certification.
La certification a vérifié que le cycle réduit 99,9% des bactéries habituellement trouvés dans la lessive résidentielle et qu’aucune
contamination importante est transférée aux charges suivantes. Seulement le cycle Sanitize With Oxi a été conçu pour répondre
aux exigences du Protocole NSF P172 pour une désinfection efficace.
Protocole NSF P172
Rendement de désinfection de laveuses
résidentielles et commerciales, de taille familiale
Sanitize with Oxi (Désinfecter avec Oxi)
Comment démarrer
UTILISATION DE LA LAVEUSE
49-90586-1 11
Comment démarrer
UTILISATION DE LA LAVEUSE
F
Stain Removal Guide (guide de détachage) (certains modèles)
La fonction Stain Removal Guide (guide de détachage) vous permet d'indiquer le type de taches présentes sur vos
vêtements. Un remplissage d’eau initial est exécuté à une température correspondant au type de tache sélectionné, dans
une quantité permettant un nettoyage concentré. Une phase de frottage suivie d’un trempage actif est exécutée pour
traiter la tache. De l’eau supplémentaire à température sélectionnée est ajoutée et la phase de lavage s’enclenche au
cycle sélectionné.
Pour utiliser le guide de détachage :
1. Sélectionnez le programme de lavage désiré.
2. Appuyez sur Stain Removal Guide (guide de détachage).
Continuez à appuyer pour sélectionner Tomato (tomate), Wine (du vin), Blood (sang), Grass (herbe) ou Dirt (terre). Le
voyant indiquera le type de tache sélectionné.
Pour sélectionner une tache différente, appuyez sur Stain Removal Guide (guide de détachage) jusqu'à ce que le voyant
de la tache à éliminer soit allumé.
Pour désactiver Stain Removal Guide, appuyez sur le bouton jusqu'à ce qu’il ne reste plus de voyant allumé.
REMARQUE : Les degrés de saleté et de température seront modifiés pour correspondre au réglage par défaut
recommandé pour chaque type de tache. Désactiver Stain Removal Guide (guide de détachage) rétablira les réglages
par défaut.
Guide de détachage
Catégorie
Températures de traitement/
lavage recommandées
Tache
Pour les meilleurs
résultats, avant de mettre
dans la laveuse :
Sang Froide/Fraîche Sang
Transpiration
Fluides corporels
Urine
Essorer à l’eau froide;
prétraiter avec un détergent
liquide ou un détachant
Herbe Froide/Chaude Herbe
Rouge à lèvre
Chocolat
Sauce
Mayonnaise
Sauce BBQ
Prétraiter avec un détergent
liquide ou un détachant.
Brosser légèrement; rincer à
l’eau froide.
Crasse Fraîche/Chaude Crasse
Argile
Boue
Laisser sécher la crasse;
enlever la crasse lâche avec
une brosse. Rincer à l’eau
froide.
Tomate Fraîche/Chaude Sauce
Ketchup
Salsa
Prétraiter avec un détergent
liquide ou un détachant.
Rincer à l’eau froide.
Vin Fraîche/Chaude Vin
Boisson gazeuse
Kool-Aid
Thé
Café
Jus
Bière
Prétraiter dans une solution
d’eau et d’Oxi. Ajouter de
l’Oxi avec le détergent dans
la laveuse.
Les températures recommandées visent à optimaliser l’efficacité du détachage; réglez la température en fonction de la
charge à laver.
Assurez-vous que la tache a été complètement nettoyée après le cycle de lavage et avant le séchage; les taches rebelles
peuvent nécessiter un second traitement.
12 49-90586-1
H
I
G
Comment démarrer
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Options de programmes
Deep Fill (remplissage profond)
Sélectionnez la fonction de Deep Fill (Remplissage profond) pour des charges où de l’eau supplémentaire est nécessaire.
La fonction de remplissage profond est recommandée pour des charges spéciales seulement, et non pour une utilisation
habituelle.
Appuyez sur le bouton Deep Fill (Remplissage profond) une fois avant de démarrer le cycle pour ajouter une quantité
d’eau supplémentaire à la charge à laver. Une pression de 3 secondes sur le bouton Deep Fill (Remplissage profond)
procure le plus profond remplissage possible; la durée du cycle en sera augmentée en raison du temps requis pour remplir
la laveuse.
Pour annuler l’option au besoin, appuyez sur le bouton Deep Fill (Remplissage profond) de nouveau.
REMARQUE : On peut aussi appuyer sur le bouton Deep Fill (Remplissage profond) une fois le remplissage terminé et la
phase de lavage commencée si l’on souhaite un supplément d’eau. Pour arrêter le remplissage supplémentaire, appuyez
sur le bouton Deep Fill (Remplissage profond) de nouveau et l’apport d’eau cessera.
Warm Rinse (rinçage tiède)
Procure un rinçage à l’eau chaude pour votre charge de lavage. Notez que les opérations de rinçage peuvent différer si cette
option est sélectionnée afin d’appliquer efficacement de l’eau de rinçage chaude sur votre charge.
Auto Soak (auto trempage)
Cette option débute par un bref brassage, fait tremper le linge pendant une durée précisée, puis passe au reste du cycle
automatiquement. Appuyer sur le bouton Soak à répétition fera défiler les sélections à 15 minutes, 30 minutes, 1 heure et 2
heures pour retourner ensuite à 0 minute.
Deep Rinse (rinçage en profondeur)
Sélectionnez cette option pour obtenir un rinçage en profondeur ou lorsque vous ajoutez l’assouplissant. Elle peut modifier
d’autres réglages (l’essorage Spin peut passer à une vitesse plus élevée) pour optimiser la performance.
Delay Wash (lavage différé)
À mesure que vous appuyez sur le bouton Delay Wash (lavage différé), le départ différé se règle de 1 (01H) à 9 (09H)
heures, puis retourne à zéro (00H). Si vous maintenez Delay Wash (lavage différé) enfoncé pendant 3 secondes, il se
réinitiale immédiatement.
Extra Rinse (rinçage supplémentaire)
Lorsque vous utilisez du détergent supplémentaire ou de l’agent de blanchiment pour laver le linge très sale, sélectionnez
l’option Extra Rinse (rinçage supplémentaire) pour mieux éliminer les résidus. REMARQUE : Cette option ne peut être
utilisée avec certains programmes.
Options supplémentaires
My Cycle Settings (mes réglages de cycle)
À mesure que vous tournez le bouton de sélection des cycles, les options Soil (saleté), Temp (température) et Spin
(essorage) changent pour revenir aux réglages automatiques par défaut. Si vous souhaitez un réglage différent,
sélectionnez les options ou les modifications désirées pour les réglages du cycle, puis maintenez enfoncé le bouton My
Cycle (Mon cycle) durant 3 secondes pour les mémoriser. Le bouton My Cycle s’allume lorsqu’il est activé. Lorsque vous
tournerez le sélecteur à ce cycle à l’avenir, vos réglages seront automatiquement rappelés. Pour rétablir les réglages
d’usine par défaut temporairement (c.-à-d. pour cette charge), appuyez sur le bouton My Cycle durant ½ seconde. Le
voyant My Cycle s’éteindra et les réglages par défaut se chargeront. Ce sont cependant vos réglages My Cycle qui se
chargeront à la prochaine utilisation de cette fonction. Si vous souhaitez rétablir les réglages d’usine par défaut d’une
façon permanente pour ce cycle, maintenez enfoncé le bouton My Cycle durant 3 secondes lorsque ce bouton sera actif
(allumé). Les réglages par défaut seront alors chargés et le voyant s’éteindra. Les réglages par défaut se chargeront
lors de la sélection de ce cycle à l’avenir et le voyant My Cycle (Mon cycle) restera éteint. REMARQUE : La fonction My
Cycle sauvegarde les options suivantes : Temp, Soil, Spin, Extra Rinse, Deep Fill, Warm Rinse, Auto Soak, Deep
Rinse et Stain Removal Guide (Guide de détachage).
Volume (volume) (certains modèles)
Utilisez le bouton Volume pour changer le volume du signal de fin de cycle et les autres signaux sonores du système. Appuyez
sur le bouton jusqu’à atteindre le volume désiré (élevé, moyen, bas) ou l’absence de volume.
Control Lock (verrouillage de commande)
Utilisez le verrouillage des commandes avant ou durant un cycle pour empêcher l’exécution de sélections.
Pour verrouiller/déverrouiller le commande de la laveuse, maintenez Warm Rinse (rinçage tiède) et Auto Soak (auto
trempage) enfoncé pendants 3 secondes. L’icône de verrouillage des commandes s’allume lorsque cette fonction est
activée. REMARQUE : Le bouton Power (alimentation) peut toujours être utilisé lorsque la machine est verrouillée.
Réglages
Vous pouvez attribuer des réglages individuels allant de minimum (le plus bas de la colonne) à maximum (le plus haut de la
colonne) pour le brassage saleté (Soil), la température de l'eau (Temp) et l'essorage (Spin). En général, plus la fonction
apparaît haut dans la colonne, plus elle est énergivore.
REMARQUE : L’allongement des temps d’essorage réduisent généralement le temps de séchage/de consommation
d'énergie (c.-à-d. qu'elles diminuent la consommation totale d'énergie dans le cas de l'utilisation combinée d'une laveuse et
d'une sécheuse).
49-90586-1 13
J
Cette fonction ajoute automatiquement du détergent
au lavage, éliminant le besoin de l’ajouter pour chaque
brassée.
La sélection de la quantité de détergent sur le panneau de
commande s’affiche à AUTO (automatique) par défaut lors
de la première mise sous tension de la laveuse. Lorsque
AUTO est sélectionné, la quantité de détergent nécessaire
pour chaque brassée est automatiquement déterminée en
fonction de la charge détectée par l’appareil.
Si l’on désire sélectionner manuellement la quantité de
détergent à ajouter dans une brassée, on peut presser
le bouton Detergent Dispense (Distribution de détergent)
sur le panneau de commande et choisir entre trois options
respectivement inférieure, égale ou supérieure à la quantité
moyenne : Small (Petite), Normal (Normale) ou Large
(Grande).
On peut désactiver la fonction de distribution
intelligente en pressant le bouton Detergent Dispense
jusqu’à sélectionner OFF.
REMARQUE : La SmartDispense (Distribution intelligente)
n’est pas disponible pour tous les cycles. Si le témoin sous
la position Off s’allume et que presser le bouton Detergent
Dispense (Distribution de détergent) déclenche une tonalité
d’avertissement, alors la fonction SmartDispense n’est pas
autorisée pour le cycle qui a été sélectionné. Le détergent
devra être ajouté directement dans le panier de lavage pour
ces cycles.
Ce modèle n’est pas doté d’un tiroir à détergent car il
dispose d’un système de distribution du détergent en vrac.
REMARQUE : Si l’on souhaite ajouter le détergent
manuellement à la brassée, il faudra le mettre
directement dans le panier et désactiver la distribution
intelligente (OFF) pour cette brassée.
REMARQUE : Le côté droit de la zone de distribution à
l’arrière de l’ouverture de la laveuse NE s’ouvre PAS. Il
s’agit d’un bec destiné seulement à l’écoulement de l’eau et
du détergent depuis le système de distribution intelligente.
Cet appareil est doté d’un réservoir de détergent en vrac
pouvant contenir environ 75 onces de détergent liquide
pour votre commodité. C’est assez de détergent pour
couvrir 50 brassées moyennes, chiffre pouvant varier selon
les quantités sélectionnées.
L’orifice de remplissage du réservoir de détergent est situé
sur l’avant gauche de la laveuse. Pour remplir ce réservoir,
ouvrez d’abord le couvercle du réservoir en le tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre. Versez ensuite
le détergent LIQUIDE dans l’ouverture jusqu’à atteindre
le niveau de l’indicateur MAX situé à l’intérieur de l’orifice
de remplissage, aussi indiqué par une ligne horizontale
près du mot MAX. Le remplissage jusqu’au niveau MAX
fournira du détergent pour environ 50 brassées moyennes.
Pour vous assurer que le détergent est toujours disponible,
ajoutez-en dès que le restant n’est plus visible en regardant
directement dans l’orifice de remplissage.
REMARQUE : Il n’est pas nécessaire de vider le système
de distribution intelligente si l’on souhaite changer de type
de détergent. Il suffit d’ajouter le nouveau type de détergent
qui ne sera cependant distribué que lorsque l’ancien sera
épuisé.
REMARQUE : Dans l’éventualité d’un versement excessif
de javellisant au chlore ou se retrouvant autrement dans
le réservoir de détergent, veuillez suivre les instructions de
la rubrique Nettoyage du réservoir de détergent dans la
section Entretien et nettoyage afin de réduire la possibilité
d’abîmer les vêtements. Si seulement quelques gouttes de
javellisant se retrouvent dans le réservoir de détergent, il
n’est pas nécessaire de rincer le réservoir.
Ajout de détergent au distributeur intelligent SmartDispenser™ (GTW750 et GTW755 modèles seulement)
Conditioner
MAX
Pretreatment
Water On Demand
Bec pour distributionen
vrac seulement
Ne PAS tirer
Comment démarrer
UTILISATION DE LA LAVEUSE
SmartDispense™ (Distribution intelligente) (GTW750 et GTW755 modèles seulement)
14 49-90586-1
Utilisez une tasse à mesurer pour verser le javellisant dans
le distributeur de javellisant. Mesurez le javellisant liquide
avec soin et ne le versez PAS directement de la bouteille de
javellisant dans le distributeur de javellisant.
REMARQUE : Le distributeur de javellisant autorise une seule
distribution à la fois et elle n’est PAS un système de distribution
en vrac. La quantité maximale de javellisant versée dans le
distributeur ne doit pas excéder 1 tasse quelle que soit la taille
de la brassée.
REMARQUE : Dans l’éventualité d’un renversement accidentel
de javellisant au chlore ou se retrouvant autrement dans le
réservoir de détergent, veuillez suivre les instructions de la
rubrique Nettoyage du réservoir de détergent dans la section
Entretien et nettoyage afin de réduire la possibilité d’abîmer
les vêtements. Si seulement quelques gouttes de javellisant
se retrouvent dans le réservoir de détergent, il n’est pas
nécessaire de rincer le réservoir.
REMARQUE : Dans l’éventualité d’un renversement accidentel
de détergent ou se retrouvant autrement dans l’orifice de
javellisant, ce détergent sera simplement utilisé dans le
prochain cycle de lavage. Dans ce cas, il n’est pas nécessaire
de procéder à un rinçage.
Blanchiment liquide (GTW750 et GTW755 modèles seulement)
Le produit assouplissant ou le conditionneur de tissus doit être
ajouté dans le petit tiroir à l’arrière de l’ouverture de la laveuse.
Suivez les recommandations des fabricants de ces produits en
fonction de la taille de la brassée. Évitez le débordement ou la
dilution de ces produits qui seraient ainsi distribués prématurément
pendant le cycle de lavage. Vos sélections d’options vont
déterminer le moment optimal où ces produits seront distribués
automatiquement pendant le cycle de lavage.
REMARQUE : Les cristaux de produit assouplissant ne doivent
PAS être ajoutés dans le tiroir de distribution car ils ne seront
pas distribués adéquatement.
Distributeur d’assouplissant liquide/Distributeur de conditionneur
(GTW750 et GTW755 modèles seulement)
MAX
Pretreatment
Water On Demand
Conditioner
Comment démarrer
UTILISATION DE LA LAVEUSE
49-90586-1 15
L’agent de blanchiment au chlore doit être ajouté par le
distributeur d’agent de blanchiment dans le coin avant
gauche. Suivez les recommandations du fabricant de l’agent
de blanchiment pour connaître la quantité appropriée selon
la taille de la charge, en veillant à ne pas appliquer ni verser
directement sur le linge.
REMARQUE : N’utilisez pas d’agent de blanchiment liquide
au chlore et de détachant tel qu’un produit Oxi dans la même
charge.
Distributeur de blanchiment liquide
(GTW680 et GTW685 modèles seulement)
Le détergent de haute efficacité doit être ajouté du côté
droit du tiroir du distributeur. Suivez les recommandations
du fabricant de détergent pour connaître la quantité
appropriée selon la taille de la charge, en veillant à ajouter
le détergent dans le compartiment de droite. Attention à ne
pas mettre trop de détergent ni à le diluer car l’additif sera
distribué prématurément dans le cycle de lavage. Votre choix
d’options déterminera le moment optimal où le détergent sera
automatiquement distribué dans le cycle de lavage. Pour
un rendement optimal, en particulier si l’on sélectionne une
température plus froide ou dans un climat froid, mettez le
détergent HE en poudre directement dans le panier de lavage
avant d’ajouter les vêtements.
REMARQUE : Ne mettez pas de capsules de détergent dans le
tiroir du distributeur car ils ne se répandront pas correctement.
Placez plutôt les capsules dans le fond du tambour.
Distributeur de détergent
(GTW680 et GTW685 modèles seulement)
L’assouplissant liquide/conditionneur doit être ajouté du côté
gauche du tiroir du distributeur. Suivez les recommandations
du fabricant de l’assouplissant liquide/conditionneur pour
connaître la quantité appropriée selon la taille de la charge,
en veillant à ajouter l’assouplissant/conditionneur dans le
compartiment de gauche. Attention à ne pas mettre trop
d’assouplissant/conditionneur ni à le diluer car l’additif sera
distribué prématurément dans le cycle de lavage. Votre choix
d’options déterminera le moment optimal où l’assouplissant/
conditionneur sera automatiquement distribué pendant le cycle
de lavage.
REMARQUE : Ne mettez pas de cristaux d’assouplissant
dans le tiroir du distributeur car ils ne se répandront pas
correctement.
Distributeur d’assouplissant liquide/Distributeur de conditionneur
(GTW680 et GTW685 modèles seulement)
Comment démarrer
UTILISATION DE LA LAVEUSE
16 49-90586-1
Respectez toujours l’étiquette d’entretien du fabricant lors de la lessive.
Emploi approprié du détergent
L’excès ou le manque de détergent constitue un des problèmes
courants lors de la lessive.
Vous pouvez utiliser moins de détergent si votre eau est
douce, si votre linge est moins volumineux ou s’il est
légèrement sale.
En cas de taches, appliquez du détachant en suivant les
recommandations figurant sur l’étiquette des articles. Cette
application doit être effectuée dans le tambour pour éviter
d’éclabousser le couvercle ou les graphiques, ce qui pourrait
ternir leurs couleurs.
Placez les dosettes de détergent dans le fond du tambour
avant d’ajouter des vêtements.
GE Appliances recommande d’utiliser des détergents haute
efficacité tels que
dans votre laveuse écoénergétique. Les
détergents HE sont formulés pour être utilisés avec les
systèmes de lavage et de rinçage à faible quantité d’eau. Les
détergents HE diminuent les problèmes de production
excessive de mousse couramment associés aux détergents
traditionnels.
Lorsque vous utilisez des détergents haute efficacité ou
concentrés, reportez-vous à l’étiquette des articles pour
déterminer la dose requise pour une performance optimale.
Une quantité excessive de détergent aura un impact négatif sur
la performance du lavage.
Tri du linge
Triez le linge par couleur (blancs, clairs, couleurs), degré de saleté, type de tissu (coton robuste, tissu à entretien facile, tissu
délicat) et en fonction de la charpie qu’il produit (tissu éponge, tissu chenille) ou qu’il ramasse (velvétine, velours côtelé). Lavez
les articles qui génèrent de la charpie, tels que les serviettes de coton et les bas, séparément des articles qui la collecte, par
exemple les vêtements synthétiques et les pantalons habillés.
Chargement de la laveuse
Chargez le linge sans l’entasser dans le tambour. Pour de meilleurs résultats, chargez le linge en le répartissant de manière
uniforme sur le tour extérieur du tambour, et vers le centre pour les charges plus volumineuses. Pour ajouter des articles une fois
la laveuse en marche, appuyez sur le bouton Start/Pause (départ/pause) si le couvercle est verrouillé; attendez que le voyant Lid
Locked (Couvercle verrouillé) de l’affichage soit éteint avant d’ouvrir le couvercle. Soulevez le couvercle et immergez les articles
supplémentaires sur le tour extérieur du tambour. Pour reprendre le lavage, fermez le couvercle et appuyez sur Start (départ).
Réglez la taille de la charge et/ou utilisez l’option Deep Fill (Remplissage profond) si nécessaire.
Détection automatique du volume de linge
Cette fonction détermine la séquence de brassage correcte, la durée du brassage et la quantité d’eau qui convient à la taille et au
type de charge placée dans la laveuse. La laveuse ne démarrera pas le cycle de lavage ou le remplissage d’eau si le couvercle
est ouvert. Lorsque le couvercle est fermé, la machine peut commencer à se remplir d’eau pour détecter le volume de linge.
REMARQUE : La détection automatique du volume de linge démarre un essorage en début de cycle et mettra jusqu’à 3 minutes
à s’accomplir (beaucoup moins de temps pour les petites charges); il s’agit d’une opération normale.
REMARQUE : Cet appareil est une laveuse haute efficacité. Ce système requiert moins d’eau tout en offrant une action de
lavage efficace. Vous pouvez remarquer que le niveau d’eau est inférieur à celui de votre précédente laveuse. Ceci est normal
pour une laveuse haute efficacité.
Placez le détachant, par exemple un produit Oxi, directement dans le fond du tambour avant de charger le linge.
REMARQUE : N’utilisez pas d’agent de blanchiment liquide au chlore et de détachant tel qu’un produit Oxi dans la même charge.
Détachant
Ŷ
Ne mettez pas d’articles comme
des draps, des couvertures ou des
serviettes sur le dispositif Infusor.
Chargez-les en les répartissant sur
le tour extérieur du tambour.
Ŷ
Ne mettez pas de coussins
d’extérieur ou de canapé dans
la laveuse, car ils sont trop gros
pour bouger. Retirez les housses
extérieures et lavez UNIQUEMENT
celles-ci.
Chargement
UTILISATION DE LA LAVEUSE
NE lavez PAS les tissus contaminés avec des liquides inflammables ou des solvants de nettoyage.
Aucune laveuse ne peut éliminer l’huile totalement.
NE lavez ou séchez RIEN qui a été trempé ou éclaboussé avec tout type d’huile (y compris les huiles de cuisson).
NE mettez PAS à la main dans la machine à laver jusqu’à ce que toutes les pièces mobiles soient arrêtées.
Cela peut entraîner la mort, une explosion, un incendie ou une amputation.
- Risque d’incendie
AVERTISSEMENT
Average Small Load
Clothes Level
Water Level
Average Medium Load
Clothes Level
Water Level
Clothes Level
Water Level
Average Large Load
Petit volume de linge Volume de linge moyen
Grand volume
de linge
Niveau
du linge
Niveau
de l’eau
Niveau
du linge
Niveau
de l’eau
Niveau
du linge
Niveau
de l’eau
49-90586-1 17
Communication d’appareils
COMMUNICATION D’APPAREILS / ENTRETIEN ET NETTOYAGE
WiFi Connect (Connectivité WiFi) (Clients aux États-Unis seulement – Certains modèles)
Selon le modèle, votre laveuse est soit dotée de la connectivité
GE Appliances WiFi Connect, soit compatible grâce au module
GE Appliances ConnectPlus en option.
Si elle dotée de connectivité : Visitez www.geappliances.
com/connect et entrez votre numéro de modèle pour voir les
étapes de connexion se rapportant à votre électroménager.
Si elle est compatible : Pour connecter ce modèle à Internet,
vous devez vous procurer un module GE Appliances
ConnectPlus et le fixer à votre électroménager par le port
de communication de ce dernier. Ce module permettra à
votre électroménager de communiquer avec votre téléphone
intelligent pour la surveillance, la commande et la réception
d’avis à distance.
Veuillez visiter www.GEAppliances.com/connect pour en
apprendre davantage sur les fonctions de connectivité des
électroménagers et les applications compatibles avec votre
téléphone intelligent.
Connectivité WiFi : Pour de l’assistance concernant l’électroménager
ou la connectivité en réseau ConnectPlus, veuillez
communiquer avec GE Appliances au 800.GE.CARES.
Visitez votre distributeur de pièces autorisé GE Appliances le
plus proche ou commandez par téléphone au 800.661.1616
pendant les heures d’affaires normales.
Numéro de pièce Accessoire
PBX10W00Y0 Module WiFi ConnectPlus
Extérieur de la laveuse
Essuyez immédiatement tout produit renversé à l’aide d’un chiffon humide.
Intérieur de la laveuse
REMARQUE : Pour les modèles GTW750 et GTW755, les
instructions suivantes doivent être suivies à l’aide du cycle des
Bulky Items (Articles volumineux).
Pour nettoyer l’intérieur de la laveuse, sélectionnez la fonction
Basket Clean (tambour propre) sur le tableau de commande. Le
programme Basket Clean (tambour propre) doit être utilisé au
moins une fois par mois. Ce programme utilise plus d’eau, en plus
de l’agent de blanchiment, pour contrôler la vitesse à laquelle la
saleté et les détergents pourraient s’accumuler dans votre laveuse.
REMARQUE : Lisez toutes les instructions ci-dessous avant de
lancer le programme Basket Clean (tambour propre).
1. Retirez tout vêtement ou objet de la laveuse, et assurez-
vous que le tambour est vide.
2. Ouvrez le couvercle de la laveuse et versez une
tasse ou 250 ml d’agent de blanchiment liquide
ou de nettoyant pour laveuse dans le tambour.
3. Fermez le couvercle et sélectionnez le
programme Basket Clean (tambour propre). Appuyez sur le
bouton Start (départ).
4. Lorsque le programme Basket Clean (tambour propre) est
en cours, le temps restant estimé s’affiche. N’interrompez
pas le programme.
Basket Clean (tambour propre) peut être interrompu par le biais
du bouton Start (départ) entre deux cycles. Une panne de courant
peut également interrompre le programme. Une fois le courant
rétabli, le programme Basket Clean (tambour propre) reprend
où il s’était arrêté. En cas d’interruption, veillez à effectuer un
programme Basket Clean (tambour propre) complet avant d’utiliser
la laveuse. Si vous appuyez sur le bouton Power (alimentation) lors
du programme Basket Clean (tambour propre), celui-ci sera perdu.
IMPORTANT :
Ŷ
Utilisez le programme Basket Clean (tambour propre) avec
1 tasse (250 ml) d’agent de blanchiment une fois par mois.
Ŷ
Une fois le programme Basket Clean (tambour propre) terminé,
l’intérieur de votre laveuse peut sentir l’agent de blanchiment.
Certaines pièces internes sont intentionnellement non mises à la terre et peuvent présenter un risque de choc
électrique lors d’un entretien.
Personnel d’entretien – NE PAS toucher aux composants suivants lorsque l’appareil est sous tension : Moteur
d’entrainement, verrouillage du couvercle, valves d’eau, pompe de vidange et pompe de recirculation.
Entretien et nettoyage
-
Risque de choc électrique
AVERTISSEMENT
18 49-90586-1
Les Flexibles d’alimentation d’eau connectant la laveuse au robinet devraient être remplacer tous les cinq ans.
Flexibles d’alimentation d’eau
Demandez à un réparateur de vidanger l’eau de la pompe et des tuyaux. Entreposez la laveuse à l’abri des intempéries.
Modèles GTW750 et GTW755 seulement : Ne déplacez pas la laveuse avec le réservoir plein de détergent. Si vous déplacez
la laveuse avec le réservoir partiellement rempli, ne la penchez pas vers l’avant car du détergent peut s’échapper du réservoir.
Si le déplacement exige absolument une inclinaison vers l’avant, il est préférable de nettoyer le réservoir de détergent. Voyez la
rubrique Nettoyage du réservoir de détergent dans la section Entretien et nettoyage de ce manuel.
Déménagement et entreposage
Coupez l’alimentation en eau au niveau des robinets. Vidangez l’eau des tuyaux et de la zone de la pompe de filtration de l’eau
en cas de risque de gel.
Vacances prolongées
Tiroir du distributeur
Après une certaine période d’utilisation, une petite quantité de résidus de
détergent ou d’assouplissant peut se trouver dans le tiroir du distributeur.
Le tiroir se retire aisément pour le nettoyage : tirez-le jusqu’à ce qu’il
s’arrête puis soulevez-le par le devant. Le tiroir peut alors être retiré de
la boîte de distribution. Lavez le tiroir dans une solution d’eau chaude et
de détergent doux. Rincez le tiroir à l’eau chaude. Si les capuchons des
siphons sont retirés pour nettoyage, assurez-vous de les remettre en
place en les poussant à fond après le nettoyage.
Le tiroir du distributeur et les capuchons des siphons ne vont pas au
lave-vaisselle. La boîte du distributeur n’est pas amovible mais on
peut l’essuyer à l’aide d’un chiffon imbibé si nécessaire. Ne tentez
pas de retirer la boîte du distributeur pour le nettoyage.
Nettoyage du réservoir de détergent
(GTW750 et GTW755 modèles seulement)
REMARQUE : Tous les vêtements doivent être retirés de la
laveuse avant de nettoyer le réservoir de détergent.
Pour vider le réservoir et éliminer le détergent résiduel qui s’y
trouve :
1. Maintenez une pression simultanée sur les deux boutons
Detergent Dispense (Distribution de détergent) et Select
(sélection) durant trois secondes.
2. Pour débuter, le contenu du réservoir, mélangé avec de l’eau,
s’écoulera dans le panier tout en étant évacué de l’appareil.
3. Le vidage se poursuivra durant 15 minutes environ, sauf
si une pause est commandée en pressant le bouton Start
(démarrer). Si le réservoir est plein au départ, il peut s’avérer
nécessaire de relancer le processus une deuxième fois pour
bien vider le réservoir de détergent..
REMARQUE : On peut aussi ajouter de l’eau chaude dans le
réservoir pour faciliter le rinçage du système avant de démarrer
ou pendant le processus de nettoyage.
Les modèles GTW750 et
GTW755 sont dotés d’un petit
tiroir de distribution avec un
seul compartiment pour produit
assouplissant ou conditionnant.
Les modèles GTW680 et
GTW685 sont dotés d’un grand
tiroir de distribution avec des
compartiments pour le détergent
et le produit assouplissant.
MAX
Pretreatment
Water On Demand
Conditioner
Entretien et nettoyage
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
49-90586-1 19
Instructions
Laveuse
d’installation
Des questions? Appelez le 1.800.561.3344 ou Visitez notre site Web à l’adresse : www.electromenagersge.ca
AVANT DE COMMENCER
Lisez ces instructions entièrement et
soigneusement.
IMPORTANT Conservez ces
instructions pour l’inspecteur local.
IMPORTANT Observez tous les
codes et les ordonnances en vigueur.
Note à l’installateur Assurez-vous de
laisser ces instructions au consommateur.
Note au consommateur Conservez ces
instructions à titre de référence.
Niveau de compétences – L’installation de
cet appareil électoménager nécessite des
compétences mécaniques et électriques de base.
Temps d’installation1-3 heures
L’installateur est responsable de bien installer
cet appareil.
Toute panne de produit due à une mauvaise
installation n’est pas couverte par la garantie.
OUTILS NÉCESSAIRES POUR
INSTALLER LA LAVEUSE
Pince à joint coulissant
Niveau
PIÈCES FOURNIES
PIÈCES REQUISES (vendues séparément)
Pièces et accessoires GE Appliances
Visitez votre founisseur local de pièces GE Appliances
ou commandez
par téléphone au 800.661.1616 durant
les heures normales
de bureau.
Numéro de pièce
Accessoire
PM14X10002 Flexibles d’alimentation d’eau en
caoutchouc – 1,2 m (4 pi)
Ou
PM14X10005 Flexibles d’alimentation d’eau en métal
tressé 1,2 m (4 pi)
WH1X2267 Rondelles en caoutchouc et grillages
WH49X301
Rallonge de tuyau d’évacuation (pour
hauteurs
d’évacuation de 60 à 96 po
(1,5 à 2,5 m)
REMARQUE : Nous recommandons fortement
d’utiliser des tuyaux d’alimentation en eau neuf. Les
tuyaux se dégradent avec le temps et doivent être
remplacés tous les 5 ans pour réduire le risque de
rupture des tuyaux et/ou de dégâts des eaux.
CHAUD
CHAUD
CHAUD
FROID
FROID
FROID
Rallonge de tuyau d’évacuation (pour hauteurs
d’évacuation de 60 à 96 po (1,5 à 2,5 m)
Tuyau d’évacuation
Attache de câble
Collier de serrage
Bride de tuyau
d’évacuation
Guide de référence
l’utilisateur
Flexibles d’eau (2))
Rondelles en
caoutchouc (2) et
grillages pour crépine (2)
20 49-90586-1
LOCATION OF YOUR WASHER
EMPLACEMENT DE VOTRE LAVEUSE
N’installez jamais votre laveuse :
1. Dans un endroit exposé à de l’eau qui coule ou aux
conditions climatiques extérieures. La température
ambiante ne doit jamais être inférieure à 15,6°C (60°F)
pour que la laveuse fonctionne bien.
2. Dans un endroit elle entre en contact avec des
tentures ou des rideaux.
3. Sur un tapis. Le sol DOIT être une surface dure avec
une pente maximum de 1,27 cm per 30 cm (1/2 pouce
par pied). Pour vous assurer que la laveuse ne vibre
pas ou ne bouge pas, il est possible que vous deviez
renforcer le plancher.
REMARQUE : Si le plancher est en mauvais état,
utilisez une feuille de contreplaqué traité de 3/4 po. fixé
solidement à la couverture de plancher actuelle.
IMPORTANT : Espaces libres minimum pour
l’installation - Réduit ou un Placard
• Si on recommande l’installation de votre machine à laver
dans un réduit ou un placard, vous trouverez les normes
d’installation correspondantes sur une étiquette au dos
de la machine.
• Dégagement minimal entre la machine et les surfaces
mitoyennes : 0 cm (0 po) de part et d’autre, 5 cm (2 po) à
l’avant. Espace vertical depuis le plancher jusqu’aux tablettes
ou armoires suspendues, plafond, etc. = 60 po (152.4cm ).
• Les portes du placard doivent être perforées ou bien
ventilées et disposer d’au moins 387 cm2 (60 pouces
carrés) d’espace. Si le placard abrite une laveuse et
une
sécheuse, les portes doivent disposer de 774 cm2 (120
pouces carrés) au minimum d’espace ouvert.
REMARQUE : Les jeux indiqués sur cette affiche constituent des
jeux minimaux. Il convient également de prévoir un dégagement
suffisant pour les opérations d’installation et d’entretien.
Lorsque la machine est à destination, enlevez l’ensemble
des matériaux extérieur et cartons d’emballage.
Retirez le sac (comprenant collier de serrage, attache de
câble et bride de tuyau d’évacuation), le tuyau d’évacuation
et le guide de référence de l’utilisateur de la cuve.
REMARQUE: Laissez le matériel d’emballage en
mousse dans l’ouverture de la cuve pour maintenir la
cuve en place pendant le reste de l’installation.
1
DÉBALLAGE DE VOTRE LAVEUSE
Pour enlever la base de l’appareil, placez un pied sur
le côté et renversez l’appareil vers l’arrière sur les
montants de coin. Retirez la base puis remettez la
laveuse à l’endroit.
2
ENLÈVEMENT DE LA BASE
EXIGENCES DALIMENTATION D’EAU
CONDUITES D’ALIMENTATIOND’EAU - Purgez les conduites d’alimentation d’eau chaude et froide durant 30 secondes avant
l’installation des tuyaux et de la laveuse. Assurez-vous que les tamis à l’entrée des tuyaux sont propres et exempts de débris.
PRESSION D’EAU – Celle-ci doit se situer entre un minimum de 1,4 kgf/cm² (20 psi) et un maximum de 8,4 kgf/cm² (120 psi).
TEMPÉRATURE D’EAU – Le chauffe-eau domestique doit être réglé de façon à alimenter LA MACHINE À LAVER avec de
l’eau chaude entre 50 °C et 65 °C (120 °F et 150 °F) quand on choisit le mode “ hot wash (lavage à chaud).
ROBINETS D’ARRÊT – Des robinets d’arrêt d’eau chaude et d’eau froide doivent être prévus.
ÉVACUATION – L’eau de vidange peut être évacuée au moyen d’un tuyau de renvoi. L’eau DOIT ÊTRE évacuée à une
hauteur MINIMALE DE 76 cm (30 po) et maximale de 2,4 m (8 pieds) par rapport à la base de la machine. Le tuyau de
renvoi doit avoir un diamètre intérieur minimal de 3,8 cm (1-1/2 po) et être situé à l’air libre.
Le sac de pièces
Guide de référence
l’utilisateur
Laissez le matériel d’emballage en
mousse dans l’ouverture de la cuve
Tuyau d’évacuation
Certaines pièces internes sont intentionnellement non
mises à la terre et peuvent présenter un risque de
choc électrique lors d’un entretien.
Personnel d’entretien – NE PAS toucher aux
composants suivants lorsque l’appareil est sous
tension : Moteur d’entrainement, verrouillage du
couvercle, valves d’eau, pompe de vidange et pompe
de recirculation.
-
Risque de choc
électrique
AVERTISSEMENT
Instructions d’installation
49-90586-1 21
Raccordez le tuyau d’évacuation à l’orifice d’évacuation à
l’arrière de la laveuse. Ouvrez le collier de serrage avec
une pince et glissez-le sur le bout du tuyau. En maintenant
le collier ouvert, poussez le bout du tuyau dans l’orifice
d’évacuation jusqu’à ce qu’il repose au fond. Relâchez
le collier entre les nervures de localisation sur le bout du
tuyau
3
RACCORDEMENT DU TUYAU
D’ÉVACUATION À LA LAVEUSE
Tuyau
d’évacuation
Orifice
d’évacuation
Bout du
tuyau
Collier de
serrage
5
RACCORDEMENT DES FLEXIBLES
D’EAU AUX ROBINETS
D’ADMISSION
Repérez le robinet d’eau CHAUDE avant de raccorder
les flexibles. Celui-ci se trouve normalement à gauche.
(Si les tamis/joints en caoutchouc ne sont pas
presents) Avec le côté en saillie du tamis vers vous,
introduisez un ensemble tamis/joint caoutchouc à
l’autre extrémité des flexibles d’alimentation d’eau.
Branchez le flexible d’eau chaude
au robinet de sortie d’eau chaude
domestique. Serrez à la main, puis utilisez
des pinces pour serrer les flexibles de 1/4
à 1/2 de tour supplémentaire. Ouvrez le
robinet d’eau chaude.
Branchez le flexible d’eau froide (S) au
robinet de sortie d’eau froide domestique.
Serrez à la main, puis utilisez des
pinces pour serrer les flexibles de 1/4 à 1/2 de tour
supplémentaire. Ouvrez le robinet d’eau froide.
Vérifiez l’absence de fuite et de suintement au niveau
des raccords de tuyaux. Resserrez si nécessaire.
COLD
(
FROID
)
HOT
(
CHAUD
)
Instructions d’installation
Retirez le cordon d’alimentation de son logement avant
d’installer les flexibles d’alimentation d’eau. S’il nest pas
present, installez un joint en caoutchouc dans un des
raccords du flexible d’eau chaude. Vissez le flexible d’eau
chaude sur le raccord d’eau chaude (repère H”) qui se
trouve dans la partie supérieure du dos de la machine.
Serrez à la main, puis utilisez des pinces pour serrer les
flexibles de 1/8 à 1/4 de tour supplémentaire.
S’il n’est pas present, installez un joint en caoutchouc dans
un des raccords du flexible d’eau froide (repère “C”). Vissez
le flexible d’eau froide sur le raccord d’eau froide (repère
C”) qui se trouve dans la partie supérieure du dos de la
machine. Serrez à la main, puis utilisez des pinces pour
serrer les flexibles de 1/8 à 1/4 de tour supplémentaire.
Déplacez la machine pour qu’elle se trouve aussi près que
possible de son emplacement définitif, tout en vous laissant
assez de place pour raccorder les flexibles d’alimentation
d’eau, le renvoi et l’alimentation électrique.
4
RACCORDEMENT DES FLEXIBLES
D’EAU À LA LAVEUSE
Joint en
caoutchouc
Joint
en
caoutchouc
COLD
(
FRÍO
)
HOT
(
CALIENTE
)
Retirez le capuchon de l’orifice de vidange, le cas échéant,
avant d’installer le tuyau de vidange.
Capuchon
Orifice
Arrière de la laveuse
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

GE GTW750CPLDG Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues