AMPLIFON ampli-cros R MC R Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
ampli-cros R MC R
Guide d’utilisation
2
Sommaire
Bienvenue    4
Votre transmetteur CROS    5
Composants    7
Boutons de commande    9
Programmes d'écoute    10
Bips sonores    10
Manipulation de vos aides auditives    11
Charge    11
Mise en marche et arrêt    12
Passage en mode veille    14
Insertion et retrait du transmetteur    15
Changement de programme d'écoute    19
Bluetooth    19
Maintenance et entretien    20
Émetteur    20
Embouts    22
Maintenance eectuée par un professionnel    26
3
Consignes générales de sécurité    27
Autres informations    29
Consignes de sécurité    29
Accessoires    29
Explication des symboles    30
Conditions d'utilisation, de transport et de
ockage    32
Informations relatives à la mise au rebut    34
Dépannage    34
Informations relatives à la conformité    35
Informations spéciques au pays    38
Consignes générales de sécurité    39
Sécurité des personnes    39
Sécurité du produit    44
Entretien et garantie    47
4
Bienvenue
Nous vous remercions d’avoir choisi l'un de nos accessoires
auditifs. 
Ce guide, ainsi que l'assiance fournie par votre 
audioprothésie, vous aideront à comprendre les avantages 
et la meilleure qualité de vie oerts par cet accessoire. 
ATTENTION
Il e important de bien lire l'intégralité de ce guide 
d'utilisation. Suivez les informations de sécurité pour 
éviter des dommages ou des blessures. 
5
Votre transmetteur CROS
Les solutions CROS sont conçues pour les personnes
atteintes d'une importante perte auditive unilatérale qui 
ne peut pas être compensée par une aide auditive. Un 
transmetteur CROS porté sur cette oreille capture le son
provenant de ce côté et le transmet à l'aide auditive placée 
sur l'autre oreille. Cela permet au porteur de l'aide auditive 
d'entendre les sons des deux côtés.
Transmetteur CROS aide auditive
6
Deux solutions sont disponibles :
zsolution CROS :
Pour les personnes ayant une audition normale d'une
oreille et une importante perte auditive de l'autre oreille. 
Les sons provenant du côté de l'oreille atteinte de la
perte auditive sont capturés et transmis sans l au côté 
qui entend bien. 
zsolution BiCROS :
Pour les personnes ayant une importante perte auditive
d'une oreille et une perte auditive moins sévère de l'autre
oreille. Les sons provenant du côté de l'oreille atteinte de 
la perte auditive sévère sont capturés et transmis sans
l au côté qui entend mieux.  L'aide auditive traite et 
amplie les sons provenant des deux côtés. 
Le transmetteur CROS fonctionne avec nos aides auditives 
sans l spéciques. Votre audioprothésie vous conseillera 
sur les modèles compatibles.
REMARQUE
Ce guide d'utilisation s'applique uniquement au 
transmetteur CROS. Il exie un guide d'utilisation 
spécique pour votre aide auditive.
7
Composants
Embout
Écouteur
Câble de l’écouteur
Microphones
Rocker-switch 
(bouton de commande et
bouton marche/arrêt)
Repère latéral
(rouge = oreille droite,
bleu = oreille gauche) et
connecteur de l’écouteur
8
Vous pouvez utiliser les embouts andard suivants :
Embouts andard Taille
Click Sleeve 
(avec aération ou fermé)
Click Dome™ simple
(ouvert ou fermé)
Click Dome semi-ouvert
Click Dome double
Il e facile de remplacer des embouts andard. 
Plus d'informations dans le paragraphe 
« Maintenance et entretien ».
Embouts personnalisés
Coque sur mesure
Click Mold™
9
Boutons de commande
Le rocker-switch vous permet, par exemple, de changer de 
programme d’écoute. Votre audioprothésie a programmé 
les fonctions de votre choix sur le rocker-switch.
Fonctionnement du rocker-switch L R
Appui bref :
Délement des programmes
Appui pendant 2 secondes environ :
Délement des programmes
Appui pendant plus de 3 secondes :
Activation/désactivation
L = gauche, R = droite
Vous pouvez aussi utiliser une télécommande 
pour changer de programme d'écoute et ajuer le 
volume de votre aide auditive. Avec notre application 
smartphone, vous disposez d'encore plus d'options de 
contrôle.
10
Programmes d'écoute
1
2
3
4
5
6
Plus d'informations dans le paragraphe 
« Changement de programme d'écoute ».
Bips sonores
Les bips du transmetteur CROS – semblables à ceux qui 
signalent la faible charge de la pile – sont envoyés à l'aide 
auditive.
Veuillez demander à votre audioprothésie de congurer 
les bips.
11
Manipulation de vos aides auditives
Charge
Missing media object or image Placez votre appareil dans le 
chargeur.
XSuivez les inructions contenues dans le guide 
d'utilisation du chargeur. Vous trouverez aussi des 
conseils utiles concernant la charge dans le guide
d’utilisation du chargeur.
Indication de faible charge
Quand la batterie e 
faiblement chargée, vous 
entendez un signal d'alerte. 
Ce signal se répète toutes
les vingt minutes. Selon 
l'utilisation de votre appareil,
vous disposez d'environ 
1,5 heure pour charger 
votre appareil avant qu'il 
ne cesse de fonctionner.
12
Mise en marche et arrêt
Vous disposez des options suivantes pour mettre votre 
appareil en marche ou l'arrêter.
Avec le chargeur :
XMise en marche : retirez l'appareil du chargeur.
Votre appareil émet la mélodie de démarrage. L'aide 
auditive e programmée avec le volume et le programme 
d'écoute par défaut.
XArrêt : Placez l'appareil dans le chargeur.
Notez que le chargeur doit être connecté à l'alimentation 
secteur. Pour plus de détails, voir le guide d'utilisation du 
chargeur.
13
Avec le rocker-switch :
XMise en marche : Appuyez sur la 
partie inférieure du rocker-switch, et 
maintenez-la enfoncée jusqu’à entendre 
la mélodie de démarrage. Relâchez le 
rocker-switch pendant la mélodie.
L’appareil auditif e programmé avec le 
volume et le programme d’écoute par
défaut. 
XArrêt : Appuyez sur la partie supérieure 
ou inférieure du rocker-switch, et 
maintenez-la enfoncée pendant plusieurs 
secondes. Une mélodie d’arrêt e 
diusée. 
Vous pouvez également consulter le guide d’utilisation du 
chargeur pour obtenir des conseils concernant la charge.
14
Passage en mode veille
Vous pouvez passer votre appareil en mode Veille, en 
utilisant une télécommande ou une application smartphone. 
Cela met l'appareil en sourdine. Quand vous quittez le mode 
Veille, l'aide auditive retrouve le volume et le programme 
d'écoute précédemment utilisés.
Remarque :
zEn mode Veille, l'appareil n'e pas complètement éteint. 
Il consomme du courant. 
Nous recommandons par conséquent de n’utiliser le 
mode Veille que pour une courte durée.
zSi vous voulez quitter le mode Veille, mais que vous 
n’avez sous la main ni la télécommande ni votre 
smartphone avec l’application : éteignez votre appareil et 
rallumez-le (en utilisant le rocker-switch, ou en le plaçant 
brièvement dans le chargeur jusqu'à ce qu'au moins 
un voyant orange s'allume). Dans ce cas, les appareils 
auditifs utilisent le volume et le programme d’écoute par
défaut.
15
Insertion et retrait du transmetteur
Des repères de couleur indiquent le côté :
zrepère rouge = oreille droite
zrepère bleu = oreille gauche
Mise en place :
XPour Click Sleeves, veillez à ce que le 
coude de Click Sleeve soit aligné sur le 
coude du câble de l'écouteur.
Correct :
16
Incorrect :
XMaintenez le câble de l'écouteur au niveau du coude le 
plus proche de l'embout.
XIntroduisez l'embout avec précaution 
dans le conduit auditif .
XTournez-le légèrement jusqu'à ce 
qu'il soit bien en place.
Ouvrez puis fermez la bouche pour 
éviter une accumulation d'air dans le
conduit auditif.
XSoulevez l'appareil et faites-le glisser 
au-dessus de votre oreille . 
ATTENTION
Risque de blessure.
XIntroduisez doucement l'embout sans aller trop loin 
dans l'oreille.
17
zIl peut être utile d'insérer l'appareil de droite de
la main droite et l'appareil de gauche de la main
gauche. 
zSi vous avez du mal à mettre en place l'embout, 
tirez doucement sur le lobe de votre oreille avec 
votre autre main. Cela permet d'ouvrir le conduit 
auditif et facilite l'insertion de l'embout.
Le fouet de maintien proposé en option permet de bien 
retenir l'embout dans l'oreille. Pour placer le fouet de 
maintien :
XPliez le fouet de maintien et 
placez-le soigneusement dans la 
conque (voir l'illuration).
18
Retrait :
XSoulevez l'appareil et faites-le 
glisser au-dessus de votre 
oreille .
XSi votre appareil e équipé 
d'une coque sur mesure ou d'un 
embout Click Mold, retirez-le 
en tirant le l d'extraction vers 
l'arrière de votre tête.
XPour tous les autres embouts : veuillez tenir l'écouteur 
entre le pouce et l'index et le retirer avec précaution .
Ne tirez pas sur le câble de l'écouteur.
ATTENTION
Risque de blessure. 
XDans de très rares cas, l'embout peut reer 
dans votre oreille lorsque vous retirez l'appareil. 
Si cela vous arrive, faites retirer l'embout par un 
professionnel du secteur médical.
Nettoyez et séchez votre appareil après chaque 
utilisation. Plus d'informations dans le paragraphe 
« Maintenance et entretien ».
19
Changement de programme d'écoute
Votre appareil ajue automatiquement le son à la situation 
d'écoute.
Votre appareil peut avoir plusieurs programmes d'écoute qui 
vous permettent de changer le son, si nécessaire. Un bip 
optionnel peut indiquer le changement de programme.
XPour changer de programme d’écoute, appuyez brièvement 
sur le rocker-switch.
Veuillez vous reporter au paragraphe « Boutons de 
commande » pour découvrir les réglages possibles du
rocker-switch. Veuillez vous reporter au paragraphe 
« Programmes d’écoute » pour découvrir la lie des 
programmes d’écoute.
Le volume par défaut e appliqué. 
Bluetooth
Votre appareil e équipé de Bluetooth la technologie sans 
l pour permettre le reaming audio à partir de téléphones 
mobiles ou d'autres appareils compatibles.
Dans un avion, l'utilisation de la fonctionnalité Bluetooth 
peut être interdite, en particulier pendant le décollage et
l'atterrissage. Si tel e le cas, vous pouvez désactiver 
Bluetooth la technologie sans l de votre appareil via 
l'application smartphone. 
20
Maintenance et entretien
Pour prévenir tout dommage, il e important de prendre 
soin de l'appareil et de respecter quelques règles de base 
qui deviendront vite une habitude quotidienne.
Émetteur
Nettoyage
Votre appareil a un revêtement protecteur. Toutefois, un 
nettoyage irrégulier peut endommager l'appareil ou causer
des blessures.
XNettoyez chaque jour votre appareil à l'aide d'un chion 
doux et sec.
XIl ne faut jamais nettoyer l'appareil à l'eau 
courante ou l'immerger dans l'eau.
XN'exercez aucune pression lors du 
nettoyage.
XVotre audioprothésie peut vous fournir les produits 
d'entretien recommandés, les kits d'entretien spéciaux, 
ou un complément d'information sur la façon de maintenir 
votre appareil en bon état de marche.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

AMPLIFON ampli-cros R MC R Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi