Torqeedo Power 24-3500 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Power 24-3500
Mode d‘emploi
(Français)
Gebruiksaanwijzing
(Nederlands)
FrançaisNederlands
3
FrançaisNederlands
Chers clients,
Nous sommes heureux que la conception de notre batterie vous ait convaincus.
Munie d’un système de gestion de batterie intégré, votre Power 24-3500 correspond à
l‘état de la technique le plus récent.
La batterie est protégée contre les surintensités de courant, les courts-circuits, la surten-
sion sur le plan cellulaire, la surcharge et la décharge totale. L‘équilibrage des cellules
individuelles fait en sorte que les cellules présentent à tout moment le même état de
charge et donc la même vitesse de vieillissement.
Branchée sur nos moteurs hors-bord Cruise, cette batterie vous fournit des informations
numériques complètes sur l‘écran de la manette de commande à distance / de la barre
franche du Cruise. Si vous n’avez pas de Torqeedo Cruise, vous pouvez lire ces informa-
tions sur l’écran de batterie Power, à commander séparément.
La batterie Power 24-3500 Torqeedo est de loin le système le plus étendu, le plus com-
plet et le plus convivial sur le marché.
La batterie a été conçue et fabriquée avec le plus grand soin, en accordant une attention
toute particulière à son confort, sa facilité d‘utilisation et sa sécurité. Elle a subi toute
une série d‘essais avant sa livraison.
Veuillez consacrer autant de temps que nécessaire à l‘étude du présent mode d‘emploi
pour pouvoir utiliser votre batterie correctement et en profiter longtemps.
Nous veillons à améliorer les produits Torqeedo en permanence. Si vous aviez des sug-
gestions à formuler quant à la conception et l’utilisation de nos produits, n’hésitez pas
à nous les soumettre. D’une manière générale, vous pouvez nous adresser toutes vos
questions sur les produits Torqeedo à tout moment. Les coordonnées pour le faire sont
indiquées au dos.
Nous souhaitons que votre Power 24-3500 vous donne entière satisfaction !
L‘équipe Torqeedo
4
FrançaisNederlands
Table des matières
1. Consignes importantes de sécurité et d‘utilisation ........................................................ 6
2. Indications prescrites par la loi ........................................................................................ 9
2.1 Identification et caractéristiques techniques ......................................................... 9
3. Équipement et éléments de commande .......................................................................... 13
3.1 Étendue de la livraison .......................................................................................... 13
3.2 Éléments de commande et composantes ............................................................ 13
4. Mise en service .................................................................................................................. 14
4.1 Mise sous tension et hors tension de la Power 24-3500 ..................................... 15
4.2 Branchements de la Power 24-3500 aux hors-bords Cruise ............................... 16
4.3 Mise en service avec d‘autres récepteurs –batteries individuelles .................... 16
4.4 Mise en service avec d‘autres récepteurs – plusieurs batteries
et parcs de batteries ............................................................................................... 18
4.4.1 Consignes générales de connexion de batteries ..................................... 18
4.4.2 Connexions en parallèle ............................................................................ 18
4.4.3 Connexions en série ................................................................................... 19
4.4.4 Montage du commutateur MARCHE/ARRÊT ................................................
en mode „parc de batteries“ ..................................................................... 21
5. Charge ..................................................................................................................... 22
5.1 Consignes générales .............................................................................................. 22
5.2 Branchement du chargeur sur une batterie ........................................................ 22
5.3 Charge de batteries connectées en parallèle ....................................................... 23
5.4 Charge de batteries connectées en série ............................................................. 23
5.5 Charge de parcs de batteries volumineux ........................................................... 24
5
FrançaisNederlands
6. Entretien et stockage ......................................................................................................... 25
6.1 Nettoyage ................................................................................................................ 25
6.2 Stockage .................................................................................................................. 25
7. Maintenance ..................................................................................................................... 26
7.1 Maintenance par l‘utilisateur ................................................................................. 26
7.2 Maintenance par le service Torqeedo ................................................................... 26
8. Accessoires ..................................................................................................................... 27
9. Mise hors service du produit / Consignes d’élimination ................................................ 27
10. Conditions de garantie .................................................................................................... 28
10.1 Couverture de la garantie ...................................................................................... 28
10.2 Recours à la garantie ............................................................................................. 29
11. Déclaration de conformité UE......................................................................................... 29
Service clientèle de Torqeedo................................................................................................ 60
6
FrançaisNederlands
1. Consignes importantes de sécurité et d‘utilisation
DANGER
Ce symbole vous met en garde contre les risques de blessure pour
vous et autrui.
Le présent produit est conçu pour fonctionner en toute sécurité et fiabilité – pourvu
qu‘il soit utilisé conformément au mode d‘emploi. Veuillez lire ce mode d‘emploi atten-
tivement avant de mettre la batterie en service. Le non-respect de ces consignes peut
entraîner des dommages matériels ou corporels. Torqeedo n‘assume aucune responsa-
bilité pour les dommages résultant de manipulations non-conformes au présent mode
d‘emploi.
Afin que la batterie fonctionne en toute sécurité :
Vérifiez l’état et le fonctionnement de la (des) batteries avant chaque utilisation.
Confiez le maniement de la batterie uniquement à des adultes ayant été instruits pour
le faire.
Si vous n‘utilisez pas la batterie avec des produits Torqeedo ou des kits de câblage
Torqeedo, utilisez des sections de câble appropriées au branchement des récepteurs
(risque d‘incendie).
Les kits de câblage Torqeedo comprennent toujours un commutateur MARCHE/ARRÊT
et un fusible adéquat. Si vous n‘utilisez pas de kit de câblage Torqeedo, utilisez tou-
jours dans votre installation électrique un commutateur MARCHE/ARRÊT de batterie
homologué pour le courant de commutation et équipé d‘un fusible.
Les contacts peuvent être parcourus par des tensions ’pouvant atteindre 60 V. Évitez de
les toucher.
Même si la batterie Power 24-3500 est conforme à la classe de protection IP 67 (protec-
tion contre la pénétration d‘eau en cas d‘immersion temporaire), nous vous conseillons
de ne pas l‘exposer à l‘humidité ni de l‘immerger dans l‘eau en permanence. Vous
évitez ainsi les risques de court-circuit si les boîtiers sont défectueux.
Fixez la batterie Power 24-3500 pour l’empêcher de glisser et de basculer. Installez la
batterie uniquement en position horizontale, les poignées en haut.
En cas de regroupement de plusieurs Power 24-3500 dans un parc de batteries :
- Les batteries connectées en série et en parallèle doivent impérativement présenter le
même état de charge. Donc, connectez uniquement des batteries de même type
(capacité, âge, fabricant et état de charge identiques) et chargez chaque batterie
séparément et complètement sur votre chargeur avant de la connecter. Des
différences de charge peuvent provoquer des courants compensateurs extrêmement
élevés ou surcharger les câbles et les connecteurs ou la batterie même. Dans les cas
extrêmes, cela peut entraîner des risques d’incendie et de blessures.
7
FrançaisNederlands
- En cas de connexion incorrecte de batteries au lithium, les courants de court-circuit
qui apparaissent sont bien plus élevés que pour les batteries au plomb. Même si la
batterie Power 24-3500 est protégée intérieurement contre des courants
compensateurs élevés, nous conseillons vivement de confier la connexion de
batteries Power 24-3500 à des personnes qualifiées.
La durée de vie de votre batterie augmente si vous ne l‘exposez pas trop longtemps
au rayonnement solaire direct ni aux températures ambiantes élevées. En cas de stok-
kage prolongé de la batterie, sa charge résiduelle doit être comprise entre 20 % et 40
%. Veuillez vérifier régulièrement que la tension est supérieure à 21 V pour éviter une
décharge totale. Le croquis au chapitre 6.2 vous aidera à déterminer vos intervalles de
contrôle.
N’ouvrez pas le boîtier de la batterie. Protégez la batterie contre les détériorations
mécaniques. Si le boîtier de la batterie est endommagé :
- N’utilisez plus la batterie et ne la chargez plus. Il y a un risque d‘incendie.
- En cas de fuite d‘électrolytes de la batterie endommagée, évitez tout contact cutané
et toute inhalation directe des gaz. Si les électrolytes échappés de la batterie entrent
en contact avec la peau ou les yeux, p.ex., rincez abondamment les parties affectées
à l‘eau claire. Consultez immédiatement un médecin. Pour ce qui est de l‘élimination
de la batterie endommagée, veuillez vous adresser au service clientèle de Torqeedo.
Évitez absolument de porter des bijoux métalliques lorsque vous travaillez sur les
batteries ou à proximité. Ne posez pas non plus d‘outils métalliques sur la batterie car
cela peut entraîner un risque de court-circuit. N‘utilisez que des outils isolés.
Chargez toujours la batterie sur un support ininflammable et sous le contrôle d‘un
adulte.
Ne chargez la batterie qu’à des températures ambiantes comprises entre 0 °C et 45 °C.
Maintenez la batterie à l‘écart du feu.
Attention : depuis 2009, il est interdit de transporter des batteries au lithium d‘une
capacité de plus de 100 Wh dans des avions de ligne. La présente batterie dépasse ce
seuil et ne peut donc être transportée ni comme bagage à main ni comme fret dans
des avions de ligne.
La batterie est déclarée comme matière dangereuse de catégorie 9 de l’ONU.
L‘expédition par une entreprise de transport doit se faire dans l‘emballage d’origine.
Ce règlement ne s‘applique pas aux transports privés. En cas de transport privé, veil-
lez à ne pas endommager le boîtier de la batterie.
Au cas où une expédition serait nécessaire à une date ultérieure, nous vous recom-
mandons de garder l‘emballage d’origine.
La batterie ne peut être transportée que lorsqu’elle est hors tension. Pour cela, on
peut la mettre hors tension manuellement et elle se déconnecte automatiquement 48
heures après la dernière utilisation.
En cas de stockage prolongé, vérifiez régulièrement l’état de charge de la batterie et
rechargez-la si nécessaire.
Outre ces consignes spécifiques, veuillez respecter l‘ensemble des consignes données
dans ce mode d‘emploi.
8
FrançaisNederlands
ATTENTION
Ce symbole vous met en garde contre les risques de détérioration
encourus ou provoqués par votre batterie.
Vous trouverez ci-après une sélection des principale consignes de manutention de la
batterie Power 24-3500. Veuillez observer par ailleurs l‘ensemble des consignes données
dans ce mode d‘emploi pour prévenir toute détérioration de votre batterie.
N’utilisez pas de récepteurs prélevant plus de 180 ampères sur la batterie (ce qui cor-
respond à 4.660 watts pour la tension nominale). Vous pouvez prélever 180 ampères
sur chaque batterie si elles sont connectées en parallèle (ce qui, pour deux batteries
connectées en parallèle, correspond à un prélèvement de 360 ampères soit 9.320 watts).
Des consommations plus élevées entraînent le déclenchement du fusible électronique.
Vous pouvez remettre la batterie sous tension après avoir supprimé la surcharge.
Respecter les polarités lors du branchement des récepteurs et des chargeurs.
La température de stockage optimale pour la batterie est comprise entre 5 °C et 15°C.
9
FrançaisNederlands
2. Indications prescrites par la loi
2.1 Identification et caractéristiques techniques
La plaque signalétique contenant la désignation complète du produit se trouve à l‘endroit
indiqué sur la figure ci-dessous.
Date d‘inspection ou
d‘élimination
No. de série
Code d‘identification de la
batterie (enregistré dans le
système électronique de la
batterie)
10
FrançaisNederlands
Caractéristiques techniques
Caractéristiques générales
Capacité 3 679 Wh
Tension nominale 25,6 V
Tension finale de charge 29,05 V Mode de protection réversible*
Tension finale de décharge 21,0 V Mode de protection réversible*
Charge nominale 139,2 Ah
Intensité maximale de décharge
(A)
180 A Protection contre les courts-circuits. Ne pas utiliser
comme batterie de démarrage.
Puissance maximale de décharge
(W)
4.660 W
Poids 25,4 kg
Dimensions 577,5 x 218,5 x 253,5 mm
Volume 32 l
Batterie électrochimique Li-NCA
Performances pour comparaison
Densité énergétique (massique) 145 Wh/kg
Densité énergétique (volumique) 115 Wh/l
Densité de puissance (massique) 183 W/kg
Densité de puissance (volumique) 146 W/l
Longévité
Durée de vie en cycles 800 cycles pour un taux de
décharge de 100 % à 25 °C
Équivaut à une perte de charge de
25 % env.
Perte de capacité annuelle 4 % env. à une tempéra
ture ambiante de 25 °C
Dépend de l’utilisation et de la température ambiante
Données d‘utilisation
Température de service des
cellules
-20 °C à +55 °C
Température de charge des
cellules
0 °C à +45 °C
Température de stockage -30 °C à +50 °C
Durée de stockage typique pour
un taux de charge de 50 %
1 an (Batterie hors tension)
Nombre maximal de connexions 2S8P ou 1S16P Pour des parcs plus importants, veuillez consulter
Torqeedo
Capacité maximale de charge
rapide
50 A
Indice de protection IP 67 Étanche, immersible pendant 30 minutes à 1 mètre de
profondeur sans subir de détérioration
11
FrançaisNederlands
Composition de la batterie
Nombre de cellules 336
Encapsulation Cellules haute sécurité
dans cylindres acier
Capacité par cellule 3,0 Ah
Tension nominale par cellule 3,65 V
Connexion de cellules 7s48p
Centrale de gestion et sécurité
Interrupteur marche/arrêt Oui Utilisation via moteurs Cruise ou interrupteur marche/
arrêt
Équilibrage des cellules Oui Prolonge la durée de vie de la batterie
Protection contre les surintensités
et les courts-circuits
Oui 4 niveaux de coupure en cas de court-circuit ou de
surintensité
Protection contre la décharge
complète
Oui Coupure pour < 18,9 V
Protection de charge pour < 16,0 V
Protection contre les erreurs de
charge
Oui 3 niveaux de protection contre la surcharge
Protection contre l‘inversion de
polarité
Oui
Surveillance de la tension de
chaque cellule
Oui
Coupe-circuit sur chaque cellule Oui
Soupape de sécurité sur chaque
cellule
Oui
Surveillance de la température
des cellules
Oui
Surveillance de la température de
l‘électronique
Oui
Mise hors circuit automatique de
la batterie en cas d‘immersion
Oui
Système d‘information
Interface RS485
Identification électronique de la
batterie
Oui Important pour le couplage de plusieurs batteries en
parcs
Enregistrement des données Oui Important pour la garantie
12
FrançaisNederlands
Identification
chargeur
(pour applications
futures)
* Mode de protection réversible : quelques-unes des valeurs sont proté-
gées via un mode de protection réversible, ’comme indiqué. La batterie
se déconnecte automatiquement lorsqu’elle fonctionne en dehors des
plages de valeurs prédéfinies’. Il ne s’agit pas d‘un défaut. On peut
remettre la batterie sous tension dès que les valeurs sont revenues
dans la plage prédéfinie. La batterie est alors de nouveau parfaitement
opérationnelle.
13
FrançaisNederlands
3. Équipement et éléments de commande
3.1 Étendue de la livraison
L‘étendue de la livraison de la batterie Power 24-3500 comprend les éléments suivants :
• Batterie
Écrous M12
Câble informatique
Mode d’emploi avec bon de garantie
• Emballage
3.2 Éléments de commande et composantes
Pôles positifs
Prises informatiquesIdentification
chargeur
(pour applications
futures)
Poignées
Détecteur d’eau
Pôles négatifs
14
FrançaisNederlands
Pôles négatifs et positifs
Les pôles négatifs et positifs sont prévus sous forme de bornes de serrage et de raccords
filetés. Ils sont directement reliés entre eux et ils ont une fonction identique.
Système de ventilation
Le système de ventilation empêche automatiquement qu‘une surpression ne s‘établisse à
l‘intérieur du boîtier hermétique. Il est équipé d‘une membrane imperméable à l‘eau.
4. Mise en service
Les contacts peuvent être parcourus par des tensions pouvant atteindre
60 V. Évitez de les toucher.
Fixez la batterie Power 24-3500 pour l’empêcher de glisser et de bascu-
ler. Installez la batterie uniquement en position horizontale, les poig-
nées en haut.
Évitez absolument de porter des bijoux métalliques lorsque vous tra-
vaillez sur les batteries ou à proximité. Ne posez pas non plus d‘outils
métalliques sur la batterie car cela peut entraîner un risque de court-
circuit. N‘utilisez que des outils isolés.
Avant la première mise en service, chargez la batterie complètement
pour procéder à l’étalonnage de l’état de charge.
Système de ventilation
• Veillez à ne pas endommager le système de ventilation lorsque vous
manipulez et nettoyez la batterie.
• Ne posez rien sur le système de ventilation.
• En cas de détérioration, veuillez contacter immédiatement le service
clientèle de Torqeedo.
15
FrançaisNederlands
4.1 Mise sous tension et hors tension de la Power 24-3500
Mise sous tension :
En service avec le hors-bord Cruise : pour mettre la batterie sous tension, appuyez brièv-
ement sur le commutateur marche/arrêt situé sur l‘écran de la manette de commande à
distance ou de la barre franche.
En service avec d‘autres récepteurs : vous avez besoin pour cela du commutateur mar-
che/arrêt pour la batterie Power 24-3500.
Pour mettre sous tension, maintenez le commutateur appuyé jusqu‘à ce que le cercle LED
rouge situé sur le bouton-poussoir s‘allume pendant quelques secondes - c‘est le signal
qui indique que la batterie est maintenant sous tension.
La mise sous tension peut prendre jusqu‘à 2 secondes. Cela évite une mise sous tension
accidentelle.
Mise hors tension :
La batterie Power 24-3500 se déconnecte automatiquement 48 heures après la dernière
utilisation (charge ou décharge). Cela minimise la décharge spontanée ainsi que le risque
d’une décharge complète qui endommagerait la batterie.
Mise hors tension manuelle de la batterie en service avec le moteur Cruise :
Mise hors tension manuelle de la batterie à l’aide du commutateur ON/OFF
Pour mettre la batterie hors tension, maintenez le bouton-poussoir appuyé pendant au
moins 5 secondes. Le cercle LED s’allume brièvement, la batterie est ensuite hors tension.
OFF
Mise hors tension du moteur et de
la (des) batterie(s) : maintenez le
commutateur marche/arrêt appuyé
jusqu’à ce que le symbole OFF
apparaisse sur l’écran : les batteries
sont elles aussi hors tension
(faible décharge spontanée)
Mise hors tension du mo-
teur seul : pression brève
sur le commutateur marche/
arrêt jusqu’à extinction de
l’écran : le moteur est hors,
la (les) batterie(s) sont
encore sous tension.
16
FrançaisNederlands
Si vous n‘utilisez pas la batterie avec des produits Torqeedo et kits de
câblage Torqeedo, utilisez des sections de câble appropriées au bran-
chement des récepteurs (risque d‘incendie).
Les kits de câblage Torqeedo comprennent toujours un commutateur
MARCHE/ARRÊT et un fusible adéquat. Si vous n‘utilisez pas de kits de
câblage Torqeedo, utilisez toujours dans votre installation électrique un
commutateur MARCHE/ARRÊT de batterie homologué pour le courant
de commutation et équipé d‘un fusible.
Nettoyez tous les contacts avant le branchement.
Veillez à ce que tous les récepteurs soient déconnectés pendant le
montage. Cela s’applique également aux chargeurs qui seraient déjà
branchés.
Lors du branchement des récepteurs sur la batterie Power 24-3500,
veillez à n‘utiliser que des cosses de câbles et des œillets appropriés.
Veillez à ce que tous les raccords soient bien serrés.
Respectez les polarités lors du branchement des récepteurs et des
chargeurs. Dans les kits de câblage Torqeedo (et dans la majorité des
kits de câblage du commerce), le câble positif est rouge, le câble
négatif étant noir. L‘affectation des pôles de la batterie (positif et
négatif) est indiquée sur la face supérieure de la batterie.
Branchez d‘abord le câble positif et ensuite le câble négatif.
Fixez la batterie Power 24-3500 pour l’empêcher de glisser et de
basculer. Installez la batterie uniquement en position horizontale,
les poignées en haut.
Ne posez rien sur la batterie.
4.2 Branchements de la Power 24-3500 aux hors-bords Cruise
Veuillez vous référer à la description donnée dans le mode d’emploi des hors-bords
Cruise. Veillez à utiliser la version respectivement en vigueur du mode d’emploi. Vous
trouverez les modes d’emploi actuels sur le site www.torqeedo.com.
4.3 Mise en service avec d‘autres récepteurs –batteries individuelles
Commutateur MARCHE/ARRÊT
Si vous n‘utilisez pas la batterie Power 24-3500 avec un moteur hors-bord Cruise, vous
avez besoin d‘un commutateur MARCHE/ARRÊT pour activer et désactiver la batterie.
Celui-ci est disponible comme accessoire (no d‘article 2304-00).
Le commutateur MARCHE/ARRÊT comprend le commutateur proprement dit ainsi qu‘un
pont négatif, son installation est représentée ci-dessous.
17
FrançaisNederlands
Vous trouverez les détails de l’installation dans le mode d’emploi du commutateur mar-
che/arrêt. Il est joint au commutateur et figure également à l’adresse www.torqeedo.com/
downloads/bedienungsanleitungen.
Si un parc de batteries comportant au moins deux batteries Power 24-3500 est installé, le
pont négatif doit toujours être fixé sur la batterie qui porte le câble négatif du hors-bord.
parallèle sériel
récepteur
récepteur
câble informatique
câble électrique
18
FrançaisNederlands
4.4 Mise en service avec d’autres récepteurs – plusieurs batteries et
parcs de batteries
4.4.1 Consignes générales de connexion de batteries
4.4.2 Connexions en parallèle
La connexion en parallèle des batteries Power 24-3500 se fait comme d‘habitude, en
reliant entre eux les pôles négatifs et positifs des batteries. La figure ci-après montre une
connexion en parallèle de deux batteries (connexion 1S2P). De la même façon, on peut
relier plusieurs batteries les unes aux autres.
Lors du montage de batteries individuelles, suivez les consignes de
sécurité (chapitre 4.2).
Les batteries connectées en série et en parallèle doivent impérati-
vement présenter le même état de charge. Donc, connectez unique-
ment des batteries de même type (capacité, âge, fabricant et état
de charge identiques) et chargez chaque batterie séparément et
complètement sur votre chargeur avant de la connecter. Des diffé-
rences de charge peuvent provoquer des courants compensateurs
extrêmement élevés ou surcharger les câbles et les connecteurs ou
la batterie même. Dans les cas extrêmes, cela peut entraîner des
risques d’incendie et de blessures.
Ne jamais relier plus de 16 batteries en parallèle.
19
FrançaisNederlands
4.4.3 Connexions en série
La connexion en série de deux batteries Power 24-3500 se fait comme d‘habitude, en
reliant entre eux un pôle positif et un pôle négatif des batteries. On raccorde alors le
récepteur au pôle positif d‘une batterie et au pôle négatif de l‘autre. La figure ci-après
montre la connexion en série de deux batteries (connexion 2S1P).
Récepteur
Récepteur
20
FrançaisNederlands
Pour augmenter la capacité des batteries, plusieurs paires de batteries Power 16-104 con-
nectées en série peuvent être reliées en parallèle. La figure ci-après montre 2 batteries
connectées en série qui ont été reliées en parallèle à une autre paire de batteries connec-
tées en série (connexion 2S2P). De la même façon, on peut connecter en parallèle jusqu‘à
8 paires de batteries reliées en série.
Récepteur
Ne jamais relier plus de 2 batteries en série.
Lorsque 2 batteries sont connectées en série, le nombre maximum
de paires pouvant être connectées en parallèle est de 8.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Torqeedo Power 24-3500 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues