Kalia BF1067-120 Mode d'emploi

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Mode d'emploi
Instructions d’installation - Garantie
Installation Instructions - Warranty
www.KaliaStyle.com
Conserver ce guide après l’installation car il contient des informations utiles pour le service et la garantie.
Keep these instructions after you have nished the installation, it contains useful information regarding service and warranty.
Numéro de série / Serial number
100486_RevA
BF1067
UMANI™
Robinet de plancher 3 morceaux pour
baignoire avec douchette
Floormount 3-piece tub ller with
handshower
01/22
Histoires d’eauMC
Once upon a time... waterTM
2
Merci d’avoir choisi un produit Kalia et de faire conance à
notre entreprise.
Kalia a une philosophie d’affaires basée sur des valeurs
fondamentales dont l’innovation et l’excellence ainsi qu’un
service personnalisé adapté aux exigences d’aujourd’hui et de
demain. Nous sommes convaincus que ce produit saura vous
plaire et surpassera vos exigences en termes de abilité et
durabilité. Nous sommes là pour vous!
Dans ce guide vous trouverez toute l’information nécessaire
à l’installation et au bon fonctionnement de votre produit
Kalia.
Dans le but d’assurer une installation et une utilisation
optimales veuillez prendre quelques minutes pour étudier ce
guide.
En cas de problème d’installation ou de performance, veuillez
communiquer avec nous au numéro sans frais 1 877 GO KALIA
(1-877-465-2542) ou par courriel au service@KaliaStyle.
com.
Nous vous remercions encore une fois d’avoir choisi un
produit Kalia.
Merci d’avoir choisi Kalia!
Thank you for choosing a Kalia product and for placing your
trust in our company.
Kalia has a business philosophy based on solid core values
that are focused on providing innovation and excellence as
well as a personalized service designed to meet the changing
needs of today and tomorrow.
We are convinced that you will be fully satised with your
new Kalia product and that it will exceed your expectations
in terms of reliability and durability. At Kalia, we put our
expertise to work for you!
This guide contains all the information necessary for the
installation and proper use of your Kalia product. To ensure
the smooth installation and optimal use of your product, we
recommend to take a few moments to study the information
provided in this guide.
In the event that you should encounter a problem related to the
installation or the performance of this product, please contact
us at our toll-free line 1 877 GO KALIA (1-877-465-2542) or
by email at: [email protected].
Thank you once again for choosing Kalia.
Thank you for choosing Kalia!
3
Renseignements importants
IMPORTANT
- Lire attentivement le présent guide avant l’installation.
- Assurez-vous d’avoir tous les outils et matériaux nécessaires
à l’installation.
- Avant l’installation, déballer le robinet et vérier que toutes
les pièces sont incluses et qu’elles sont en bon état (voir
schéma des pièces de rechange). Si un problème survient,
le signaler immédiatement au vendeur.
- Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment
locaux.
ATTENTION
- Faire très attention lors de la connexion de tous les tuyaux
an d’éviter les noeuds, vous risqueriez de limiter le débit
d’eau et d’endommager le robinet.
REMARQUE:
- Il est recommandé d’utiliser des tubes d’arrivée d’eau
exibles an de faciliter l’installation.
- Cette installation nécessite des raccords mâles d’alimentation
de 1/2” (13mm).
- Avant de déballer le robinet, couvrir le drain an d’éviter de
perdre des pièces.
- Vérier si les tubes d’arrivée d’eau et d’évacuation sont
endommagés. Remplacer si nécessaire.
- Lors d’un remplacement de robinet, couper les alimentations
d’eau. Après avoir coupé l’alimentation d’eau, ouvrir le
robinet pour libérer la pression d’eau.
Kalia se réserve le droit d’apporter toute modication au
design du produit et ceci sans préavis. Utiliser le manuel
d’installation fourni dans l’emballage.
Kalia n’est pas responsable des problèmes causés par une
installation non conforme aux directives énoncées dans le
présent guide.
Bonne installation!
Important Information
IMPORTANT
- Read this guide before proceeding with the installation.
- Make sure you have all the tools and materials needed for
installation.
- Before installing, take the faucet out of the packaging and
make sure all the parts are included and that they are in
good shape (see the service parts diagram). If there is a
problem, report it immediately to the seller.
- Respect all local plumbing and building codes.
WARNING
- When connecting all the pipes, pay close attention so there
are no knots, this should limit water ow and damage the
faucet.
COMMENT:
- It’s recommended to use exibles water supplies to facilitate
the installation.
-
The installation will require 1/2” (13mm) male connectors.
- Before taking the faucet out of the packaging, cover the
drain so no parts will be lost.
- Check to make sure the water supplies and drainage pipes
are in good shape. Replace if necessary.
- When replacing a faucet, turn off the water. After turning off
the water, turn the faucet on to release the water pressure.
Kalia reserves the right to make any changes to the design
of the product, without notice. Use the installation instruction
supplied with the product.
Kalia is not responsible for problems caused by an installation
not executed in accordance with the directions given in this
guide.
Good installation!
4
17
18
19
20
25
26
27
28
29
30
21
22
23
1
4
5
2
3
6
7
8
11
12
13
14
24
33
34
35
33
36
37
38
32
31
15
16
9
10
36
Schéma des pièces de rechange Service Parts Diagram
UMANI™ BF1067
5
Liste des pièces de rechange Service Parts List
UMANI™ BF1067
Instruction Part list_Faucets.xlsx
*Umani BF1067 *
#Numéro de pièce /
Part Number Qté / Qty
1 1
2 1
3 1
4 100547 1
5 100546 1
6 101002-XXX * 1
7 101003 1
8 101004 1
9 2
10 2
11 101006-XXX * 1
12 101007-XXX * 1
13 101008 1
14 101009 1
15 3
16 3
17 101036 1
18 100006 1
19 101038-XXX * 1
20 100555 1
21 100590-XXX * 1
22 100997 1
23 100998 1
24 101012 1
25 100999-XXX * 1
26 101000 1
27 100549 1
28 101013 1
29 101001-XXX * 1
30 1
31 101011 Réducteur de débit / Flow rate restrictor 1
32 101014-XXX * 1
33 2
34 1
35 1
36 2
37 1
38 101016 1
100545-XXX *
* XXX signifie que la couleur du fini doit être spécifiée. / XXX means that the finish color must be specified.
101017-XXX *
101005
101010
100573-XXX *
101015-XXX *
Aérateur / Aerator
Clef de l'aérateur / Aerator key
Valve réversible (partiteur) / Reversing valve (diverter)
Joint torique D42xD2.5 / O-ring D42xD2.5
Siège connecteur / Connecting seat
Joint torique D13.56xD1.78 / O-ring D13.56xD1.78
Tuyau d'alimentation / Supply hose
Tube de soutien / Supporting pipe
Rosace / Escutcheon
Description
Bec du robinet / Faucet spout
Joint torique D30xD3 / O-ring D30xD3
Joint torique D42.52xD2.62 / O-ring D42.52xD2.62
Joint torique D126.72xD1.78 / O-ring D126.72xD1.78
Base de montage / Mounting plate
Vis SS #9X2'' / Screw SS #9X2''
Cheville / Anchor
Capuchon / Cap
Vis de pression M5x4.5 / Set screw M5x4.5
Manette / Handle
Écrou de retenue / Retainer nut
Anneau décoratif / Decorative ring
Manchon fixe / Fixed sleeve
Écrou de compression / Compression nut
Joint torique D27xD2.65 / O-ring D27xD2.65
Capuchon / Marking cap
Vis M10x7.5 / Screw M10x7.5
Cartouche / Cartridge
Joint torique D46xD2.5 / O-ring D46xD2.5
Corps / Body
Douchette / Hand shower
Bouchon d'étranglement / Choke plug
Valve anti-retour D15 / D15 Check valve
Joint torique D15xD2 / O-ring D15xD2
Raccord de boyau / Hose connector
Rondelle de caoutchouc 18.5x11x2 / Rubber washer 18.5x11x2
Boyau / Hose
Protecteur du corps / Body protector
[ S:\1.KALIA\1._R&D\5.Guides_d'installation\2. Robinetterie de salle de bain\Instruction Part list_Faucets.xlsx ]
6
Perceuse électrique
Scie emporte-pièce 50 mm (2”)
Tournevis Phillips
Clé à molette
Pince multiprise
Clé hexagonale 5 mm
Electric drill
50mm (2”) hole saw
Phillips screwdriver
Adjustable wrench
Gripping pliers
5 mm Allen key
Outils et matériaux nécessaires Necessary Tools and Materials
Fig. 1
Fig. 1.1
Chaud / Hot Froid / Cold
Step 1 - Supply Hoses and
Supporting Pipe Installation
Important: Turn off hot and cold water supplies before
beginning.
Insert the supply hoses through the supporting pipe (g. 1).
Important : The supply hose with a red identication should be
connected to the hot water supply and the other on cold water
(g. 1.1).
Screw the supply hoses inside the faucet body.
Screw the faucet body on the supporting pipe (g. 1).
Etape 1 - Installation des tuyaux
d’alimentation et du tube de soutien
Important : Couper l’alimentation en eau avant de débuter.
Passer les tuyaux d’alimentation à travers le tube de soutien
(g. 1).
Important : Le tuyau ayant une identication rouge se connecte
à l’eau chaude et l’autre à l’eau froide (g. 1.1).
Visser les tuyaux d’alimentation à l’intérieur du corps du
robinet.
Visser le corps du robinet sur le tube de soutien (g. 1).
7
Fig. 2
Clé hexagonale 5 mm
5 mm Allen key
Step 2 - Faucet and
Mounting Plate Installation
As required, lightly unscrew the set screw behind the faucet
body.
Install the faucet spout and x in position by screwing the
set screw behind the faucet body. Install the marking cap
(g. 2).
Slide the escutcheon on the supporting pipe and screw the
mounting plate on the supporting pipe (g. 2).
Etape 2 - Installation du robinet
et de la base de montage
Au besoin, dévisser légèrement la vis de pression à l’arrière
du corps du robinet.
Mettre le robinet en place et xer en position en resserrant
la vis de pression à l’arrière du corps du robinet. Mettre le
capuchon (g. 2).
Glisser la rosace sur le tube de soutien et visser le base de
montage au tube de soutien (g. 2).
8
Fig. 4
3” Min.
(76 mm)
Fig. 3.1
CHAUD
HOT FROID
COLD
Fig. 3
Step 4 - Floor Fixation
Install the mounting base on the oor using the provided
screws. Use the anchors as required (g. 4).
Etape 4 - Fixation au plancher
Fixer la base montage au sol à l’aide des vis fournies. Utiliser
les chevilles au besoin (g. 4).
Step 3 - Water Supply hoses
Connection
Drill a 50 mm (2”) hole in the oor.
Connect and rmly tighten the supply hoses of the faucet to the
water supplies (g. 3).
Note : The supply hose with a red identication on it should be
connected to the hot water supply and the other to cold water.
Comment: if the installation requires to coil the supply hoses,
maintain a 3” (76 mm) diameter loop (g. 3.1).
Etape 3 - Raccordement des
tuyaux d’alimentation
Percer un trou de 50 mm (2”) à l’endroit approprié dans le
plancher.
Connecter et serrer fermement les tuyaux d’alimentation du
robinet aux entrées d’eau chaude et froide (g. 3).
Note : Le tuyau d’alimentation ayant une identication rouge
se connecte à l’arrivée d’eau chaude et l’autre à l’eau froide.
Remarque : si l’installation nécessite que les tuyaux
d’alimentation soient embobinés, maintenir une boucle de
3” (76 mm) de diamètre (g. 3.1).
9
Fig. 5
Fig. 6
Partiteur
Diverter
IMPORTANT
Activer l’eau et vérifier s’il y a des
fuites au niveau des connexions.
S’il y a lieu, voir la section
Guide
de dépannage./
Turn on the water and look for
leaks at the connections. If
applicable, refer to the
Troubleshooting section.
ENTRÉE D’EAU PRINCIPALE/
MAIN WATER VALVE
Ouvert
Open
Step 5 - Handshower Installation
Comment : Make sure the rubber washers are in position in
each end of the hose before connecting it to the faucet and the
handshower (g. 5).
Screw one end of the hose to the hose connector under
the faucet body. Screw the other end of the hose to the
handshower and install the handshower on the faucet body
(g. 5).
Etape 5 - Installation de la douchette
Remarque : Vérier que les rondelles de caoutchouc sont
en position à chaque extrémité du boyau avant de faire les
raccordements (g. 5).
Visser une extrémité du boyau sur le raccord de boyau sous
le corps du robinet. Visser l’autre extrémité du boyau à la
douchette et mettre la douchette en position sur le corps du
robinet (g. 5).
Step 6 - Installation Checkout
Turn on the water and look for leaks (g. 6).
Check the handshower operation by pulling down on the
diverter below the faucet body (g. 6).
If applicable, refer to the Troubleshooting Guide section.
Your installation is now complete!
Etape 6 - Vérication de l’installation
Activer l’eau et vérier s’il y a des fuites (g. 6).
Vérier le fonctionnement de la douchette en tirant vers le
bas sur le partiteur sous le corps du robinet (g. 6).
S’il y a lieu, voir la section Guide de dépannage.
Votre installation est maintenant complétée!
10
Entretien et nettoyage
Pour éviter les bris et vous assurer d’un fonctionnement optimal,
il est nécessaire de suivre ces recommandations lors de l’entretien
de votre produit Kalia. Les dommages par un traitement
inapproprié ne sont pas couverts par la garantie Kalia.
- Rincer à l’eau propre et essuyer avec un chiffon de coton
doux ou une éponge. Ne jamais utiliser de matériel abrasif tel
que brosse ou éponge à récurer pour nettoyer les surfaces.
- Pour les souillures tenaces, utiliser un détergent liquide
doux tel que le liquide à vaisselle et de l’eau chaude. Ne pas
utiliser de nettoyant abrasif et acide.
- Lire attentivement l’étiquette du produit de nettoyage an
de vérier qu’il soit adéquat. Toujours essayer la solution
de nettoyage sur une surface moins apparente avant de
l’appliquer sur la totalité de la surface.
- Rincer complètement avec de l’eau immédiatement après
l’application du nettoyant.
- Un nettoyage régulier prévient l’accumulation de saleté et
souillures tenaces.
Maintenance and Cleaning
To avoid damage and optimize your product, you must
follow the below recommendations when maintaining your
Kalia product. Damages resulting from inappropriate
handling are not covered by the Kalia warranty.
- Rinse with clean water and dry with a soft cotton cloth or
sponge. Do not use anything abrasive such as a scouring
brush or sponge to clean the surfaces.
- For tough stains, use a gentle liquid detergent such as dish
soap and hot water. Do not use an abrasive and acidic
cleaner.
- Carefully read the label on the cleaning product to make
sure it is safe and appropriate. Always try the cleaning
solution on a less visible surface before applying it to the
rest.
- Completely rinse with water immediately after applying the
cleaner.
- Regular cleaning prevents the accumulation of dirt and
tough stains.
11
Guide de dépannage Troubleshooting Guide
Before any operation, turn off the water and turn the
faucet on to release the pressure if required.
Water ow is low or non-existent.
Solutions:
- Make sure the water valve is fully opened.
- Make sure no hoses are pinched or twisted.
- Unscrew the aerator using the provided tool and rinse the
aerator (g. 7).
Aerator leaks or the jet coming from it is not
uniform.
Solution:
- Unscrew the aerator using the provided tool and rinse the
aerator (g. 7).
Avant toute intervention, couper l’alimentation d’eau et
ouvrir le robinet pour libérer la pression si nécessaire.
Le débit de l’eau est faible ou inexistant.
Solutions:
-
Vérier si l’alimentation en eau est ouverte à pleine capacité.
- Vérier qu’aucun tuyau ne soit plié ou tordu.
- Dévisser l’aérateur à l’aide de la clé fournie et rincer
l’aérateur (g. 7).
L’aérateur fuit ou la diffusion du jet qui s’en écoule
n’est pas uniforme.
Solution :
- Dévisser l’aérateur à l’aide de la clé fournie et rincer
l’aérateur (g. 7).
Fig. 7
Water leaks under the handle or on the faucet body.
Solutions:
- Tighten the retainer nut using adjustable wrench (g. 8.1).
- Clean the cartridge o-ring or replace the cartridge if
damaged (g. 8.2).
Water does not stop running completely.
Solution:
- Clean the cartridge o-ring or replace the cartridge if
damaged (g. 8.2).
Fuites d’eau sous la poignée ou le corps du robinet.
Solutions:
-
Serrer l’écrou de retenue à l’aide d’une clé à molette (g. 8.1).
- Nettoyer le joint torique de la cartouche ou changer la
cartouche si elle est endommagée (g. 8.2).
L’eau ne cèsse complètement de couler.
Solution :
- Nettoyer le joint torique de la cartouche ou changer la
cartouche si elle est endommagée (g. 8.2).
Clé hexagonale 2.5 mm
2.5 mm Allen key
Fig. 8.1
Clé hexagonale 2.5 mm
2.5 mm Allen key
Fig. 8.2
Cartouche
Cartridge
Cartouche
Cartridge
12
Notes
13
Notes
14
GARANTIE LIMITÉE
Kalia inc. offre la garantie limitée expresse suivante sur ses produits. Cette garantie s’adresse uniquement au propriétaire/utilisa-
teur original pour un usage personnel domestique et elle débute à la date d’achat du produit. La garantie n’est pas transférable au
propriétaire subséquent. Des restrictions additionnelles s’appliquent aux utilisations commerciales.
GARANTIE À VIE LIMITÉE POUR LES ROBINETS KALIA
Kalia inc. garantit à vie ses robinets contre tout défaut de matériel ou de fabrication dans des conditions normales d’utilisation et
d’entretien tant et aussi longtemps que l’acheteur/propriétaire possède sa résidence.
Kalia inc. procédera, à sa discrétion, à la réparation ou au remplacement de pièces, ou de produits trouvés défectueux pour un us-
age domestique normal pour lequel il a été conçu.
La présente garantie exclut tout dommage causé en tout ou en partie par des erreurs d’installation, abus d’usage, utilisation non-
conforme, négligence, accident, entretien non-conforme, produits abrasifs.
Kalia inc. n’est aucunement responsable pour tous frais de main-d’œuvre ou tous autres frais reliés à l’installation d’un produit, sa
réparation ou son remplacement ainsi que pour tout dommage ou incident, dépense, perte directe ou indirecte.
Dans tous les cas, Kalia inc., ne peut être tenue responsable de tout montant excédant le prix d’achat du produit qui a été déboursé
par le propriétaire/utilisateur, l’entrepreneur ou le constructeur.
RESTRICTIONS COMMERCIALES
En plus des conditions et restrictions mentionnées ci-dessus, la période de garantie relative à tout produit installé dans le cadre
d’une application commerciale est de un (1) an à compter de la date d’achat originale par le propriétaire/utilisateur, l’entrepreneur
ou le constructeur auprès d’un détaillant autorisé. Si le produit est utilisé en étalage, la période de garantie est d’un (1) an.
SERVICE
Pour se prévaloir du service en vertu de la présente garantie, veuillez communiquer avec Kalia inc., soit par l’entremise de votre
détaillant ou encore directement à nos bureaux à 1-877-GO-KALIA (1-877-465-2542) ou en écrivant à : service@KaliaStyle.
com ou à : Kalia inc., Service à la clientèle, 1355, 2ième Rue, Sainte-Marie (Qc) Canada G6E 1G9. Assurez-vous de pouvoir
fournir toute l’information nécessaire concernant votre de mande soit : description du problème et du produit, numéro de modèle,
la couleur, le numéro de série, le ni, la date de l’achat, le nom du détaillant en plus de votre facture originale. Pour toute autre
information ou pour connaître un réparateur près de chez vous, n’hésitez pas à nous contacter.
Cette garantie est offerte exclusivement en lieu et place de toute autre garantie, y compris les garanties de qualité marchande
ou d’aptitude de produit pour une application particulière.
Ceci est la garantie originale écrite de Kalia inc.
Garantie
15
Warranty
LIMITED WARRANTY
Kalia Inc. offers the following express limited warranty on its products. This warranty extend only to the original owner/end-user
for personal household use and are effective as of the date of purchase. The warranty is not transferable to subsequent owners.
Additional limitations may apply for commercial use.
LIFETIME LIMITED WARRANTY ON KALIA FAUCETS
Kalia Inc. guarantees all aspects of its faucets to be free of defects in material and workmanship for normal residential use for as
long as the original consumer-purchaser owns his or her home. If a defect is found during normal residential use, Kalia Inc. may,
at its sole discretion, elect to repair or provide a replacement part or product.
Damage to a product caused by accident, misuse, or abuse is not covered under this warranty. Improper care and cleaning shall have
the effect of rendering this warranty void. Kalia Inc. is not responsible for labor, installation or other incidental or consequential
expenses. Under no circumstances shall the liability of Kalia Inc. exceed the purchase price paid for a faucet by the owner/end-
user, contractor or builder.
COMMERCIAL LIMITATIONS
In addition to the previously mentioned conditions and limitations, the warranty period for products installed for commercial
applications, or used in commercial ventures, shall cover a period of one (1) year from the initial date of purchase by the owner/
end-user, contractor or builder from an authorized dealer. If the product is sold by Kalia Inc. as a display item, a one (1) year
warranty applies.
WARRANTY SERVICE
If you wish to make a claim under this warranty, you may contact Kalia through your Dealer or directly at 1-877-GO-KALIA
(1-877-465-2542) or again by writing to: [email protected] or to : Kalia Inc., Attn: Customer Service Dept., 1355 2nd
Street, Sainte-Marie QC G6E 1G9 Canada. Be sure to provide all pertinent information related to your claim, including a complete
description of the problem you are experiencing, the product name, product model number, color, nish, and nally the date and
the location where the product was purchased. Also include the product’s serial number or original receipt. For more information
or to obtain the name and address of the service and repair centre nearest you, call 1-877-GO-KALIA.
EXCEPT AS SET FORTH HEREIN, KALIA INC. PROVIDES NO OTHER WARRANTIES, EITHER EXPRESS OR
IMPLIED, INCLUDING IMPLIED WARRANTIES OF FITNESS AND MERCHANTABILITY FOR A PARTICULAR
PURPOSE OR COMPLIANCE WITH ANY CODE.
This is the exclusive written warranty of Kalia Inc.
Kalia inc.
1355, 2e Rue
Sainte-Marie (Québec)
Canada G6E 1G9
t. 1-418-387-9090
1 877 GO KALIA (1-877-465-2542)
f. 1-418-387-9089
www.KaliaStyle.com
100486_RevA
DO NOT PRINT THIS SHEET
Revision summary
Rev. Description Date
(dd/mm/yy)
Page
100486_RevA
- New instruction 02/11/2009 All
Modication before printing 22/09/2010 All
Printed ...
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Kalia BF1067-120 Mode d'emploi

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues