Satel ABAX 2 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Фірма «SATEL sp. z oo »заявляє, що радіопристрій ACD-220 / ACMD-200 / ADD-200 /
AGD-200 / AOCD-260 / AOD-210 / APB-200 / APD-200 / APD-200 Pet / APMD-250 / ASD-200 /
ASD-250 / ASP-200 / ASP-201 / ASP-215 / AXD-200 відповідає основним вимогам та іншим
відповідним положенням Директиви 2014/53 / EU.
Декларації про відповідність знаходяться на сайті www.satel.pl/ce
SATEL sp. z o.o.
ul. Budowlanych 66; 80-298 Gdansk, POLAND
tel. +48 58 320 94 00; www.satel.pl
Urządzenie powinno być instalowane przez wykwalikowanych specjalistów.
Przed przystąpieniem do montażu należy zapoznać się z pełną instrukcją.
Wprowadzanie w urządzeniu jakichkolwiek modykacji, które nie autoryzowane przez
producenta, lub dokonywanie samodzielnych napraw skutkuje utratą uprawnień wynikających
z gwarancji.
Istnieje niebezpieczeństwo eksplozji baterii w przypadku zastosowania innej baterii niż
zalecana przez producenta lub niewłaściwego postępowania z baterią. Baterii nie wolno
zgniatać, przecinać lub wystawiać na działanie wysokiej temperatury (wrzucać do ognia,
wkładać do piekarnika itp.).
Nie wystawiaj baterii na działanie bardzo niskiego ciśnienia, ponieważ istnieje ryzyko wycieku
łatwopalnej cieczy, ulatniania się gazu lub eksplozji baterii.
Zachowaj szczególną ostrożność w trakcie montażu i wymiany baterii. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za konsekwencje nieprawidłowego montażu baterii.
Zużytych baterii nie wolno wyrzucać, lecz należy się ich pozbywać zgodnie z obowiązującymi
przepisami dotyczącymi ochrony środowiska.
Wybierając miejsce montażu pamiętaj, że grube mury, metalowe ścianki itp. zmniejszają zasięg
sygnału radiowego. Nie zaleca się montażu w pobliżu instalacji elektrycznych, ponieważ może
to mieć niekorzystny wpływ na zasięg sygnału radiowego.
Szczegółowe wskazówki dotyczące wyboru miejsca montażu znajdziesz w pełnej instrukcji
urządzenia.
1.
Otwórz obudowę urządzenia.
2.
Zamontuj / podłącz baterię.
W przypadku czujki AXD-200, po zamontowaniu baterii wybierz typ urządzenia (patrz pełna
instrukcja czujki).
Bateria, którą zasilany jest sygnalizator ASP-200 / ASP-201, musi zostać odpowiednio zainicjowana,
aby uzyskać wymagane parametry zasilania (patrz pełna instrukcja sygnalizatora).
3.
Dodaj urządzenie do systemu bezprzewodowego (patrz: instrukcja obsługi kontrolera ABAX 2 /
ABAX lub instrukcja instalatora centrali alarmowej INTEGRA 128-WRL).
4.
Zamknij obudowę urządzenia.
5.
Umieść urządzenie w miejscu przyszłego montażu.
6.
Sprawdź poziom sygnału odbieranego z urządzenia przez kontroler ABAX 2 / ABAX lub
centralę INTEGRA 128-WRL. Jeżeli będzie niższy niż 40%, wybierz inne miejsce montażu.
Czasami wystarczy przesunąć urządzenie o kilkanaście centymetrów, aby uzyskać znaczną
poprawę jakości sygnału.
Tester ARF-200 pozwala sprawdzić poziom sygnału radiowego w miejscu przyszłego montażu
bez konieczności umieszczania tam urządzenia.
7.
W przypadku czujki wstrząsowej lub czujki zbicia szyby, sprawdź zasięg detekcji w wybranym
miejscu montażu.
8.
Otwórz obudowę urządzenia.
9.
Jeżeli jest to wymagane, wprowadź do obudowy dodatkowe przewody (np. przewody do czujki
przewodowej, przewody sondy lub przewody dodatkowego styku sabotażowego).
10.
Przy pomocy kołków i wkrętów przymocuj podstawę obudowy do podłoża (niektóre czujki ruchu
mogą być montowane na uchwycie). Kołki powinny zostać odpowiednio dobrane do podłoża.
11.
Zamknij obudowę urządzenia.
12.
W przypadku czujki AXD-200, która pracuje jako czujka magnetyczna (AMD-200 / AMD-201 /
AMD-202 / AVD-200), zamocuj magnes, uwzględniając maksymalną dopuszczalną odległość
od czujnika magnetycznego.
13.
W przypadku czujki AXD-200, która pracuje jako czujka zalania (AFD-200), zamocuj sondę.
14.
Skonguruj ustawienia urządzenia (patrz: instrukcja kontrolera ABAX 2 / ABAX /
centrali INTEGRA 128-WRL).
15.
Sprawdź, czy urządzenie działa poprawnie.
Встановлення пристрою повинно проводитися кваліфікованим персоналом.
Перед встановленням слід ознайомитися з інструкцією.
Забороняється вносити в конструкцію пристрою будь-які, неавторизовані виробником,
зміни і самостійно виконувати його ремонт, бо це рівнозначно втраті гарантійних прав.
Існує небезпека вибуху в разі застосування батареї, відмінної від рекомендованої
виробником, або в разі неправильного обслуговування та експлуатації батареї. Батарею
неможна зминати, перерізати або підвергати дії високих температур (кидати в огонь,
покладати в духову шафу тощо).
Не піддавайте батарею дії занадто низького тиску, тому що існує ризик витікання
легкозаймистої рідини, виділення газу або вибуху батареї.
Заховуйте особливу обережність при встановленні та заміні батареї. Виробник не несе
відповідальності за наслідки неправильного встановлення батареї.
Використані батареї не можна викидати. Їх слід утилізувати згідно з діючими правилами
з охорони навколишнього середовища.
Обираючи місце монтажу, слід пам’ятати, що товсті стіни, металеві конструкції і т. п. зменшують
радіус дії радіосигналу. Не рекомендується встановлювати пристрій поблизу електричних систем,
оскільки це може зменшувати радіус дії радіосигналу.
Детальну інформацію про вибір місця встановлення можна знайти в розширеній
інструкції пристрою.
1.
Відкрийте корпус пристрою.
2.
Встановіть / підключіть батарею.
У разі сповіщувача AXD-200 після встановлення батареї виберіть тип пристрою (див.
розширену інструкцію сповіщувача).
Батарея, від якої живиться оповіщувач ASP-200 / ASP-201, повинна бути належним
чином активована для забезпечення відповідних параметрів живлення (див. розширену
інструкцію оповіщувача).
3.
Додайте пристрій в бездротову систему (див.: інструкцію користувача контролера ABAX 2 /
ABAX або інструкцію по встановленню приладу INTEGRA 128-WRL).
4.
Закрийте корпус пристрою.
5.
Встановіть пристрій в місці майбутнього встановлення.
6.
Перевірте рівень радіосигналу, який надсилається пристроєм на контролер ABAX 2
/ ABAX або на прилад INTEGRA 128-WRL. Якщо він буде нижче, ніж 40%, необхідно
вибрати інше місце монтажу. Іноді достатньо змінити місце встановлення пристрою
на 10 або 20 сантиметрів для того, щоб отримати кращу якість радіозв’язку.
Тестер рівня радіосигналу ARF-200 дозволяє перевірити рівень радіосигналу в місці,
де пристрій буде монтуватися, без необхідності встановлення самого пристрою.
7.
У разі сповіщувача удару або розбиття скла перевірте дальність дії сповіщувача
в обраному місці встановлення.
8.
Відкрийте корпус пристрою.
9.
Якщо це необхідно, проведіть дроти через отвір в корпусі (напр., в разі провідного
сповіщувача, виносного сенсора, або додаткового тамперного контакту).
10.
За допомогою шурупів і дюбелів прикріпіть основу корпусу до монтажної поверхні
(деякі сповіщувачі руху можуть встановлюватися на кронштейні). Слід використовувати
монтажне приладдя, підібране до характеристик монтажної поверхні.
11.
Закрийте корпус пристрою.
12.
У разі сповіщувача AXD-200, який працює в якості магнітогерконового сповіщувача
(AMD-200 / AMD-201 / AMD-202 / AVD-200), прикріпіть магніт, враховуючи максимальну
відстань від магнітогерконового сенсора.
13.
У разі сповіщувача AXD-200, який працює в якості сповіщувача затоплення (AFD-200),
встановіть виносний сенсор.
14.
Налаштуйте пристрій (див.: інструкцію контролера ABAX 2 / ABAX /
приладу INTEGRA 128-WRL).
15.
Переконайтеся, якщо пристрій працює правильно.
Le dispositif doit être installé par un personnel qualié.
Avant de procéder à l’installation, veuillez lire soigneusement la présente notice.
Toute modication de la construction des dispositifs et les réparations eectuées sans l’accord
préalable du fabricant donnent lieu à la perte des droits de garantie.
Il y a risque d’explosion de la pile en cas d’utilisation de la pile diérente que celle recommandée
par le fabricant ou en cas de manipulation incorrecte. Les piles ne peuvent pas être écrasées,
coupées ou exposées à des températures élevées (jetées au feu, mises au four, etc.).
N’exposez pas les piles à une très basse pression car il existe un risque de fuite de liquide
inammable, de fuite de gaz ou d’explosion de la pile.
Installez et remplacer la pile avec toutes les précautions nécessaires. Le fabricant n’est pas
responsable des conséquences d’une installation non conforme de la pile.
Il est interdit de jeter les piles usagées. Vous êtes tenu de vous en débarrasser conformément
aux dispositions relatives à la protection de l’environnement en vigueur.
En choisissant le lieu d’installation du module, n’oubliez pas que les murs épais, cloisons métalliques,
etc. réduisent la portée du signal radio. Ne l’installez pas à proximité des installations électriques car
cela peut entrainer une inuence défavorable sur la portée du signal radio.
Pour plus d’informations sur le lieu d’installation, reportez-vous à la notice complète du dispositif.
1.
Ouvrez le boitier de l’appareil.
2.
Installez / connectez la pile.
Pour le détecteur AXD-200, après l’installation de la pile, sélectionnez le type d’appareil
(voir la notice complète du détecteur).
Pour obtenir des paramètres requises d’alimentation, la pile qui alimente la sirène ASP-200 /
ASP-201 doit être correctement initialisée (voir la notice complète de la sirène).
3.
Ajoutez l’appareil au système sans l (voir : notice utilisateur du contrôleur ABAX 2 / ABAX
ou notice installateur de la centrale d’alarme INTEGRA 128-WRL).
4.
Fermez le boitier de l’appareil.
5.
Placez le dispositif au lieu prévu de l’installation.
6.
Vériez le niveau du signal reçu de l’appareil par le contrôleur ABAX 2 / ABAX ou la centrale
INTEGRA 128-WRL. S’il est inférieur à 40%, choisissez un autre lieu d’installation.
Parfois, il sut de déplacer de dix ou vingt centimètres pour obtenir une amélioration
considérable
de la qualité du signal.
Le testeur ARF-200 permet de vérier le niveau du signal radio dans le lieu d’installation future
sans qu’il soit nécessaire d’y placer l’appareil.
7.
Pour le détecteur de choc ou le détecteur de bris de vitre, vériez la plage de détection dans
le lieu d’installation sélectionné.
8.
Ouvrez le boitier de l’appareil.
9.
Si nécessaire, insérez des ls supplémentaires au boitier (p. ex. ls pour le détecteur laire,
des ls pour la sonde ou des ls pour le contact d’autoprotection supplémentaire).
10.
A l’aide des chevilles et des vis, xez l’embase à la surface de montage (certains détecteurs
peuvent être montés sur un support). Les chevilles doivent être adaptées à la surface de
montage.
11.
Fermez le boitier de l’appareil.
12.
Pour le détecteur AXD-200 qui fonctionne comme détecteur magnétique (AMD-200 / AMD-201 /
AMD-202 / AVD-200), xez un aimant en tenant compte de la distance maximale du capteur
magnétique.
13.
Pour le détecteur AXD-200 qui fonctionne comme le détecteur d’inondation (AFD-200),
xez une sonde.
14.
Congurez les paramètres de l’appareil (voir : notice du contrôleur ABAX 2 / ABAX /
de la centrale INTEGRA 128-WRL).
15.
Vériez le fonctionnement de l’appareil.
The device should be installed by qualied personnel.
Before installation, please read the full manual thoroughly.
Changes, modications or repairs not authorized by the manufacturer shall void your rights
under the warranty.
There is a danger of battery explosion when using a dierent battery than recommended
by the manufacturer, or handling the battery improperly. Do not crush the battery, cut it
or expose it to high temperatures (throw it into the re, put it in the oven, etc.).
Do not expose the battery to very low pressure due to the risk of battery explosion or leakage
of ammable liquid or gas.
Be particularly careful during installation and replacement of the battery. The manufacturer
is not liable for the consequences of incorrect installation of the battery.
The used batteries must not be discarded, but should be disposed of in accordance with
the existing rules for environment protection.
When choosing the installation location, remember that thick masonry walls, metal partitions etc. reduce
the radio signal range. Installing the device in close vicinity of electrical systems is not recommended, since
it can aect the range of radio signal.
For detailed information about how to select the place of installation, please refer to the full
manual of the device.
1.
Open the device enclosure.
2.
Install / connect the battery.
In the case of the AXD-200 detector, after installation of the battery, select the type of device
(see the full manual of the device).
To obtain the required supply specications, the battery from which the ASP-200 / ASP-201
siren is supplied must be properly initiated (see the full manual of the siren).
3.
Add the device to the wireless system (see the ABAX 2 / ABAX controller manual
or the INTEGRA 128-WRL control panel installer manual).
4.
Close the device enclosure.
5.
Put the device at the place of its future installation.
6.
Check the level of signal received from the device by the ABAX 2 / ABAX controller
or the INTEGRA 128-WRL control panel. If the signal level is lower than 40%, select another
place for installation. Sometimes, it is sucient to shift the device ten or twenty centimeters
to obtain a considerable improvement in the signal quality.
The ARF-200 tester makes it possible to check the radio signal strength at the place of future
installation without having to put a device there.
7.
For the shock detector or the glass break detector, check the range of detection in the selected
installation location.
8.
Open the device enclosure.
9.
If required, insert additional cables into the enclosure (e.g. wired detector cables, probe cables,
or extra tamper switch cables).
10.
Use wall plugs (anchors) and screws to secure the enclosure base to the mounting surface
(some motion detectors can be bracket-mounted). Proper wall plugs must be selected
for the type of mounting surface.
11.
Close the device enclosure.
12.
In the case of the AXD-200 detector that works as a magnetic contact (AMD-200 / AMD-201 /
AMD-202 / AVD-200), secure the magnet, taking into account the maximum permissible
distance to the magnetic sensor.
13.
In the case of the AXD-200 detector that works as a ood detector (AFD-200),
secure the probe.
14.
Congure the device settings (see the manual of ABAX 2 / ABAX controller / INTEGRA 128-WRL
control panel).
15.
Check the device for proper functioning.
SATEL sp. z o.o. niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego
ACD-220 / ACMD-200 / ADD-200 / AGD-200 / AOCD-260 / AOD-210 / APB-200 / APD-200 /
APD-200 Pet / APMD-250 / ASD-200 / ASD-250 / ASP-200 / ASP-201 / ASP-215 / AXD-200
jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny
pod następującym adresem internetowym: www.satel.pl/ce
Настоящим компания «SATEL sp. z o.o.» заявляет, что радиоустройство ACD-220 /
ACMD-200 / ADD-200 / AGD-200 / AOCD-260 / AOD-210 / APB-200 / APD-200 / APD-200 Pet /
APMD-250 / ASD-200 / ASD-250 / ASP-200 / ASP-201 / ASP-215 / AXD-200 соответствует
основным требованиям и прочим соответствующим положениям
Директивы Совета Европы 2014/53/EU.
Декларации о соответствии находятся на сайте www.satel.pl/ce
Le soussigné, SATEL sp. z o.o., déclare que l’équipement radioélectrique du type
ACD-220 / ACMD-200 / ADD-200 / AGD-200 / AOCD-260 / AOD-210 / APB-200 / APD-200 /
APD-200 Pet / APMD-250 / ASD-200 / ASD-250 / ASP-200 / ASP-201 / ASP-215 / AXD-200
est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité
est disponible à l’adresse internet suivante : www.satel.pl/ce
Hierbij verklaar ik, SATEL sp. z o.o., dat het type radioapparatuur ACD-220 / ACMD-200 /
ADD-200 / AGD-200 / AOCD-260 / AOD-210 / APB-200 / APD-200 / APD-200 Pet / APMD-250 /
ASD-200 / ASD-250 / ASP-200 / ASP-201 / ASP-215 / AXD-200
voldoen aan Richtlijn 2014/53 / EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd
op het volgende internetadres: www.satel.pl/ce
Hereby, SATEL sp. z o.o. declares that the radio equipment type ACD-220 / ACMD-200 /
ADD-200 / AGD-200 / AOCD-260 / AOD-210 / APB-200 / APD-200 / APD-200 Pet / APMD-250 /
ASD-200 / ASD-250 / ASP-200 / ASP-201 / ASP-215 / AXD-200 is in compliance
with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available
at the following internet address: www.satel.pl/ce
Hiermit erklärt SATEL sp. z o.o., dass der Funkanlagentyp ACD-220 / ACMD-200 / ADD-200 /
AGD-200 / AOCD-260 / AOD-210 / APB-200 / APD-200 / APD-200 Pet / APMD-250 / ASD-200 /
ASD-250 / ASP-200 / ASP-201 / ASP-215 / AXD-200 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung
ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.satel.pl/ce
abax2_bat_int 10/22
PL URZĄDZENIE ZASILANE BATERYJNIE
SKRÓCONA INSTRUKCJA INSTALACJI IT DISPOSITIVO ALIMENTATO A BATTERIA
GUIDA RAPIDA ALL’INSTALLAZIONE
EN BATTERY-POWERED DEVICE
QUICK INSTALLATION GUIDE ES DISPOSITIVO ALIMENTADO CON PILAS
GUÍA RÁPIDA DE INSTALACIÓN
DE BATTERIEBETRIEBENES GERÄT
KURZE INSTALLATIONSANLEITUNG CZ BATERIOVĚ NAPÁJENÁ ZAŘÍZENÍ
RYCHLÝ INSTALAČNÍ MANUÁL
RU
УСТРОЙСТВО С БАТАРЕЙНЫМ
ПИТАНИЕМ
КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
SK ZARIADENIE NAPÁJANÉ Z BATÉRIE
SKRÁTENÁ INŠTALAČNÁ PRÍRUČKA
UA
ПРИСТРІЙ З БАТАРЕЙНИМ
ЖИВЛЕННЯМ
СКОРОЧЕНА ІНСТРУКЦІЯ З ВСТАНОВЛЕННЯ
BG
УСТРОЙСТВО, ЗАХРАНЕНО ЧРЕЗ
БАТЕРИЯ
КРАТКО РЪКОВОДСТВО ЗА ИНСТАЛАЦИЯ
FR DISPOSITIF ALIMENTE PAR PILE
NOTICE ABREGEE D’INSTALLATION
HU TELEPES MEGTÁPLÁLÁSÚ ESZKÖZ
GYORS FELSZERELÉSI ÚTMUTA
NL APPARAAT MET BATTERIJVOEDING
QUICK START INSTALLATIEHANDLEIDING
SR UREĐAJ NA BATERIJE
VODIČ ZA BRZU INSTALACIJU
FI PARISTOKÄYTTÖINEN LAITE
PIKA-ASENNUSOPAS
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia,
nie wolno go wyrzucać razem z innymi
odpadami z gospodarstwa domowego.
Zużyty sprzęt elektroniczny należy przekazać
do wyznaczonego punktu zbiórki. Informacje
o najbliższym punkcie zbiórki można uzyskać
u adz lokalnych. Odpowiednia utylizacja
urządzenia pozwala chronić środowisko
i zasoby naturalne. Nieprawidłowa utylizacja
urządzenia zagrożona jest karami.
When no longer in use, this device may
not be discarded with household waste.
Electronic equipment should be delivered
to a specialized waste collection center.
For information on the nearest waste
collection center, please contact your local
authorities. Help to protect the environment
and natural resources by sustainable
recycling of this device. Improper disposal
of electronic waste is subject to nes.
PL EN
PL
Pełne instrukcje dostępne są na stronie
www.satel.pl
EN
Full manuals are available on
www.satel.pl
DE
Vollständige Anleitungen sind unter
www.satel.pl zu nden
Das Gerät soll durch qualiziertes Fachpersonal installiert werden.
Bevor Sie zur Montage des Gerätes übergehen, lesen Sie bitte sorgfältig die vollständige
Anleitung.
Eingrie in die Konstruktion, eigenmächtige Reparaturen oder Umstellungen, die vom
Hersteller nicht erlaubt sind, lassen die Garantie entfallen.
Bei der Verwendung einer anderen Batterie als die vom Hersteller empfohlene oder beim
falschen Umgehen mit der Batterie besteht eine Explosionsgefahr. Die Batterie darf nicht
zerquetscht, zerschnitten oder hohen Temperaturen ausgesetzt (ins Feuer geworfen,
in den Ofen gelegt u. ä.) werden.
Setzen Sie die Batterie nicht einem sehr niedrigen Druck aus, da die Gefahr
der Batterieexplosion oder des Austretens von brennbaren Flüssigkeiten oder
von Gas besteht.
Bei der Montage und Austausch der Batterie besonders vorsichtig vorgehen.
Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Folgen einer falschen Batteriemontage.
Verbrauchte Batterien dürfen nicht weggeworfen werden, sondern sind entsprechend
den geltenden Umweltschutzrichtlinien zu entsorgen.
Bei der Auswahl des Montageortes beachten Sie, dass dicke Mauern, Metallwände usw. die Reichweite
des Funksignals verringern. Es wird nicht empfohlen, die Geräte in der Nähe von Elektroinstallationen
zu montieren, weil dies die Reichweite des Funksignals beeinträchtigen kann.
Detaillierte Hinweise zur Auswahl des Montageortes nden Sie in der vollständigen Anleitung
zum Gerät.
1.
Önen Sie das Gehäuse des Melders.
2.
Montieren / schließen Sie die Batterie an.
Im Falle des Melders AXD-200 wählen Sie nach der Batteriemontage den Gerätetyp aus
(siehe vollständige Anleitung zum Melder).
Die Batterie, mit der der Signalgeber ASP-200 / ASP-201 gespeist wird, muss entsprechend
initialisiert werden, um die erforderlichen Versorgungsparameter zu erreichen (siehe vollständige
Anleitung zum Signalgeber).
3.
Registrieren Sie das Gerät im Funksystem (siehe: Bedienungsanleitung zum ABAX 2 / ABAX
Funkbasismodul oder Errichteranleitung zur Alarmzentrale INTEGRA 128-WRL).
4.
Schließen Sie das Gehäuse des Gerätes.
5.
Platzieren Sie das Gerät am zukünftigen Montageort.
6.
Prüfen Sie den Pegel des vom Gerät an das ABAX 2 / ABAX Funkbasismodul oder an die
Zentrale INTEGRA 128-WRL gesendeten Signals. Fällt der Signalpegel unter 40%, dann
wählen Sie einen anderen Montageort. Manchmal reicht es, das Gerät um ein paar Zentimeter
zu verschieben, um eine deutlich bessere Signalqualität zu erreichen.
Der Tester ARF-200 ermöglicht, den Funksignalpegel am zukünftigen Montageort zu überprüfen,
ohne dass dort das Gerät platziert werden muss.
7.
Im Falle des Erschütterungsmelders oder Glasbruchmelders überprüfen Sie den
Erfassungsbereich am gewählten Montageort.
8.
Önen Sie das Gehäuse des Gerätes.
9.
Falls erforderlich, führen Sie in das Gehäuse zusätzliche Leitungen ein (z.B. Leitungen zum
verdrahteten Melder, Sondenleitungen oder Leitungen des zusätzlichen Sabotagekontaktes).
10.
Mit den Dübeln und Schrauben befestigen Sie das Gehäuseunterteil an der Montageäche
(einige Bewegungsmelder können auf Halterung montiert werden). Die Dübel sollen
entsprechend an die Montageäche angepasst werden.
11.
Schließen Sie das Gehäuse des Gerätes.
12.
Im Falle des Melders AXD-200, der als Magnetkontakt (AMD-200 / AMD-201 / AMD-202 /
AVD-200) eingesetzt wird, befestigen Sie den Magneten unter Berücksichtigung der maximalen
zulässigen Entfernung von dem Magnetsensor.
13.
Im Falle des Melders AXD-200, der als Wassermelder (AFD-200) eingesetzt ist,
befestigen Sie die Sonde.
14.
Kongurieren Sie die Einstellungen des Gerätes (siehe: Anleitung zum ABAX 2 /
ABAX Funkbasismodul / zur Zentrale INTEGRA 128-WRL).
15.
Überprüfen Sie, ob das Gerät korrekt funktioniert.
RU
Руководства в расширенной версии можно скачать с сайта
www.satel.pl
UA
Розширену версію інструкції можна завантажити з сайту
www.satel.pl
FR
Les notices complètes sont disponibles sur
le site www.satel.pl
NL
De volledige handleiding is verkrijgbaar
op www.satel.pl
Установка устройства должна производиться квалифицированным персоналом.
До начала установки следует ознакомиться с настоящим руководством.
Запрещается вносить в конструкцию устройства какие-либо неавторизованные
производителем изменения и самостоятельно производить его ремонт, так как это
равнозначно потере гарантийных прав.
Существует опасность взрыва в случае применения батареи, отличной от рекомендуемой
производителем, или в случае неправильного обслуживания и эксплуатации батареи.
Батарею нельзя сминать, перерезать или подвергать действию высоких температур
(бросать в огонь, класть в духовой шкаф и т. п.).
Не подвергайте батарею влиянию очень низкого давления, поскольку существует риск
вытекания легковоспламеняющейся жидкости, выделения газа или взрыва батареи.
Соблюдайте особую осторожность при установке и замене батареи. Производитель не
несет ответственности за последствия неправильной установки батарей.
Использованные батареи нельзя выбрасывать. Их следует утилизировать согласно
действующим правилам по охране окружающей среды.
Выбирая место монтажа, следует помнить, что толстые стены, металлические конструкции
и т.п. уменьшают радиус действия радиосигнала. Не рекомендуется устанавливать устройство
вблизи электрических систем, так как это может уменьшать радиус действия радиосигнала.
Подробную информацию о выборе места установки можно найти в расширенном
руководстве устройства.
1.
Откройте корпус устройства.
2.
Установите / подключите батарею.
В случае извещателя AXD-200 после установки батареи выберите тип устройства
(см. расширенное руководство извещателя).
Батарея, от которой получает питание оповещатель ASP-200 / ASP-201, должна быть
надлежащим образом активирована для обеспечения соответствующих параметров
питания (см. расширенное руководство оповещателя).
3.
Добавьте устройство в беспроводную систему (см.: руководство по эксплуатации
контроллера ABAX 2 / ABAX или руководство по установке прибора INTEGRA 128-WRL).
4.
Закройте корпус устройства.
5.
Установите устройство в месте, где оно будет монтироваться.
6.
Проверьте уровень радиосигнала, получаемого контроллером ABAX 2 / ABAX
или прибором INTEGRA 128-WRL. Если он будет ниже, чем 40%, необходимо выбрать
другое место монтажа. Иногда достаточно изменить место установки устройства
на 10 или 20 сантиметров для того, чтобы качество сигнала улучшилось.
Измеритель ARF-200 позволяет проверить уровень радиосигнала устройства в месте,
где оно будет монтироваться, без необходимости установки самого устройства.
7.
В случае извещателя удара или разбития стекла проверьте дальность действия
извещателя в выбранном месте установки.
8.
Откройте корпус устройства.
9.
Если это необходимо, проведите провода через отверстие в корпусе (напр., в случае
проводного извещателя, выносного сенсора либо дополнительного тамперного контакта).
10.
С помощью шурупов и распорных дюбелей прикрепите основание корпуса к монтажной
поверхности (некоторые извещатели движения могут устанавливаться на кронштейне).
Следует использовать монтажные принадлежности, подобранные к характеристикам
монтажной поверхности.
11.
Закройте корпус устройства.
12.
В случае извещателя AXD-200, который работает в качестве магнитоконтактного
извещателя (AMD-200 / AMD-201 / AMD-202 / AVD-200), прикрепите магнит, учитывая
максимальное допустимое расстояние от магнитоконтактного сенсора.
13.
В случае извещателя AXD-200, который работает в качестве извещателя затопления
(AFD-200), установите выносной сенсор.
14. Настройте устройство (см.: руководство контроллера ABAX 2 / ABAX / прибора INTEGRA 128-WRL).
15.
Убедитесь, что устройство работает правильно.
Het apparaat dient door gekwaliceerd personeel geïnstalleerd te worden.
Lees voor de installatie de volledige handleiding grondig door.
Uw rechten op garantie vervallen indien u wijzigingen, modicaties of reparaties uitvoert welke
niet door de fabrikant goed gekeurd.
Er bestaat een gevaar voor explosie van de batterij, indien de batterij anders gebruikt
of behandeld wordt dan aanbevolen door de fabrikant. Plet de batterij niet, snijd deze niet
door en stel deze niet bloot aan hoge temperaturen (gooi de batterij niet in het vuur, doe deze
niet in de oven, enz.).
Stel de batterij niet bloot aan zeer lage druk als gevolg van het risico op explosie van de batterij
of lekkage van brandbare vloeistof of gas.
Let op bij de installatie en het vervangen van de batterij. De fabrikant is niet aansprakelijk voor
de consequenties van het niet juist plaatsen van de batterij.
Lege batterijen mogen niet worden weggegooid, maar dienen te worden ingeleverd
in overeenstemming met de bestaande regelgeving voor de bescherming van het milieu.
Bij het selecteren van de installatielocatie dient u rekening te houden dat dikke muren, metalen delen
etc. het bereik van draadloze signalen kunnen reduceren. Het wordt niet aanbevolen om het apparaat in
de buurt van elektrische systemen te installeren, omdat dit het bereik van het radiosignaal kan
beïnvloeden.
Raadpleeg de volledige handleiding van het apparaat voor meer informatie over het selecteren
van de installatielocatie.
1.
Open de behuizing van het apparaat.
2.
Installeer / sluit de batterij aan.
In het geval van de AXD-200 detector selecteert u na de installatie van de batterij, het type
apparaat (zie de volledige handleiding van het apparaat).
Voor het verkrijgen van de vereiste voedingsspecicaties, dient de batterij voor de ASP-200 / ASP-
201 sirene op de juiste manier worden geïnitieerd (zie de volledige handleiding van de sirene).
3.
Voeg de apparaat toe aan het draadloze systeem (zie de ABAX 2 / ABAX controller handleiding
of de INTEGRA 128-WRL installatie handleiding).
4.
Sluit de behuizing van het apparaat.
5.
Selecteer de plaats waar de apparaat geïnstalleerd moet worden en bevestig deze daar
tijdelijk.
6.
Controleer het signaalniveau ontvangen door de detector door de ABAX 2 / ABAX controller
of door het INTEGRA 128-WRL alarmsysteem. Indien het signaal lager is dan 40%, selecteer
dan een andere installatie locatie. Soms is het voldoende om het apparaat 10 tot 20 cm te
verplaatsen om een aanzienlijke verbetering van de signaal kwaliteit te verkrijgen.
Met de ARF-200 tester kunt u op de toekomstige installatielocatie de draadloze signaalsterkte
controleren, zonder dat u daar een apparaat hoeft te plaatsen.
7.
Voor de trildetector of glasbreukdetector dient u het detectiebereik te controleren bij
de geselecteerde installatielocatie.
8.
Open de behuizing van het apparaat.
9.
Voer indien nodig de extra kabels in de behuizing (bijvoorbeeld bekabelde detectoren,
sensorkabels of extra kabels voor sabotageschakelaars).
10.
Gebruik pluggen en schroeven om de behuizing aan het montageoppervlak te bevestigen
(sommige bewegingsdetectoren kunnen op een beugel worden bevestigd). Gebruik altijd
de juiste pluggen voor het juiste type montageoppervlak.
11.
Sluit de behuizing van het apparaat.
12.
In het geval van de AXD-200 detector die als magneetcontact ingesteld is (AMD-200 / AMD-201 /
AMD-202 / AVD-200), dient u de magneet te bevestigen, rekening houdend met de maximaal
toegestane afstand tot het magneetcontact.
13.
In het geval van de AXD-200 detector die als waterdetector ingesteld is (AFD-200),
bevestig de sensor.
14.
Congureer de apparaat instellingen (zie de handleiding van ABAX 2 / ABAX controller /
INTEGRA 128-WRL alarmsysteem).
15.
Controleer of het apparaat correct functioneert.
Per motivi di sicurezza, il dispositivo deve essere installato da personale qualicato.
Prima dell’installazione, si prega di leggere attentamente il manuale completo.
Cambiamenti, modiche o riparazioni non autorizzate dal produttore potrebbero annullare
il Vostro diritto alla garanzia.
Pericolo di esplosione della batteria in caso di utilizzo di una batteria dierente da quella
indicata dal produttore o in caso di uso improprio della stessa. Non schiacciare la batteria,
tagliarla o esporla ad alte temperature (gettarla nel fuoco, metterla nel forno, ecc.).
Non esporre la batteria a una pressione molto bassa. Può causare il rischio di esplosione
della batteria, di perdita di liquido o gas inammabili.
Prestare particolare attenzione durante l’installazione e la sostituzione della batteria. Il produttore
non è responsabile per le conseguenze di una non corretta installazione della batteria.
Le batterie esaurite devono essere smaltite conformemente alle vigenti normative relative
alla difesa ambientale.
Durante la scelta del luogo di installazione del dispositivo, occorre tenere presente che mura spesse,
pareti in metallo, etc. riducono la portata del segnale radio. L’installazione del dispositivo vicino
a impianti elettrici non è consigliabile, in quanto ciò potrebbe ridurre il livello di segnale radio.
Per informazioni dettagliate su come selezionare il luogo di installazione, consultare il manuale
completo del dispositivo.
1.
Aprire l’alloggiamento.
2.
Installare / collegare la batteria.
Nel caso del rivelatore AXD-200, dopo l’installazione della batteria, selezionare il tipo di dispositivo
(vedi: il manuale completo del dispositivo).
Per ottenere le speciche di alimentazione richieste, la batteria da cui viene alimentata la sirena
ASP-200 / ASP-201 deve essere correttamente inizializzata (vedi: il manuale completo della sirena).
3.
Aggiungere il dispositivo al sistema wireless (vedi: il manuale del ricevitore ABAX 2 / ABAX
o il manuale installatore della centrale INTEGRA 128-WRL).
4.
Chiudere l’alloggiamento.
5.
Fissare temporaneamente il dispositivo nel luogo di installazione prescelto.
6.
Controllare il livello di segnale ricevuto dal ricevitore ABAX 2 / ABAX o dalla centrale
INTEGRA 128-WRL. Se il livello di segnale è inferiore a 40%, scegliere un altro luogo di
installazione. A volte è suciente spostare il dispositivo di dieci o venti centimetri per avere
un considerevole miglioramento del livello di segnale.
Il tester ARF-200 consente di controllare l’intensità del segnale radio sul luogo di installazione
senza necessità di installare il dispositivo.
7.
Per il rivelatore d’urto o il rivelatore di rottura vetri, vericare il campo di rilevamento
nel luogo di installazione selezionato.
8.
Aprire l’alloggiamento.
9.
Se necessario, far passare i cavi addizionali attraverso l’apertura nell’alloggiamento
(ad es. cavi di rivelatori cablati, cavi della sonda o cavi extra per contatto tamper).
10.
Utilizzando le viti e i tasselli ssare la base dell’alloggiamento alla supercie di montaggio
(alcuni rilevatori di movimento possono essere montati su staa). Selezionare i tasselli
adeguati al tipo di supercie di montaggio.
11.
Chiudere l’alloggiamento.
12.
Nel caso del rilevatore AXD-200 che funziona come contatto magnetico (AMD-200 / AMD-201 /
AMD-202 / AVD-200), ssare il magnete, tenendo conto della distanza massima consentita
dal sensore magnetico.
13.
Nel caso del rivelatore AXD-200 che funziona come rivelatore di allagamento (AFD-200),
ssare la sonda.
14.
Congurare il rivelatore (vedi: il manuale del ricevitore ABAX 2 / ABAX /
della centrale INTEGRA 128-WRL).
15.
Controllare il corretto funzionamento del dispositivo.
Zařízení by měl instalovat kvalikovaný technik.
Před montáží systému si prosím bedlivě přečtěte plnou verzi manuálu.
Jakékoliv neautorizované zásahy do konstrukce a opravy jsou zakázané a zaniká tak právo
na reklamaci výrobku.
Při použití jiné baterie než doporučené výrobcem nebo při nesprávné manipulaci s baterií
hrozí nebezpečí výbuchu baterie. Baterii nemačkejte, neřežte a nevystavujte vysokým teplotám
(neházejte ji do ohně, nevkládejte do trouby atd.).
Nevystavujte baterii velmi nízkému tlaku kvůli riziku exploze baterie nebo úniku hořlavé
kapaliny nebo plynu.
Buďte zvláště opatrní při vkládání a výměně baterie. Výrobce nenese žádnou zodpovědnost
za škody vzniklé nesprávným vložením baterie.
Použité baterie se nesmí vyhazovat, musejí být zlikvidovány podle stávajících pravidel
o ochraně prostředí.
Při výběru místa montáže berte v úvahu sílu stěn, kovové části atd., které snižují dosah rádiového
signálu. Montáž zařízení v blízkosti elektronických zařízení se nedoporučuje, mohou ovlivňovat
dosah rádiového signálu.
Detailní informace o způsobech výběru místa montáže se podívejte do plné verze manuálu.
1.
Otevřete kryt zařízení.
2.
Vložte / připojte baterii.
V případě detektoru AXD-200, po vložení baterie, vyberte typ zařízení (viz. plná verze manuálu
k zařízení).
Aby měla baterie sirény ASP-200 / ASP-201 požadované technické parametry, musí se správně iniciovat
(viz. plná verze manuálu k siréně).
3.
Přihlaste zařízení do bezdrátového systému (viz. instalační manuál ke kontroléru ABAX 2 /
ABAX nebo ústředny INTEGRA 128-WRL).
4.
Nasaďte kryt zařízení.
5.
Vyberte umístění, kde chcete zařízení namontovat.
6.
Zkontrolujte intenzitu přijímaného signálu zařízení kontrolérem ABAX 2 / ABAX nebo
zabezpečovací ústřednou INTEGRA 128-WRL. V případě nedostatečné síly signálu menší
než 40%, zvolte jiné místo pro montáž. Někdy stačí změnit místo montáže o deset, dvacet
centimetrů pro dosažení optimální síly signálu.
Tester ARF-200 umožňuje zkontrolovat sílu signálu v místě budoucí montáže bez nutnosti mít
zařízení na místě.
7.
Pro otřesový detektor a detektor tříštění skla, zkontrolujte detekční dosah ve vybraném místě
montáže.
8.
Otevřete kryt zařízení.
9.
Pokud je potřeba, zaveďte dodatečné kabely do krytu (např. kabely drátového detektoru, kabel
sondy, nebo kabely externího tamperového spínače).
10.
Pomocí hmoždinek a šroubů připevněte zadní část krytu detektoru k montážnímu povrchu
(některé pohybové detektory lze montovat na držáky). Pro příslušný typ povrchu vyberte
správné druhy hmoždinek.
11.
Uzavřete kryt zařízení.
12.
V případě detektoru AXD-200, který funguje jako magnetický kontakt (AMD-200 / AMD-201 /
AMD-202 / AVD-200), připevněte magnet tak, aby byl do maximálního dosahu pole
magnetického senzoru.
13.
V případě detektoru AXD-200, který funguje jako záplavový detektor (AFD-200), připevněte
sondu.
14.
Nastavte parametry zařízení (viz. manuál kontroléru ABAX 2 / ABAX /
ústředny INTEGRA 128-WRL).
15.
Zkontrolujte správnou funkci zařízení.
Uređaj bi trebalo da instalira obučeno osoblje.
Pre instalacije, pročitajte temeljno kompletan priručnik.
U slučaju izmena, modikacije ili popravki koje nije odobrio proizvođač gubite vaša prava
na osnovu garancije.
Postoji opasnost od eksplozije baterije kada se koristi drugačija baterija nego što je preporučio
proizvođač, ili ako se baterija nepravilno koristi. Nemojte lomiti bateriju, seći je ili izlagati
visokim temperaturama (baciti je u vatru, staviti u rernu, itd.).
Ne izlažite bateriju veoma niskom pritisku zbog opasnosti od eksplozije baterije ili curenja
zapaljive tečnosti ili gasa.
Budite posebno pažljivi tokom instalacije i zamene baterije. Proizvođač nije odgovoran
za posledice nepravilne instalacije baterije.
Korišćene baterije se ne smeju bacati, već ih treba odlagati u skladu sa važećim propisima
o zaštiti životne sredine.
Kada birate mesto postavljanja, zapamtite da debeli zidovi, metalne pregrade itd. smanjuju domet
radio signala. Postavljanje uređaja u blizini električnih sistema nije preporučljivo, jer može uticati na
domet radio signala.
Detaljnije informacije o tome kako da izaberete mesto instalacije potražite u kompletnom
priručniku uređaja.
1.
Otvorite kućište uređaja.
2.
Instalirajte / spojite bateriju.
U slučaju AXD-200 detektora, nakon instalacije baterije, odaberite tip uređaja (pogledajte
kompletan priručnik uređaja).
Da biste dobili potrebne karakteristike napajanja, baterija koja se isporučuje uz ASP-200 / ASP-201 sirenu
mora biti pravilno aktivirana (pogledajte kompletan priručnik za sirenu).
3.
Dodajte uređaj bežičnom sistemu (pogledajte uputstvo za upotrebu ABAX 2 / ABAX ili uputstvo
za instaliranje INTEGRA 128-WRL alarmne centrale).
4.
Zatvorite kućište uređaja.
5.
Stavite uređaj na mesto njegove budućeg potavljanja.
6.
Proverite nivo signala primljenog od ABAX 2 / ABAX kontrolera ili INTEGRA 128-WRL alarmne
centrale. Ako je nivo signala manji od 40%, izaberite drugo mesto za postavljanje. Ponekad
je dovoljno pomaknuti uređaj za deset ili dvadeset centimetara da bi se postiglo značajno
poboljšanje kvaliteta signala.
ARF-200 tester omogućava proveru jačine radio signala na mestu budućeg postavljanje
pre samog postavljanja uređaja.
7.
Za detektor šoka ili detektor loma stakla, proverite opseg detekcije na izabranom mestu
instalacije.
8.
Otvorite kućište uređaja.
9.
Ako je potrebno, ubacite dodatne kablove u kućište (npr. ožičeni detektorski kablovi,
kablovi sonde ili dodatni kablovi za tamper prekidač).
10.
Koristite tiplove i zavrtnje kako biste pričvrstili osnovu kućišta na površinu za montažu
(neki detektori pokreta mogu biti montirani na nosač). Odgovarajući zidni tiplovi moraju biti
izabrani za tip površine na koju se montira.
11.
Zatvorite kućište uređaja.
12.
U slučaju detektora AXD-200 koji radi kao magnetni kontakt (AMD-200 / AMD-201 / AMD-202 /
AVD-200), obezbedite magnet, uzimajući u obzir maksimalnu dozvoljenu udaljenost
od magnetnog senzora
13.
U slučaju detektora AKSD-200 koji radi kao detektor poplave (AFD-200), obezbedite sondu.
14.
Itvršite podešavanja uređaja (pogledajte uputstvo za ABAX 2 / ABAX kontroler /
INTEGRA 128-WRL alarmnu centralu).
15.
Proverite ispravnost uređaja.
Zariadenie musí byť inštalované kvalikovanými odborníkmi.
Pred montážou sa oboznámte s úplnou verziou manuálu.
Vykonávanie akýchkoľvek zmien, ktoré nie autorizované výrobcom, alebo vykonávanie
opráv znamená stratu záruky na zariadenie.
Jestvuje nebezpečenstvo explózie batérie v prípade použitia inej batérie, ako je odporúčaná
výrobcom, alebo v prípade nesprávneho zaobchádzania s batériou. Batéria sa nesmie
deformovať, rezať alebo vystavovať vplyvu vysokej teploty (hádzať do ohňa, vkladať do rúry
na pečenie a pod.).
Je zakázané vystavovať batériu veľmi nízkemu tlaku, nakoľko jestvuje riziko úniku ľahko
zápalnej kvapaliny, úniku plynu alebo explózie batérie.
Počas vkladania alebo výmeny batérie treba zachovať zvláštnu ostražitosť. Výrobca nenesie
zodpovednosť za škody spôsobené nesprávnou montážou batérie.
Použité batérie treba zhodne s predpismi týkajúcimi sa ochrany životného prostredia odovzdať
na zberné miesto.
Pri výbere miesta montáže treba pamätať, že hrubé múry, kovové platne a podobne, zmenšujú dosah
rádiového signálu. Neodporúča sa montáž v blízkosti elektrických inštalácií, nakoľko to môže mať
nepriaznivý vplyv na dosah rádiového signálu.
Podrobné informácie týkajúce sa výberu miesta montáže sa nachádzajú v úplnej príručke
zariadenia.
1.
Otvoriť kryt zariadenia.
2.
Vložiť / pripojiť batériu.
V prípade detektora AXD-200, po vložení batérie vybrať typ zariadenia (pozri úplnú príručku
detektora).
Batéria, ktorou je napájaná siréna ASP-200 / ASP-201, musí byť zodpovedajúco aktivovaná,
aby boli získané vyžadované parametre napájania (pozri úplnú príručku sirény).
3.
Pridať zariadenie do bezdrôtového systému (pozri: návod na obsluhu kontroléra ABAX 2 /
ABAX alebo inštalačná príručka zabezpečovacej ústredne INTEGRA 128-WRL).
4.
Zatvoriť kryt zariadenia.
5.
Umiestniť zariadenie na miesto jeho budúcej montáže.
6.
Skontrolovať úroveň signálu prijímaného zo zariadenia kontrolérom ABAX 2 / ABAX alebo
ústredňou INTEGRA 128-WRL. Ak bude úroveň nižšia ako 40%, vybrať iné miesto montáže.
Niekedy stačí presunúť zariadenie o niekoľko desiatok centimetrov, aby bola získaná značne
lepšia akosť signálu.
Tester ARF-200 umožňuje overiť úroveň rádiového signálu na mieste budúcej montáže bez
nutnosti umiestnenia zariadenia.
7.
V prípade vibračného detektora, alebo detektora rozbitia skla, overiť dosah detekcie na
vybranom mieste montáže.
8.
Otvoriť kryt zariadenia.
9.
Ak je to vyžadované, pritiahnuť do krytu dodatočné vodiče (napr. vodiče drôtového detektora,
vodiče sondy alebo vodiče sabotážneho kontaktu).
10.
Pomocou hmoždiniek a skrutiek pripevniť základňu krytu na stenu (niektoré detektory pohybu
sa môžu montovať na konzolu). Hmoždinky treba vybrať podľa typu steny.
11.
Zatvoriť kryt zariadenia.
12.
V prípade detektora AXD-200, ktorý pracuje ako magnetický kontakt (AMD-200 / AMD-201 /
AMD-202 / AVD-200), pripevniť magnet so zohľadnením maximálnej povolenej vzdialenosti
od detektora.
13.
V prípade detektora AXD-200, ktorý pracuje ako detektor zaplavenia (AFD-200), pripevniť
sondu.
14.
Nakongurovať nastavenia zariadenia (pozri: príručka kontroléra ABAX 2 / ABAX /
ústredne INTEGRA 128-WRL).
15.
Skontrolovať, či zariadenie pracuje správne.
Laitteen tulee asentaa siihen pätevöitynyt henkilö.
Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen asennusta.
Muutokset, muokkaukset tai korjaukset, joita valmistaja ei ole hyväksynyt, mitätöivät takuun
piiriin kuuluvat oikeudet.
On olemassa pariston räjähdysvaara, jos käytät eri paristoa kuin valmistaja suosittelee tai jos
paristoa käsitellään väärin. Paristoa ei saa puristaa, murskata, leikata, eikä altistaa korkeille
lämpötiloille (Heitää nuotioon, laitaa uuniin tai vastaavaan jne.).
Älä altista paristoa myöskään alipaineelle, jolloin on räjähdysvaara, ja saattaa aiheutua syttyvän
nesteen tai kaasun vuoto.
Ole erityisen varovainen pariston asennuksen ja vaihdon aikana. Valmistaja ei ole vastuussa
pariston väärän asennuksen seurauksista.
Käytettyjä paristoja ei saa hävittää, vaan ne on kierrätettävä voimassa olevien
ympäristönsuojelusääntöjen mukaisesti.
Kun valitset asennuspaikan, muista, että paksut muuratut seinät, metalliseinät jne. pienentävät
radiosignaalin aluetta. Laitteen asentaminen sähköjärjestelmien läheisyyteen ei ole suositeltavaa,
koska se voi vaikuttaa radiosignaalin alueeseen.
Lisätietoja asennuspaikan valinnasta on laitteen koko asennusohjeessa.
1.
Avaa laitteen kotelo.
2.
Asenna / kytke paristo.
Jos kyseessä on AXD-200-ilmaisin, valitse akun asennuksen jälkeen laitteen tyyppi (katso
laitteen asennusohje).
Saadaksesi tarvittavat jännitesyöttö tiedot, paristo jolla ASP-200 / ASP-201 sireeniä syötetään,
on käynnistettävä oikein (katso sireenin asennusohje).
3.
Lisää laite langattomaan järjestelmään (katso ABAX 2 / ABAX-ohjaimen käyttöohje
tai INTEGRA 128-WRL hälytyspaneelin asennusohje).
4.
Sulje laitteen kotelo.
5.
Aseta laite sen tulevan asennuksen paikalle.
6.
Tarkista laitteen vastaanottaman signaalin taso ABAX 2 / ABAX-ohjaimella tai INTEGRA 128-WRL
hälytyspaneelilla. Jos signaalitaso on alle 40%, valitse toinen asennuspaikka. Joskus on
riittävää, että laitetta siirtää kymmenen tai kaksikymmentä senttimetriä signaalin laadun
huomattavan paranemisen aikaansaamiseksi.
ARF-200 testeri mahdollistaa radiosignaalin voimakkuuden tarkistamisen tulevalla asennus
paikalla ilman, että sijoitat laitteen sinne.
7.
Tarkista tärinäilmaisimessa tai lasirikkoilmaisimessa havaitsemisalue valitussa
asennuspaikassa.
8.
Avaa laitteen kotelo.
9.
Aseta tarvittaessa ylimääräiset kaapelit koteloon (esim. langallisten ilmaisimien kaapelit,
anturikaapelit tai ylimääräiset kansisuojakaapelit).
10.
Kiinnitä kotelon pohja asennuspinnalle kiinnitystulpilla (ankkurit) ja ruuveilla (joissakin
liikeilmaisimissa on kiinnitysjalusta). Valitse asianmukaiset kiinnitystulpat asennuspinnan
mukaan.
11.
Sulje laitteen kotelo.
12.
Magneettikoskettimena toimivan AXD-200-ilmaisimen tapauksessa (AMD-200 / AMD-201 /
AMD-202 / AVD-200) kiinnitä magneetti ottaen huomioon suurin sallittu etäisyys magneettiseen
anturiin.
13.
Jos kyseessä on AXD-200-ilmaisin, joka toimii vesivuotoanturina (AFD-200), kiinnitä anturi.
14.
Määritä laitteen asetukset (katso ABAX 2 / ABAX-ohjaimen / INTEGRA 128-WRL
hälytyspaneelin ohjekirja).
15.
Tarkista laitteen toiminta.
Il fabbricante, SATEL sp. z o.o. dichiara che il tipo di apparecchiatura radio ACD-220 / ACMD-200 /
ADD-200 / AGD-200 / AOCD-260 / AOD-210 / APB-200 / APD-200 / APD-200 Pet / APMD-250 /
ASD-200 / ASD-250 / ASP-200 / ASP-201 / ASP-215 / AXD-200
è conforme alla direttiva 2014/53/EU.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE
è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.satel.pl/ce
С настоящото SATEL sp. z o.o. декларира, че този тип радиосъоръжение
ACD-220 / ACMD-200 / ADD-200 / AGD-200 / AOCD-260 / AOD-210 / APB-200 / APD-200 /
APD-200 Pet / APMD-250 / ASD-200 / ASD-250 / ASP-200 / ASP-201 / ASP-215 / AXD-200
в съответствие с Директива 2014/53/ЕС.
Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери
на следния интернет адрес: www.satel.pl/ce
Por la presente, SATEL sp. z o.o., declara que el tipo de equipo radioeléctrico
ACD-220 / ACMD-200 / ADD-200 / AGD-200 / AOCD-260 / AOD-210 / APB-200 / APD-200 /
APD-200 Pet / APMD-250 / ASD-200 / ASD-250 / ASP-200 / ASP-201 / ASP-215 / AXD-200
es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad
está disponible en la dirección Internet siguiente: www.satel.pl/ce
A SATEL sp. z o.o. igazolja, hogy a ACD-220 / ACMD-200 / ADD-200 / AGD-200 / AOCD-260 /
AOD-210 / APB-200 / APD-200 / APD-200 Pet / APMD-250 / ASD-200 / ASD-250 / ASP-200 /
ASP-201 / ASP-215 / AXD-200 típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető
a következő internetes címen www.satel.pl/ce
Tímto SATEL sp. z o.o. prohlašuje, že typ rádiového zařízení ACD-220 / ACMD-200 /
ADD-200 / AGD-200 / AOCD-260 / AOD-210 / APB-200 / APD-200 / APD-200 Pet / APMD-250 /
ASD-200 / ASD-250 / ASP-200 / ASP-201 / ASP-215 / AXD-200
je v souladu se směrnicí 2014/53/EU.
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici
na této internetové adrese: www.satel.pl/ce
Ovim, SATEL sp. z o.o. izjavljuje da je radio oprema tipa ACD-220 / ACMD-200 / ADD-200 /
AGD-200 / AOCD-260 / AOD-210 / APB-200 / APD-200 / APD-200 Pet / APMD-250 / ASD-200 /
ASD-250 / ASP-200 / ASP-201 / ASP-215 / AXD-200
u skladu sa Direktivom 2014/53/EU.
Kompletan tekst EU deklaracije o usaglašenosti
dostupan je na sledećoj internet adresi: www.satel.pl/ce
SATEL sp. z o.o. týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu ACD-220 / ACMD-200 /
ADD-200 / AGD-200 / AOCD-260 / AOD-210 / APB-200 / APD-200 / APD-200 Pet / APMD-250 /
ASD-200 / ASD-250 / ASP-200 / ASP-201 / ASP-215 / AXD-200
v súlade so smernicou 2014/53/EÚ.
Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese:
www.satel.pl/ce
SATEL sp. z o.o. vakuuttaa, että radiolaitetyyppi ACD-220 / ACMD-200 / ADD-200 / AGD-200 /
AOCD-260 / AOD-210 / APB-200 / APD-200 / APD-200 Pet / APMD-250 / ASD-200 / ASD-250 /
ASP-200 / ASP-201 / ASP-215 / AXD-200 on direktiivin 2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti
on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: www.satel.pl/ce
SATEL ITALIA S.r.l. • C/da Tesino 40 • 63065 Ripatransone (AP) • Italy
tel. +0735 588713
www.satel-italia.it
SK
Úplné verzie manuálov sú dostupné
na stránke www.satel.pl
IT
I manuali completi sono disponibili su
www.satel.pl
ES
El manual completo está disponible
en la página web www.satel.pl
CZ
Plné verze manuálů naleznete na
www.satel.pl
BG
Пълното ръководство е налично на:
www.satel.pl
HU
Teljes használati utasítások a www.satel.pl oldalon találhatók
SR
Potpuni priručnici dostupni su na
www.satel.pl
FI
Täydet käyttöohjeet ovat saatavilla osoitteessa
www.satel.pl
El dispositivo lo deben instalar los especialistas cualicados.
Antes de proceder a la instalación, por favor, familiarízate con el manual completo.
Cualquier modicación no autorizada por el fabricante o cualquier reparación realizada
por cuenta propia, supondrá la anulación de los derechos resultantes de la garantía.
Existe el peligro de explosión de la pila en caso de hacer uso de otra pila que la recomendada
o en caso de instalar la pila incorrectamente. La pila no se debe aplastar, cortar o exponer
a temperaturas altas (tirar al fuego, meter en el horno etc.).
No expongas la pila a una presión muy baja, ya que existe el riesgo de fuga de líquido inamable,
fuga de gas o explosión de la batería.
Mantén especial cuidado a la hora de instalar y cambiar la pila. El fabricante no asume
responsabilidad por las consecuencias de la instalación incorrecta de la pila.
Las pilas usadas no pueden tirarse a la basura. Deben eliminarse de acuerdo con las normas
medioambientales vigentes.
Eligiendo el lugar de montaje, acuérdate de que los muros gruesos, tabiques de metal, etc. reducen
la cobertura de la señal de radio. No se recomienda su montaje cerca de las instalaciones eléctricas
ya que pueden provocar un mal funcionamiento del dispositivo.
Para las instrucciones detalladas referentes a la elección del lugar de montaje consulta
el manual completo del dispositivo.
1.
Abre la caja del dispositivo.
2.
Instala / conecta la pila.
En caso del sensor AXD-200, después de instalar la pila, selecciona el tipo del dispositivo
(ver el manual completo del sensor).
La pila para la alimentación de la sirena ASP-200 / ASP-201 debe inicializarse debidamente para obtener
los parámetros de alimentación requeridos (ver el manual completo de la sirena).
3.
Añade el dispositivo al sistema inalámbrico (ver el manual completo del controlador ABAX 2 /
ABAX o el manual del instalador de la central de alarma INTEGRA 128-WRL).
4.
Cierra la caja del dispositivo.
5.
Coloca el dispositivo en el lugar de montaje elegido.
6.
Verica la intensidad de la señal del dispositivo recibida por el controlador ABAX 2 / ABAX
o por la central INTEGRA 128-WRL. Si es menor de 40%, elige otro lugar de montaje. A veces
es suciente mover el dispositivo unos centímetros para mejorar considerablemente la calidad
de la señal.
El medidor ARF-200 permite vericar la intensidad de la señal de radio en el lugar de montaje
elegido, sin la necesidad de colocar el dispositivo en el lugar en cuestión.
7.
En caso del sensor de vibraciones o de rotura de cristal, verica el alcance de detección
en el lugar de montaje elegido.
8.
Abre la caja del dispositivo.
9.
Introduce en la caja los cables adicionales que haga falta (p.ej. cables para el sensor
alámbrico, cables de sonda o cables de contacto de sabotaje adicional).
10.
Por medio de los elementos de jación monta la base de la caja en la supercie (algunos
sensores de movimiento pueden montarse en un soporte). Los elementos de jación deben
ser adecuados para la supercie de montaje.
11.
Cierra la caja del dispositivo.
12.
En caso del sensor AXD-200 que funciona como sensor magnético (AMD-200 / AMD-201 /
AMD-202 / AVD-200), instala el imán respetando la distancia máxima admisible desde
el sensor magnético.
13.
En caso del sensor AXD-200, que funciona como sensor de inundación (AFD-200),
instala la sonda.
14.
Congura los ajustes del dispositivo (ver el manual de: controlador ABAX 2 / ABAX /
central INTEGRA 128-WRL).
15.
Verica si el dispositivo funciona correctamente.
Az eszközt csak szakképzett személy telepítheti.
Telepítés előtt kérjük, olvassa el alaposan a teljes kézikönyvet.
A gyártó által nem engedélyezett változtatások, módosítások vagy javítások érvénytelenítik
az Ön garanciális jogait.
Az akkumulátor felrobbanásának veszélye áll fenn, ha a gyártó által javasolttól eltérő akkumulátort
használ, vagy ha az akkumulátort nem megfelelően kezeli. Ne törje össze az akkumulátort,
ne vágja fel, és ne tegye ki magas hőmérsékletnek (ne dobja tűzbe, ne tegye sütőbe stb.).
Ne tegye ki az akkumulátort nagyon alacsony nyomásnak az akkumulátor robbanásának vagy
gyúlékony folyadék vagy gáz szivárgásának veszélye miatt.
Legyen különösen óvatos az akkumulátor beszerelése és cseréje során. A gyártó nem vállal
felelősséget az akkumulátor helytelen beszerelésének következményeiért.
A használt akkumulátorokat nem szabad kidobni, hanem a hatályos környezetvédelmi
szabályoknak megfelelően kell ártalmatlanítani.
A felszerelési hely kiválasztásánál vegye gyelembe, hogy a vastag falak, fémrészek, stb. lecsökkentik
a rádiós kommunikációs távolságot. Nem ajánlott az eszközt elektromos szerkezetek közelébe szerelni,
mivel azok szintén hatással lehetnek a rádiós kommunikációs távolságra.
A felszerelési hely kiválasztásáról szóló információ az eszköz teljes kézikönyvében található.
1.
Nyissa ki az eszköz házát.
2.
Helyezze be / csatlakoztassa a telepet.
AXD-200 érzékelő esetében a telep behelyezését követően válassza ki az eszköz típusát
(lásd eszköz teljes kézikönyve).
Az ASP-200 / ASP-201 sziréna tápfeszültségét biztosító telepet, a műszaki adatok szerinti
paraméterek biztosítása céljából, megfelelő módon kell üzembehelyezni. (lásd a sziréna teljes
kézikönyve).
3.
Adja a rendszerhez a vezetéknélküli eszközt (lásd ABAX 2 / ABAX vezérlő kézikönyve
vagy INTEGRA 128-WRL vezérlőpanel telepítői kézikönyve).
4.
Zárja vissza az eszköz házát.
5.
Helyezze az eszközt a kiválasztott felszerelési helyre.
6.
Ellenőrizze az ABAX 2 / ABAX vezérlőben vagy az INTEGRA 128-WRL vezérlőpanelben az
eszköztől érkező jel szintjét. Amennyiben a jel szintje kevesebb, mint 40%, akkor keressen
másik felszerelési helyet. A jel minőségének érzékelhető javításához számos esetben elegendő
az eszköz tíz,
húsz centiméterrel történő elmozdítása.
Az ARF-200 teszter lehetővé teszi a rádiójelszintnek az eszköz tervezett telepítési helyén,
annak elhelyezése nélkül történő ellenőrzését.
7.
Rezgés- és üvegtörésérzékelő esetében az érzékelési távolság szempontjából is ellenőrizze
a kiválasztott felszerelési helyet.
8.
Nyissa ki az eszköz házát.
9.
Amennyiben szükséges, vezesse be az érzékelő házába a kiegészítő csatlakozó kábeleket
(pl. vezetékes érzékelő kábelei, érzékelőszonda kábelei, vagy kiegészítő szabotázskapcsoló
kábelei).
10.
A tiplik és csavarok segítségével rögzítse az érzékelő házának hátoldalát a kívánt felületre
(egyes érzékelők tartóra is szerelhetőek). Válassza mindig a felszerelési felületnek megfelelő
rögzítési módot.
11.
Zárja vissza az eszköz házát.
12.
Mágneses kontaktusként (AMD-200 / AMD-201 / AMD-202 / AVD-200) működő AXD-200
érzékelő esetében a mágneses érzékelő maximális megengedhető kapcsolási távolságának
gyelembevételével rögzítse a mágnest.
13.
Vízkiömlés-érzékelőként (AFD-200) működő AXD-200 érzékelő esetében rögzítse a szondát.
14.
Állítsa be az eszköz működési paramétereit (lásd ABAX 2 / ABAX vezérlő / INTEGRA 128-WRL
vezérlőpanel kézikönyve).
15.
Ellenőrizze az eszköz megfelelő működését.
Устройството трябва да бъде инсталирано от квалифициран персонал.
Преди да започнете инсталацията, прочетете внимателно пълното ръководство.
Промени, модификации или поправки, които не са упълномощени от производителя
ще анулират правата ви, според гаранцията.
Съществува опасност от експлозия на батерията при използване на батерия, различна
от препоръчаната от производителя или при неправилно боравене с батерията. Не мачкайте
батерията, не я режете и не я излагайте на високи температури (не я хвърляйте в огъня,
не я слагайте във фурната и т.н.).
Не излагайте батерията на много ниско налягане поради риск от експлозия на батерията
или изтичане на запалима течност или газ.
Бъдете особено внимателни при поставянето и подмяната на батерията. Производителят
не носи отговорност за последствията от неправилен монтаж на батерията.
Използваните батерии не трябва да бъдат изхвърляни със смесения отпадък, а трябва
да бъдат предадени на съответните пунктове за обработка според местните правила
за опазване на околната среда.
Когато избирате мястото на монтаж, не забравяйте, че дебели стени, метални прегради
и други намаляват обхвата на радиосигнала. Не се препоръчва инсталирането на устройството в близост
до електрически системи, тъй като това може да повлияе негативно върху обхвата на радиосигнала.
За подробна информация как да изберете мястото на монтаж, моля вижте пълното
ръководство на устройството.
1.
Отворете корпуса на устройството.
2.
Поставете / свържете батерията.
При детектор AXD-200, след инсталация на батерията, изберете вида устройство
(вижте пълното ръководство на устройството).
За да получите нужните спецификации за захранване, батерията, от която трябва
да бъде захранена сирена ASP-200 / ASP-201 трябва да бъде правилно инициализирана
(вижте пълното упътване за сирената).
3.
Добавете устройството към безжичната система (вижте упътването за контролер ABAX 2 /
ABAX или ръководството за монтаж на контролен панел INTEGRA 128-WRL).
4.
Затворете корпуса на устройството.
5.
Поставете устройството на мястото на неговото бъдещо монтиране.
6.
Проверете нивото на сигнала, получен от устройството, изпратен от контролер ABAX 2 /
ABAX или контролен панел INTEGRA 128-WRL. Ако сигналът е по-ниско от 40%, изберете
друго място за инсталация. Понякога е достатъчно да преместите устройството на десет
или двадесет сантиметра за да получите значително подобрение в качеството на сигнала.
Тестерът ARF-200 прави възможно проверяването на силата на радио-сигнала
на мястото на инсталация без да е нужно да поставяте устройството там.
7.
За шоков детектор или детектор за счупване на стъкло, проверете обхвата на действие
за избраното място за монтаж.
8.
Отворете корпуса на устройството.
9.
Ако е необходимо, поставете допълнителни кабели в корпуса (например кабели за жичен
детектор, кабели на сонда или допълнителни кабели за тампер).
10.
Използвайте дюбели и винтове, за да закрепите основата на корпуса към монтажната
повърхност (някои датчици за движение могат да бъдат монтирани на скоба).
За типа на монтажната повърхност трябва да се изберат подходящи дюбели.
11.
Затворете корпуса на устройството.
12.
При детектор AXD-200, който работи като магнитен контакт (AMD-200 / AMD-201 / AMD-202 /
AVD-200), закрепете магнита, като вземете под предвид максимално допустимото разстояние
до магнитния сензор.
13.
При детектор AXD-200, който работи като детектор на наводнение (AFD-200), закрепете
сондата.
14.
Конфигурирайте настройките на устройството (вижте упътването за контролер ABAX 2 /
ABAX / контролен панел INTEGRA 128-WRL).
15.
Проверете устройството за правилно функциониране.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Satel ABAX 2 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

dans d''autres langues