Krone AMT 4000_5000 CV Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

Faucheuses à disques
AMT 4000 CV
AMT 5000 CV (à partir du n° de machine 761 821)
Notice d’utilisation d’origine
150 000 004 01 FR
devait s'avérer partiellement ou totalement inutilisable, vous
avez la possibilité de demander une notice de remplacement se
rapportant à votre machine en précisant le numéro indiqué au
verso.
Déclaration de conformité CE
Nous,
déclarons par la présente en tant que fabricant du produit mentionné ci-après, sous notre responsabilité
propre que la
machine : Krone-Faucheuses à disques
Type / Types : AMT 4000 CV; AMT 5000 CV
à laquelle se rapporte cette déclaration, satisfait aux dispositions suivantes en vigueur de la
directive CE 2006/42/CE (Machines)
.
Le gérant soussigné est autorisé à établir les documents techniques.
Spelle, le 21.04.10
Dr.-Ing. Josef Horstmann
(gérant, Construction et Développement)
Année de construction : N° de machine :
Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH
Heinrich-Krone-Str. 10, D-48480 Spelle
Cher client,
Chère cliente,
Cette notice de fonctionnement vous a été fournie avec le produit
KRONE que vous venez d'acquérir.
Elle contient des informations importantes concernant l'utilisation
conforme de la machine ainsi que les consignes de sécurité à
respecter.
Si pour des raisons quelconques, cette notice de fonctionnement
1
I. Avant-propos
Cher client !
Nous vous remercions de la confiance que vous nous
témoignez en faisant l'acquisition de cette machine.
Lors de la remise de la machine, le vendeur vous a
familiarisé avec le maniement, l'entretien et les
réglages de la machine.
Ces premiers conseils ne sauraient toutefois
remplacer un apprentissage approfondi des différentes
propriétés, fonctions et de l'utilisation appropriée de la
machine.
Nous avons conçu le présent guide d'utilisation pour
vous informer explicitement des opérations respectives
nécessaires, en commençant par la mise en service et
l'utilisation et en terminant par la maintenance et
l'entretien. La structure de chaque chapitre, texte et
illustration, suit l'ordre chronologique des opérations
techniques à effectuer pour l'utilisation de la machine.
Veuillez lire attentivement ce guide d'utilisation avant
d'employer la machine et plus particulièrement les
consignes de sécurité.
Important : Afin d'éviter les accidents et de tirer le
meilleur profit, il est interdit d'effectuer
des transformations de la machine sans
le consentement du constructeur. De
même, la machine ne doit être utilisée
qu'en respectant les conditions définies
par Krone.
Toutes les informations, illustrations et données
techniques de ce guide d'utilisation sont d'actualités au
moment de la parution de cette publication. Nous nous
réservons le droit de procéder à des modifications de la
construction, sans préavis et sans en indiquer les
raisons.
Commande de pièces de rechange
N° machine
Type
Année de
construction
Lors de la commande de pièces de rechange, il faut
indiquer le type, le numéro de la machine et l'année de
construction. Vous trouvez ces indications sur la plaque
signalétique.
Afin d'avoir ces références toujours à portée de main,
nous vous recommandons de les inscrire dans les
cases ci-dessus.
Et puis, souvenez-vous : les imitations et copies de
pièces, tout particulièrement dans le domaine des
pièces d'usure, ne tiennent pas ce que leur aspect
semble promettre ! Il est en fait difficile d'évaluer
visuellement les qualités des matériaux, soyez donc
très vigilant lorsque des pièces bon marché ou des
copies vous sont proposées !
Optez d'emblée pour les pièces de rechange d'origine
KRONE !
Ce symbole doit attirer l'attention sur les
consignes de sécurité figurant dans ce
guide d'utilisation. Veuillez observer ces
consignes afin d'éviter les accidents.
Le rôle de ce symbole est d'attirer
l'attention sur les instructions de sécurité
contenues dans la notice d'utilisation.
Veuillez suivre ces instructions afin
d'éviter les accidents.
AMT4-1-038
Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH
Heinrich-Krone-Straße 10, D 48480 Spelle
Jahr
Année
Masch. Nr
No. de série
Type
Made in
W.-Germany
2
II. Table des matières
I. Avant-propos ....................................................................................................................... 1
II. Table des matières .............................................................................................................. 2
III. Généralités ........................................................................................................................... 3
1. Introduction
1.1 Positionnement des plaques indicatrices ............................................................................... 7
1.2 Caractéristiques techniques ..................................................................................................10
2. Préparation à l'emploi
2.1 Préparation de la faucheuse rotative à disques ................................................................... 11
2.2 Montage de la faucheuse rotative à disques ........................................................................ 11
2.3 Position de travail .................................................................................................................. 14
2.4 Position de transport.............................................................................................................. 14
2.5 Dételage de la faucheuse rotative à disques........................................................................ 15
2.6 Préparation à l'emploi ............................................................................................................ 17
2.6.1 Consigens de sécurite à respecter avant l'emploi de la faucheuse..................................... 17
2.6.2 Généralitès............................................................................................................................. 17
2.6.3 Toiles de protection ............................................................................................................... 17
3. Réglages de la faucheuse rotative à disques
3.1 Réglage des garde-corps ......................................................................................................18
3.2 Réglage de la hauteur de coupe ........................................................................................... 19
3.3 Réglage de la pression au sol ............................................................................................... 20
3.4 Réglage par rapport au sillon du tracteur lors de l'utilisation de faucheuses
frontales supplémentaires ..................................................................................................... 20
3.5 Réglage du régime de l'épandeur-faneur ............................................................................. 21
3.6 Réglage des tôles de préparation de l'épandeur-faneur ..................................................... 22
3.7 Réglage de la largeur des andains ....................................................................................... 22
3.7.1 Andainage .............................................................................................................................. 22
3.7.2 Dépose sur large surface ...................................................................................................... 23
4. Eclairage / plaques de signalisation ................................................................................ 24
4.1 Raccordement du système d'éclairage................................................................................. 24
5. Maintenance......................................................................................................................... 25
5.1 Généralités............................................................................................................................. 25
5.2 Transmission ......................................................................................................................... 26
5.3 Contrôle du nivau d'huile et vidange au niveau de la barre de coupe ................................ 26
5.4 Changement des lames des disques de fauche avec dispositif de fermeture
à vis des lames ...................................................................................................................... 28
5.5 Train de pneus....................................................................................................................... 30
5.6 Système hydraulique ............................................................................................................. 31
5.7 Graissage............................................................................................................................... 32
5.7.1 Arbre de transmission ...........................................................................................................32
5.7.2 Arbre de transmission intermédiaire ..................................................................................... 32
6. Mise hors service ................................................................................................................ 35
7. Remise en service ............................................................................................................... 36
7.1 Généralités............................................................................................................................. 36
7.2 Accouplement de surcharge ................................................................................................. 36
8. Equipement optionnel ........................................................................................................ 37
8.1 Patins "coupe haute" ............................................................................................................. 37
Annexe .................................................................................................................................. 38
3
5.Les vêtements portés par l'utilisateur doivent être
collants. Eviter de porter des tenues amples.
6.Garder la machine propre afin d'éviter les risques
d'incendie !
7.Contrôler les abords immédiats (enfants !)avant le
démarrage et la mise en service. Veiller à avoir une
visibilité suffisante !
8.Il est interdit de transporter des personnes sur la
machine pendant le travail et le déplacement.
9.Accoupler les machines de façon réglementaire, les
fixer et les bloquer seulement aux dispositifs prévus !
10.Placer les dispositifs de protection dans la position
prévue pour le montage et démontage !
11.L'accouplement des machines au tracteur ou devant
celui-ci et la dépose demandent une attention
particulière !
12.Les lests doivent toujours être fixés réglementairement
aux points de fixation prévus à cet effet !
13.Respecter les charges autorisées par essieu, le poids
total et le gabarit de transport !
14.Vérifier et monter les équipements de transport comme
par ex. l'éclairage, les dispositifs de signalisation et de
protection !
15.Les systèmes de commande (câbles, chaînes, tringles,
etc...) des mécanismes télécommandés doivent être
positionnés de telle sorte qu'ils ne puissent déclencher
des déplacements accidentels et ce, dans toutes les
positions de transport et de travail.
16.Mettre les machines dans l'état de marche prescrit
pour la circulation routière et les verrouiller
conformément aux prescriptions du constructeur !
17.Ne jamais quitter le poste de conduite pendant le
déplacement du véhicule !
18.La vitesse doit toujours être adaptée à l'environnement !
Eviter les changements de direction brusques dans les
montées, les descentes ou les parcours en biais !
19.La tenue de route, l'efficacité de la direction et des
freins sont influencées par les machines montées ou
tractées et le poids des lests. Il est donc impératif de
veiller à l'efficacité de la direction et des freins !
20.Tenir compte de l'important porte-à-faux et/ou de
l'inertie de la machine dans les virages !
2. Instructions de sécurité et de
prévention des accidents
1. Respectez en plus des indications données dans ce
guide d'utilisation, les instructions générales en vigueur
concernant la sécurité et la prévention des accidents !
2. Les signaux de danger et les plaques indicatrices
apposés sur la machine fournissent d'importantes
indications pour une utilisation sans risque ; leur
observation contribue à votre sécurité !
3. Respectez les prescriptions respectives lors de la
circulation sur les voies publiques !
4. Avant l'utilisation, se familiariser avec tous les dispositifs
et éléments de commande ainsi qu'avec leur fonction.
Une fois le travail commencé, il est trop tard !
Règle fondamentale :
1. Utilisation conforme à la destination
La faucheuse à disques est exclusivement conçue pour
des travaux agricoles usuels (utilisation conforme à la
destination).
Toute autre utilisation est réputée non conforme à la
destination du matériel. Le constructeur n'est pas
responsable des dégâts pouvant en résulter ; seul
l'utilisateur en supporte les risques.
L'utilisation conforme implique également le respect des
conditions d'exploitation, de maintenance et d'entretien
prescrites par le constructeur.
La faucheuse à disques ne doit être utilisée, entretenue et
remise en état que par des personnes familiarisées avec
ces opérations et informées des risques encourus.
Conformez-vous aux instructions en vigueur concernant
la prévention des accidents ainsi qu'aux règles en matière
de sécurité, de médecine du travail et de sécurité routière.
Les modifications effectuées de votre propre chef sur la
machine dégagent le constructeur de sa responsabilité
pour les dégâts pouvant en résulter.
III. Généralités
Avant de circuler sur les voies publiques
et avant chaque mise en service, contrôler
que la faucheuse à disques frontale et le
tracteur sont conformes sur le plan de la
sécurité routière et de la sécurité de
fonctionnement.
4
21.Ne mettre les machines en service que si tous les
dispositifs de protection sont montés et prêts à
fonctionner !
22.Le stationnement dans la zone de travail est interdit !
23.Ne pas stationner dans la zone de manoeuvre de la
machine !
24.Les châssis hydrauliques pivotants ne doivent être
actionner que si aucune personne se trouve dans la
zone de pivotement !
25.Sur les éléments actionnés par force extérieure (par
ex. hydraulique) se trouvent des zones à risques
d'écrasement et de cisaillement !
26.Avant de descendre du tracteur, ramener la machine
au sol, couper le moteur et retirer la clé de contact !
27.Personne ne doit stationner entre le tracteur et la
machine sans avoir préalablement bloqué le véhicule
à l'aide du frein de parcage et/ou des cales !
3. Machines traînées
1. Bloquer les machines pour éviter le déplacement !
2. Respecter la charge maximale autorisée sur le dispositif
d'attelage, la rotule de traction ou le crochet d'attelage
(hitch) !
3. S'assurer qu'il y ait une liberté de mouvement suffisante
au niveau du point d'attelage en cas d'accrochage
d'une barre d'attelage !
4. Utilisation de la prise de force
1. N'utiliser que les arbres à cardans préconisés par le
constructeur !
2. Le tube protecteur et les cônes de protection de l'arbre
à cardans ainsi que de la prise de force (également
côté machine) doivent être montés et en parfait état !
3. Veiller au recouvrement réglementaire des tubes des
arbres à cardans dans la position de transport et de
travail !
4. Montage et démontage des arbres à cardans seulement
lorsque la prise de force est débrayée, le moteur coupé
et la clé de contact retirée !
5. Pour l'utilisation d'arbres à cardans àaccouplement de
surcharge ou à roue libre, qui ne sont pas recouverts
par le dispositif de protection du tracteur, il faut monter
l'accouplement de surcharge et/ou la roue libre côté
machine !
6.Veillez toujours au montage et au verrouillage corrects
de l'arbre à cardans !
7.Afin d'éviter l'entraînement de la protection de l'arbre à
cardans, l'immobiliser en accrochant les chaînes !
8.Avant d'embrayer la prise de force, s'assurer que la
vitesse de rotation sélectionnée sur le tracteur soit
conforme à la vitesse de rotation autorisée pour la
machine !
9.Avant d'embrayer la prise de force, s'assurer qu'aucune
personne ne se trouve dans le périmètre de sécurité de
la machine !
10.Ne jamais embrayer la prise de force lorsque le moteur
est arrêté !
11.Personne ne doit se tenir à proximité de la prise de
force ou de l'arbre à cardans pendant son utilisation.
12.Toujours débrayer la prise de force en cas de déports
angulaires trop importants et lorsqu'elle ne sert pas !
13.Attention ! La masse d'inertie en mouvement présente
encore un danger après le débrayage de la prise de
force ! Ne pas s'en approcher pendant ce temps. C'est
seulement lorsque la machine est à l'arrêt complet et
que la masse d'inertie est bloquée à l'aide du frein
d'arrêt qu'il est permis d'y travailler.
14.Le nettoyage, graissage ou réglage des machines
entraînées par la prise de force ou l'arbre à cardans ne
doit être effectué que lorsque la prise de force est
débrayée, le moteur arrêté et la clé de contact retirée !
Serrer le frein d'arrêt de la masse d'inertie.
15.Déposer l'arbre à cardans sur le support approprié
après désaccouplement !
16.Emboîter l'enveloppe protectrice sur le moignon de la
prise de force après le démontage de l'arbre à cardans !
17.Réparer immédiatement les dommages éventuels
avant d'utiliser la machine !
5. Système hydraulique
1.Le système hydraulique est sous pression !
2.Il faut veiller à la connexion réglementaire des flexibles
hydrauliques lors du raccordement de vérins et de
moteurs hydrauliques !
5
3. Avant de raccorder les flexibles hydrauliques au
circuit hydraulique du tracteur, il faut veiller à ce que
le système hydraulique du tracteur et de la machine
ne soit plus sous pression !
4. Il est recommandé de marquer les manchons
d'accouplement et les fiches de couplage des
raccordements hydrauliques fonctionnels entre
tracteur et machine afin d'éviter les erreurs de
branchement ! Fonction inversée en cas de mauvais
raccordements (par ex. relever/abaisser) - Risques
d'accident !
5. Contrôler régulièrement les flexibles hydrauliques et
les remplacer en cas de détériorations et de
vieillissement ! Les flexibles de remplacement doivent
être conformes aux exigences techniques du
constructeur de la machine !
6. Afin d'éviter les risques de blessure pendant la
localisation de fuites, utiliser les dispositifs d'aide
appropriés !
7. Les fuites de liquides sous haute pression (huile
hydraulique) peuvent perforer la peau et occasionner
de graves blessures ! Consulter immédiatement un
médecin en cas de blessure ! Risques d'infection !
8. Abaisser les machines, mettre le système hors
pression et arrêter le moteur avant toutes
interventions sur le système hydraulique !
6. Pneus
1. Pour les interventions au niveau des pneus, il faut
veiller à ce que la machine soit correctement garée
et bloquée pour éviter le déplacement (cales).
2. Le montage des roues et des pneus exigent des
connaissances suffisantes et l'outillage de montage
prescrit !
3. Les travaux de réparation au niveau des pneus et
des roues ne doivent être effectués que par du
personnel qualifié et avec l'outillage de montage
approprié !
4. Contrôler régulièrement la pression des pneus !
Respecter la pression prescrite !
7. Entretien
1. Il est indispensable de couper les commandes et
d'arrêter le moteur pour effectuer des travaux de
réparation, d'entretien et de nettoyage ainsi que
pour remédier aux défauts de fonctionnement !
Retirer la clé de contact ! Serrer le frein d'arrêt de la
masse d'inertie.
2.Vérifier régulièrement le bloquage des écrous et des
vis et les resserrer le cas échéant !
3.Avant d'entreprendre des travaux d'entretien sur une
machine relevée, étayer celle-ci avec les supports
appropriés pour la sécurité.
4.Utiliser de l'outillage approprié et des gants lors du
remplacement des outils de travail à lames!
5.Eliminer les huiles, les graisses et les filtres
conformément à la réglementation !
6.Déconnecter l'alimentation électrique avant
d'intervenir sur le circuit électrique !
7.Si des dispositifs de protection sont soumis à l'usure,
les contrôler régulièrement et les remplacer à temps !
8.Avant d'entreprendre des travaux de soudure
électrique sur le tracteur et les machines attelées,
déconnecter les câbles du générateur et de la batterie !
9.Les pièces de rechange doivent répondre au minimum
aux exigences techniques définies par le constructeur
de la machine !
Ceci est garanti par l'utilisation de pièces de
rechange d'origine KRONE !
10.Utiliser seulement de l'azote pour faire le plein du
réservoir à gaz – Risque d'explosion !
6
Introduction
1. Introduction
La faucheuse rotative à disques KRONE est équipée de tous les dispositifs de sécurité (dispositifs de protection)
nécessaires. Cependant, il est impossible de protéger complètement toutes les zones dangereuses de la machine
sans en altérer l'aptitude au fonctionnement. Les machines portent des plaques indicatrices de danger signalant
ces risques résiduels.
Nous avons conçu ces indications sous la forme de symboles d'avertissement. Le positionnement des plaques
indicatrices et leur signification sont présentés dans les informations importantes qui suivent !
Familiarisez-vous avec la signification des symboles d'avertissement. Le texte ci-contre et
l'emplacement des plaques sur la machine permettent de repérer les zones dangereuses
particulières de la machine.
1.1 Positionnement des plaques indicatrices sur la faucheuse rotative à disques
AMT 4000 CV/ AMT 5000 CV
4 5 6 2 4 5 2 7 1
5
9
726 3 2
5 9 2
6
d + g
8
d + g
7
Introduction
N° de commande 939 101-4 (1x)
La vitesse de rotation de la prise de force ne
doit pas dépasser 1000 t/min !
La pression de service du système
hydraulique ne doit pas dépasser 200 bars !
N° de commande 939 472-2 (2x)
Danger dans
la zone de rotation
N° de commande 942 196-1 (7x)
Ne jamais toucher aux
zones dangereuses et
représentant un risque
d'écrasement, tant que des
pièces en mouvement s'y
trouvent.
N° de commande 939 471-1 (1x)
Lire le mode d'emploi et tenir
compte des consignes de
sécurité avant la mise en
service.
N° de commande 939 410-1 (4x)
Ne pas toucher les pièces en
mouvement de la machine.
Attendre qu'elles soient
arrivées à leur point d'inertie.
N° de commande 939 572-0 (2x)
Installer les garde-corps.
N° de commande 942 197-1 (4x)
Se tenir à l'écart du moteur en
marche.
N° de commande 939 529-0 (1x)
L'accumulateur de pression
se trouve sous pression de
gaz et d'huile. Entreprendre
les travaux de démontage. et
de réparation conformément
aux indications du manuel
technique.
12
34
6
5
78
939 101-4
MAX.
1000/
min
MAX.
200
bar
9
N° de commande 942 002-4 (2x)
Fermer le dispositif de protection
avant la mise en service !
8
Introduction
827910
12
6
12 10
2
14 597
11
7
1
2
4
315
13
RE/LI
16 2
10 17
9
Introduction
1939 527-2 (2x) AMT 4000 CV
939 528-3 (2x) AMT 5000 CV
2942 299-0 600mm (4x)
942 333-0 370mm (2x AMT 5000 CV)
(1x AMT 4000 CV) 3939 181-1 (1x)
5939 180-2 (1x) 6939 426-1 (1x)
7441 073-2 (2x) 4,0 bar
942 107-1 (2x) 1,5 bar
8939 476-1 (1x) 9942 134-0 (2x) 10 942 012-1 (3x)
11 924 569-0 (5x)
14 939 567-1 (1x)
15 939 548-0 (1x)
avec dispositif
de fermeture
des lames
12 939 145-1 (1x) 40 km/h
939 218-1 (1x) 25 km/h
13 942 130-2 (1x)
40
939 451-1 (8xAMT5000)
4939 188-3 (1x)
939 188-3
Ölniveau bis Bohrung
Nivel del aceite hasta el orificio
Niveau d'huile jusquà l'orifice
Oil level up to bore hole
Livello dell'olio fino al foro
15 942 009-2 (1x)
avec fermeture
rapide des lames
16 939 124-1 (1x)
139 888-0 139 889-0
112
939 567-1
139-888 139-889
1,5 bar
(6xAMT4000)
17 27 003 036 0 (1x)
X
1
2
2
27 003 036 0
10
Introduction
Type
Largeur de travail [mm] 4000 4800
Largeur en position de transport [mm] 2900 2900
Nombre d'unités de fauche 1 x 4,00 2 x 2,40
Nombre de disques de fauche 6 8
Nombre de rouleaux de fauche 4 4
Système de préparation V-Schlegel V-Schlegel
Régime du préparateur [1/min] 600/900 600/900
Système de préparation large [mm] 2 x 1600 2 x 2000
Rendement par superficie traitée [ha/h] 4,5 5,5
Puissance nécessaire [kW/PS] 70/95 88/120
Vitesse de rot. de la prise de force [1/min] 1000 1000
Raccords hydrauliques nécessaires 1 x EW / 1 x DW 1 x EW / 1 x DW
Poids à vide minimal du tracteur : 4000 kg
Vitesse max. autorisée = 25 km/h
Raccordement hydraulique du tracteur
On utilise un distributeur hydraulique à double effet et à simple effet pour le fonctionnement de la faucheuse
rotative à disques.
En ce qui concerne les lubrifiants végétaux, respecter imérativement les intervalles de
changement imposés par le vieillisement des huiles.
Quantités de remplissage et caractéristiques des lubrifiants de la transmission
Volume de remplissage Huiles raffinées Lubrifiants biologiques
[Liter] Marque Marque
Transm. principale 1,8 l SAE 90
Zone de rotation 2 x 2,0 l SAE 90
Transm. angulaire 2,0 l SAE 90
Transm. pour 5 l par unité de fauche SAE 90
entraînement de (AMT 5000 CV)
fauchage 9 l (AMT 4000 CV)
sur demande
1.2 Caractéristiques techniques
AMT 5000 CVAMT 4000 CV
11
Préparation à l'emploi
2 Préparation à l'emploi
Consignes de sécurité particulières
Rester suffisamment à l'écart de l'outillage de coupe pendant que la machine est en
service.
Même lors d'un fonctionnement conforme de la faucheuse rotative à disques, il est
possible que la machine projette des pierres etc. C'est pourquoi personne ne doit se
tenir dans le périmètre dangereux de la machine. Il est recommandé de faire
particulièrement attention pendant les travaux à proximité de rues et de bâtiments.
Contrôler régulièrement les toiles de protection. Remplacer les toiles de protection
abîmées ou usées !
Avant le début du travail, mettre les dispositifs de protection en place sur le
mécanisme de fauchage, par ex. les toiles et les calottes.
Lors du pivotement du mécanisme de fauchage de la position de transport à la
position de travail et inversement, ne pas se tenir entre le tracteur et le mécanisme
de fauchage.
Faire particulièrement attention lors lors de l'attelage/dételage de machines au/du
tracteur ! Respecter impérativement les consignes de sécurité.
Le mécanisme de fauchage est attelé en position excentrique. Le freinage dans des
situations critiques (virages sur un sol glissant) peut entraîner le dérapage du
tracteur. C'est pourquoi, le poids à vide minimal du tracteur ne doit pas être inférieur
à 4000 kg.
AMT4-0-008
5 4
3
1
2
2.1 Préparation de la faucheuse rotative à disques
Monter l'arbre de transmission (1) avec le garde-corps
le plus long (2) à la machine. Accrocher la chaîne de
sécurité (4) dans l'oeillet (3) pour éviter la rotation du
tube de protection (5).
Arbre de transmission
2.2 Montage de la faucheuse rotative à disques
Accrocher le bras inférieur (2) dans le logement prévu
à cet effet de la faucheuse (1), bloquer et légèrement
soulever.
AMT4-0-001
1
2
12
Préparation à l'emploi
Couper le moteur. Enlever la clé de
contact. Immobiliser le tracteur et la
machine. Risque de blessures !
S'assurer que le dispositif de sécurité de
l'arbre de transmission est enclenché.
Bloquer les tuyaux de protection avec
une chaîne de retenue pour les empêcher
de tourner.
Vitesse de rotation max.
de la prise de
force 1000 t/min.
ATTENTION : Pour empêcher un déplacement
latéral de la machine, fixer le bras inférieur du
tracteur à l'aide de chaînes ou de barres de
limitation.
L'abaissement des béquilles comporte un
risque d'écrasement pour les mains et les
pieds !
Faire pivoter les béquilles (1) et (2) vers le haut.
Bloquer les béquilles (3) et (4) avec des boulons (1) et
des fiches à ressort (2).
Abaisser le bras inférieur
Béquilles
Arbre de transmission
AMT4-0-040
2
1
Ajustement de la longueur de l'arbre
de transmission
AMT4-0-033
1
2
Tenir les deux moitiés de l'arbre de transmission (1)
et (2) l'une à côté de l'autre en position horizontale
Vérifier le recouvrement des tuyaux profilés
Raccourcir les tuyaux profilés et tuyaux de protection
de telle sorte, qu'ils soient mobiles dans toutes les
positions de fonctionnement
Des indications plus détaillées sont disponiblesdans l
e mode d'emploi du fabricant d'arbres de transmission
Accoupler l'arbre de transmission (2)
Bloquer le tuyau de protection avec une chaîne (1)
pour l'empêcher de tourner
AMT4-0-002
1
2
AMT4-0-003
3
2
4
1
2
13
Préparation à l'emploi
Aligner le logement de la faucheuse (1) parrallèlement
au sol à l'aide d'un niveau à bulle d'air.
AMT4-0-007
1
AMT4-0-006
1a
Levier (1) des robinets de blocage (2) en position ,
correspond à la position de circulation.
ATTENTION : Identification par clips de flexible
rouge 1 = distributeur hydraulique à simple effet
rouge 2 = distributeur hydraulique à double effet
bleu 2 = distributeur hydraulique à double effet
Raccorder les flexibles hydrauliques (3)
Les robinets de blocage (1) et (2) doivent être
fermés.
Flexibles hydrauliques
La position de travail et de transport des bras inférieurs
du tracteur (1) est d'env. a = 730 mm. Régler la hauteur
des bras inférieurs de telle sorte, que le châssis de la
machine soit parallèle au sol.
AMT4-0-004
1
2
3
AMT4-0-042
1
2
14
Préparation à l'emploi
Faire pivoter la butée supplémentaire (1) au niveau
du cylindre pivotant (2) dans le sens de la flèche.
Il doit se trouver en position repliée (position
inférieure).
2.3 Position de travail
Ouvrir les robinets de blocage (1) et (2) au niveau des
flexibles hydrauliques (voir sens de la flèche).
AMT4-0-011
3
2
a
1
Actionner le distributeur hydraulique à simple effet
Les roues de fonctionnement (1) et (3) sont
rabaissées
La roue de transport gauche (2) perd le contact au sol
(a = env. 50 mm)
Actionner le distributeur hydraulique à double effet
Le timon pivote, les roues de transport remontent
simultanément
Si le cylindre pivotant a atteint la butée supplémentaire
(roues de transport vers le haut), le processus de
pivotement est terminé.
Ouvrir le robinet de blocage (2) (bleu 2)
Le robinet de blocage (1) (rouge 1) est ouvert
Débrayer l'entraînement de la prise de force
AMT 4-0-009
2
1
AMT4-0-010
1
2
AMT4-0-010
1
2
Avant le transport sur des routes
publiques, débrayer la prise de force.
Relever la faucheuse, mettre la
machine en position de transport.
Vitesse max. autorisée 25 km/h.
2.4 Position de transport
ATTENTION : Fermer le robinet de blocage du fle-
xible hydraulique (
bleu 2
). Le retour en position de
transport lorsque la prise de force est en marche,
peut entraîner des dommages.
HINWEIS
INDICATION
15
Préparation à l'emploi
Actionner le distributeur hydraulique à simple effet
Les roues de de travail (3) et (4) sont entièrement
rabaissées
Faire pivoter la machine en position de transport à
l'aide du distributeur hydraulique à double effet
Les roues de transport (1) et (2) s'abaissent
Le timon pivote simultanément
Puis rentrer les roues de travail (3) et (4) à l'aide du
distributeur hydraulique à simple effet
ATTENTION : L'illustration ci-contre montre la
machine attelée. Pour effectuer le pivotement, la
machine doit toujours être attelée.
2.5 Dételage de la faucheuse rotative à disques
Avant de démonter l'arbre de
transmission, couper le moteur, retirer la
clé de contact et bloquer le tracteur pour
l'empêcher de rouler.
Décrocher la chaîne (1)
Retirer l'arbre de transmission (2) et le poser sur
son support
Soulever légèrement le système hydraulique arrière
AMT4-0-040
2
1
L'abaissement de la béquille comporte un
risque d'écrasement pour les mains et
pour les pieds.
Enlever les fiches à ressort (2) et les boulons (1)
Faire pivoter les béquilles (3) et (4) vers le bas
Le bloquer avec les boulons et les fiches à ressort
AMT4-0-013
1
AMT4-0-012
1
43
2
Si le cylindre de pivotement (1) est
entièrement déployé (roues de trans-
port en bas, roues de travail en haut),
fermer les robinets de blocage au
niveau des flexibles hydrauliques
(rouge et bleu).
Avant d'effectuer des trajets sur des
voies publiques, brancher l'éclairage et
en contrôler le fonctionnement.
AMT4-0-014
3
1
2
4
2
16
Préparation à l'emploi
Lors du débranchement des flexibles hydrauliques,
éliminer la pression du système hydraulique côté
tracteur et côté machine.
AMT4-0-015
1
3
2
Fermer les robinets de blocage (1) et (2) (voir sens
de la flèche)
Débrancher les flexibles hydrauliques (3)
AMT4-0-032
1
2
3
Déposer le câble pour éclairage (2) et les flexibles
hydrauliques (3) dans la bride de support (1) sur la
machine.
AMT4-0-016
3
1
21
Ouvrir le dispositif de sécurité du bras inférieur.
Abaisser le bras inférieur jusqu'à ce que le logement
de la faucheuse (1) soit libre. L'arbre de transmission
(3) est déposé sur son support (2).
HINWEIS
INDICATION
17
Préparation à l'emploi
AMT4-0-017
1
3
2
2.6.2 Généralités
ATTENTION : La faucheuse rotative à disques est
conçue pour la marche avant. Ne jamais faire de
marche arrière lorsque la machine est en marche et
se trouve en position de travail. Soulever d'abord la
barre de coupe.
2.6.3 Toiles de protection
Mettre les toiles de protection en place à l'avant (2),
sur les côtés (3) et à l'arrière (1) avant d'entamer les
travaux de fauchage
Remplacer immédiatement les toiles de protection
abîmées ou usées
ATTENTION : Lors du montage des toiles de
protection à l'avant, s'assurer que celles-ci se
chevauchent au milieu de telle sorte que la toile.
gauche se trouve devant la toile de droite (vu du
sens de marche).
2.6 Préparation à l'emploi
2.6.1 Consignes de sécurité à respecter avant l'emploi de la faucheuse
Les travaux concernant la faucheuse doivent être effectués uniquement lorsque la
prise de force est débrayée, le moteur coupé et la clé de contact enlevée ! Bloquer le
tracteur pour empêcher une mise en marche ou un déplacement imprévus !
Contrôler les dispositifs de sécurité avant chaque utilisation pour détecter les
dommages. Remplacer immédiatement les dispositifs de sécurité endommagés.
Risque de blessures !
Supporter la barre de coupe relevée ! Ne jamais se tenir sous des charges en
suspension !
Le fonctionnement sûr est uniquement garanti lorsque le montage des lames de
coupe a été effectué de façon conforme !
Avant chaque mise en service, effectuer un contrôle de la faucheuse pour repérer les
lames de coupe endommagées, manquantes ou usées et les remplacer au besoin !
Faire de même avec les pièces de fixation !
Lorsque les lames de coupe sont manquantes ou abîmées, les remplacer uniquement
par jeux entiers de lames, afin qu'aucun défaut d'équilibrage ne se produise !
Ne jamais monter sur le batteur/la toupie des lames de coupe usées de façon inégale !
A chaque changement de lames de coupe, contrôler également les pièces de fixation,
les remplacer au besoin !
Mettre les dispositifs de protection en place.
ATTENTION : Avant chaque utilisation, vérifier les
niveaux d'huile au niveau des transmissions et de
la barre de coupe. Contrôler la pression des pneus.
Les bords considérablement détériorés
(voir la figure) doivent être remplacés
immédiatement afin d'éviter que le groupe
faucheur ne puisse être endommagé.
MH-0-001
ART.NR. 150-039
18
Réglages
3 Réglages de la faucheuse rotative à disques
Consignes de sécurité particulières
Effectuer les travaux de mise en état, d'entretien et de nettoyage uniquement lorsque
la machine est à l'arrêt. Couper le moteur. Enlever la clé de contact. Bloquer le
tracteur afin d'éviter tout déplacement imprévu !
Après l'achèvement des travaux d'entretien et de maintenance, remonter
correctement tous les dispositifs de protection.
Consulter immédiatement un médecin en cas de blessure provoquée par des fuites
d'huile.
Après avoir arrêté l'entraînement, il est possible que les lames de coupe tournent
encore. Ne s'approcher que lorsque les lames de coupe se trouvent complètement à
l'arrêt !
3.1 Réglage des garde-corps
Garde-corps latéraux (AMT 5000 centre)
Les garde-corps latéraux peuvent être réglés en
hauteur. Pour ce faire, desserrer les vis (1) et (2).
Régler en hauteur le support de la lame de coupe (3).
Serrer les vis.
AMT4-0-018
3
1 2
Garde-corps avant
Le réglage de la hauteur des garde-corps avant se fait
d'après celui des garde-corps latéraux. Mesure a =
380 mm. Il dépend de la hauteur des matières à faucher.
La mesure prévue «a» au niveau du garde-corps avant
(1) offre la plus grande protection contre la projection
d'objets. (le garde-corps est parallèle au sol)
AMT4-0-033
1
a
Garde-corps latéraux (AMT 4000/5000 extérieur)
Le réglage se fait par le bas
Desserrer les vis (1), régler le garde-corps (3) dans
le trou longitudinal (2) selon la hauteur souhaitée
Serrer les écrous
AMT4-0-043
1
23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Krone AMT 4000_5000 CV Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à