Hubbell Wiring Device-Kellems PD1590 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
PD1590 (PAGE 1) PRINTED IN U.S.A. Rev. 02/07
Español
Français
English
Wiring Device-Kellems
Hubbell Incorporated (Delaware)
185 Plains Road
Milford, CT 06460-2420
(203) 882-4800
®
Directives de montage Instrucciones de instalación
CLAVIJAS TWIST-LOCKCLAVIJAS TWIST-LOCK
CLAVIJAS TWIST-LOCKCLAVIJAS TWIST-LOCK
CLAVIJAS TWIST-LOCKMRMR
MRMR
MR
DEDE
DEDE
DE 50 A 50 A
50 A 50 A
50 A
PARA USO MARINOPARA USO MARINO
PARA USO MARINOPARA USO MARINO
PARA USO MARINO
3 hilos y 4 hilos
GENERAL INFORMATION
1. NOTICE: For installation by a qualified electrician in accordance
with national and local electrical codes and the following
instructions.
2. CAUTION: RISK OF ELECTRIC SHOCK. Disconnect power
before installing. Never wire energized electrical
components.
3. CAUTION: USE COPPER CONDUCTORS ONLY.
4. Check that the device’s type and rating are suitable for the
application.
5. NOTICE: Use round cord Types STOW and STOW-A ONLY
8/3 - 6/3 .83 - 1.1 inches (20.7 - 27.5 mm) diameter
8/4 - 6/4 .92 - 1.2 inches (23 - 30 mm) diameter
6. Terminal capacity #8 AWG to #6 AWG.
7. Select conductor size from National Electrical Code® Table
400-5 or Canadian Electrical Code Table 12.
8. Use stranded conductors ONLY.
INSTALLATION
1. Select cord end with proper conductor color orientation that
matches terminal location
2. Loosen (DO NOT REMOVE) three hex head screws on rear
cap and remove cap and cable clamp assembly.
3. Rotate blade holder counterclockwise (as viewed from face
of device) and remove from cover.
4. Slide rear cap with cable clamp assembly and cover onto
cable.
5. Strip cable jacket and conductor insulation as shown in Fig. 1.
6. Twist wire strands together on each conductor.
DO NOT TIN CONDUCTORS.
50 AMP TWIST-LOCK50 AMP TWIST-LOCK
50 AMP TWIST-LOCK50 AMP TWIST-LOCK
50 AMP TWIST-LOCK®®
®®
®
PLUGS FORPLUGS FOR
PLUGS FORPLUGS FOR
PLUGS FOR
MARINE USEMARINE USE
MARINE USEMARINE USE
MARINE USE
3 Wire and 4 Wire
PRISES TWIST-LOCKPRISES TWIST-LOCK
PRISES TWIST-LOCKPRISES TWIST-LOCK
PRISES TWIST-LOCKMDMD
MDMD
MD
DEDE
DEDE
DE 50 A 50 A
50 A 50 A
50 A
POUR USAGE MARINPOUR USAGE MARIN
POUR USAGE MARINPOUR USAGE MARIN
POUR USAGE MARIN
3 fils et 4 fils
Installation Instructions
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
1. AVIS - Doit être installé par un électricien qualifié conformément
aux codes de l’électricité nationaux et locaux et selon les
directives suivantes.
2. ATTENTION - RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. Débrancher le
circuit avant de procéder au montage. Ne jamais câbler des
composants électriques dans un circuit sous tension.
3. ATTENTION - EMPLOYER UNIQUEMENT DES CONDUCTEURS
EN CUIVRE.
4. S’assurer que le type et les caractéristiques nominales de ce
dispositif conviennent à l’application.
5.AVIS - Utiliser un câble rond de type STOW ou STOW-A
SEULEMENT.
8/3 - 6/3, 20,7 a 27,5 mm de diamètre
8/4 - 6/4, 23 a 30 mm de diamètre
6.Calibres admissibles : Nº 8 AWG à Nº 6 AWG.
7.Choisir le calibre de conducteur dans la table 12 du Code
canadien de l’électricité.
8.Utiliser seulement des conducteurs toronnés.
MONTAGE
1.Choisir l’extrémité du cordon dont l’arrangement des couleurs
des conducteurs correspond à la position des bornes.
2.Desserrer (NE PAS ENLEVER) trois vis à six pans sur l’embout
arrière. Enlever l’embout et le serre-câble.
3. Tourner le porte-lames dans le sens contraire de aiguilles d’une
montre (vu de la face du dispositif) et l’enlever du carter.
4.Enfiler le câble dans l’ensemble embout, serre-câble et le
carter.
5.Dénuder le cordon de sa gaine et les conducteurs de leur
isolant selon la Fig. 1.
6. Torsader l’ensemble des brins de chaque conducteur.
NE PAS ÉTAMER LES CONDUCTEURS.
INFORMACIÓN GENERAL
1. AVISO - Para ser instalado por un electricista calificado, de acuerdo
con los códigos eléctricos nacionales y locales, y siguiendo estas
instrucciones.
2. CUIDADO - RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. Desconectar
la corriente antes de la instalación. No conectar nunca
componentes eléctricos en un circuito energizado.
3. CUIDADO - UTILIZAR SOLAMENTE CONDUCTORES DE
COBRE.
4. Asegurarse de que el tipo y las características nominales del
dispositivo sean apropiadas para la aplicación.
5. AVISO - Utilizar un cable redondo de tipo STOW y STOW-A
únicamente.
8/3 - 6/3, 20,7 a 27,5 mm de diámetro
8/4 - 6/4, 23 a 30 mm de diámetro
6. Capacidad de los bornes : 8 AWG a 6 AWG.
7. Elegir calibres de conductores de la tabla 400-5 de la Norma oficial
mexicana NOM-001-SEMP.
8. Utilizar solamente conductores trenzados.
INSTALACIÓN
1. Elegir el extremo del cable con una disposición de colores de los
conductores que coincida con la posición de los bornes
2. Aflojar (SIN QUITARLOS) los tres tornillos de cabeza hexagonal
sobre el casquete posterior y retirar el casquete y el sujeta-cable.
3. Rotar el soporte de las patas en sentido contrario a las agujas del
reloj (mirando de frente el dispositivo) y sacarlo de la cubierta.
4. Deslizar el casquete posterior con el sujeta-cable y la cubierta
sobre el cable.
5. Quitar la funda del cable y pelar los conductores como se muestra
en la figura 1
6. Torcer el conjunto de los hilos de cada conductor.
NO ESTAÑAR LOS CONDUCTORES.
¾" ¾" ¾" ¾"
¾"
¼
3 Conductor 4 Conductor
GREEN GROUNDING CONDUCTOR
Fig. 1
19 19 19 19
19
6
3 conducteurs 4 conducteurs
CONDUCTEUR MALT VERT
(dimensions en millimètres)
Fig. 1
19 19 19 19
19
6
3 conductores 4 conductores
CONDUCTOR VERDE DE TIERRA
(dimensiones en milimetros)
Fig. 1
Español
Français
English
PD1590 (PAGE 2) Rev. 02/07
7. Loosen terminal screws fully (DO NOT REMOVE) and insert
conductors into proper terminals per terminal identification.
Connect the green equipment grounding conductor to the
terminal identified “GR” or with the color green. Connect the
white grounded conductor to the terminal identified “W”. For
the 3 wire device connect the not white and not green
ungrounded line conductor to the terminal not identified. For
the 4 wire device connect the not white and not green
ungrounded line conductors to the terminals identified “X”,
and “Y”.
TAKE EXTRA CAUTION THAT THERE ARE NO LOOSE WIRE
STRANDS.
8. Tighten terminal screws to 25 lb•in (2.85 N•m) of torque.
9. Slide cover down to blade holder and align two indents inside
of cover with the two grooves on molded body. Push rear
cover onto body fully and rotate slightly. This engages the two
indents into tow pockets on face of the blade holder to prevent
removal. See Fig. 2 (Indents are shaded black).
10. Slide rear cap and cable grip assembly down to rear cover
and align three hex head screws with three tapped holes in
cover and tighten to 25 lb•in (2.85 N•m) torque
11. Tighten two round head cord clamp screws to 20 lb•in (2.3
N•m).
Fig. 2
7. Desserrer complètement (NE PAS LES ENLEVER) les vis de
bornes et insérer les conducteurs à fond dans les bornes
appropriées. Raccorder le fil vert de mise à la terre à la borne
marquée «GR» ou de couleur verte. Raccorder le conducteur
blanc mis à la terre à la borne marquée «W». Pour les dispositifs
à 3 fils, raccorder le conducteur de phase non mis à la terre ni
blanc ni vert à la borne non marquée. Pour les dispositifs à 4
fils, raccorder les conducteurs de phase non mis à la terre ni
blanc ni vert aux bornes marquées «X» et «Y».
S’ASSURER QUE TOUS LES BRINS SONT BIEN INSÉRÉS.
8. Serrer les vis de borne à un couple de 2,85 N•m.
9. Faire glisser le carter jusqu’au porte-lames et aligner les deux
griffes à l’intérieur du carter avec les deux encoches moulées
dans le corps de la fiche. Pousser le carter sur le corps de la
fiche et le faire tourner légèrement. Ceci engage les deux
griffes dans leur logement dans la face du porte-lames pour
l’empêcher de se défaire. Voir la Fig. 2 (Les griffes sont
montrées en noir).
10. Glisser l’embout et le serre-câble vers le carter et aligner les
trois vis à six pans avec les trois trous taraudés du carter.
Serrer les vis à un couple de 2,85 N•m.
11. Serrer les deux vis à tête ronde du presse-câble à un couple
de 2,3 N•m.
Fig. 2
Elastomer Covers are available for this connector.
Cover catalog numbers are as follows
HBL77CM16 - Yellow Cover when plug is used with a
receptacle
HBL77CM17 - Yellow Cover when plug is used with a
connector.
NOTE
If cover is used, it must be slid onto the cable before rear
cap and rear cover as described in #4 above
Housses en élastomère disponibles pour ce connecteur.
Numéros de référence de ces housses :
HBL77CM16 - Housse jaune lorsque la fiche est utilisée sur
une prise.
HBL77CM17 - Housse jaune lorsque la fiche est utilisée avec
un connecteur.
REMARQUE
Si la housse est employée, elle doit être glissée sur le câble
avant d’effectuer l’opération décrite au paragraphe 4.
7. Aflojar completamente los tornillos de los bornes (SIN
QUITARLOS). Insertar los conductores a fondo en los bornes
correspondientes. Conectar el conductor verde de puesta a
tierra del equipo con el borne identificado «GR» o de color
verde. Conectar el conductor blanco puesto a tierra con el
borne identificado «W». Para el dispositivo de 3 hilos, conectar
el conductor de línea no puesto a tierra no blanco y no verde
con el borne no identificado. Para el dispositivo de 4 hilos,
conectar los conductores de línea no blanco y no verde no
puestos a tierra con los bornes identificados «X» y «Y».
ASEGURARSE DE QUE NO QUEDEN HILOS SUELTOS.
8. Ajustar los tornillos de los bornes con un par de 2,85 N•m.
9. Deslizar la cubierta hasta el soporte de las patas y alinear las
dos muescas dentro de la cubierta con las dos ranuras sobre
el cuerpo moldeado. Empujar a fondo la cubierta posterior
sobre el cuerpo y hacerla rotar ligeramente. De ese modo las
dos muescas calzarán en las cavidades de arrastre sobre la
cara del soporte de las patas, para evitar que zafen. Ver la
figura 2 (Las muescas están sombreadas en negro).
10. Hacer descender el casquete posterior y el sujeta-cable hacia
la cubierta posterior, alinear los tres tornillos de cabeza
hexagonal con los tres orificios roscados de la cubierta y
ajustarlos con un par de 2,85 N•m.
11. Ajustar los dos tornillos de cabeza redonda del prensacable
con un par de 2,3 N•m.
HUBBELL DE MÉXICO garantiza este producto, de estar libre de defectos en materiales y
mano de obra por un año a partir de su compra. Hubbell reparará o reemplazará el artículo
a su juicio en un plazo de 60 días. Esta garantía no cubre desgastes por uso normal o daños
ocasionados por accidente, mal uso, abuso o negligencia. El vendedor no otorga otras
garantías y excluye expresamente daños incidentales o consecuenciales inherentes a su
uso. Esta garantía es válida sólo en México.
HUBBELL DE MÉXlCO, S.A. DE C.V.
Av. Coyoacán # 1051 Tel.:(5)575 - 2022
México, D.F. 03100 FAX: (5)559 - 8626
Fig. 2
Para este conector se ofrecen cubiertas de elastómero
Los números de catálogo de las cubiertas son los siguientes :
HBL77CM16 – Cubierta amarilla cuando la clavija se usa con un
tomacorriente
HBL77CM17 – Cubierta amarilla cuando la clavija se usa con un
conector.
Nota
Si se usa una cubierta, debe deslizarse sobre el cable antes
del casquete posterior y de la cubierta posterior, como se
describe en el punto N°4.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Hubbell Wiring Device-Kellems PD1590 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation