Hubbell Wiring Device-Kellems PD1656 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
PD1656 (Page 1) PRINTED IN U.S.A. Rev. 11/03
Español
Français
English
Wiring Device-Kellems
Hubbell Incorporated (Delaware)
185 Plains Road
Milford, CT 06460-8897
(203) 882-4800
®
GENERAL INFORMATION
1. NOTICE: For installation by a qualified person in accordance
with national and local electrical codes and the following
instructions.
2. CAUTION: RISK OF ELECTRIC SHOCK. Disconnect power
before installing. Never wire energized electrical components.
3. CAUTION: USE 90º C TYPE SC STRANDED COPPER POWER
CABLE ONLY.
4. CAUTION: Not for interrupting current.
5. CAUTION: Not for use with motor loads
6. Check that the device’s type and rating are suitable for the
application.
7. Select conductor size from National Electrical Code® Table 400-
5(B) or Canadian Electrical Code Table 12A or from Table 1 below.
INFORMACIÓN GENERAL
1. AVISO - Para ser instalado por una persona calificada, de
acuerdo con los códigos eléctricos nacionales y locales, y
siguiendo estas instrucciones.
2. CUIDADO - RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. Desconectar
la corriente antes de la instalación. No conectar nunca
componentes eléctricos en un circuito energizado.
3. CUIDADO - UTILIZAR SOLAMENTE CABLES DE COBRE
TRENZADO DE TIPO SC HOMOLOGADOS PARA 90º C.
4. CUIDADO - No utilizar para interrumpir la corriente.
5. CUIDADO - No utilizar con cargas de motores.
6. Asegurarse de que el tipo y las características nominales del
dispositivo sean apropiados para la aplicación.
7. Elegir calibres de conductores de la tabla 400-5 de la Norma oficial
mexicana NOM-001-SEMP o de la Tabla 1 más abajo.
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
1. AVIS - Doit être installé par une personne qualifiée
conformément aux codes de l’électricité nationaux et locaux
et selon les directives suivantes.
2. ATTENTION - RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. Débrancher
le circuit avant de procéder au montage. Ne jamais câbler
des composants électriques dans un circuit sous tension.
3. ATTENTION - EMPLOYER UNIQUEMENT DES CÂBLES EN
CUIVRE TORONNÉ DE TYPE PPC DES CÂBLES BALADEURS
D'ALIMENTATION HOMOLOGUÉS POUR 90º C.
4. ATTENTION - Ne pas utiliser pour interrompre le courant.
5. ATTENTION - Ne pas utiliser avec des charges de moteurs.
6. S’assurer que le type et les caractéristiques nominales de ce
dispositif conviennent à l’application.
7. Choisir le calibre de conducteur dans la table 12A du Code
canadien de l’électricité ou dans la table 1 ci-dessous
INSTALLATION INSTRUCTIONS
DIRECTIVES DE MONTAGE
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
HUBBELL SINGLE PINHUBBELL SINGLE PIN
HUBBELL SINGLE PINHUBBELL SINGLE PIN
HUBBELL SINGLE PIN
ENTERENTER
ENTERENTER
ENTERTT
TT
TAINMENT CONNECTAINMENT CONNECT
AINMENT CONNECTAINMENT CONNECT
AINMENT CONNECTORSORS
ORSORS
ORS CONNECTEURS À PLCONNECTEURS À PL
CONNECTEURS À PLCONNECTEURS À PL
CONNECTEURS À PLOO
OO
OT INIQT INIQ
T INIQT INIQ
T INIQUE DEUE DE
UE DEUE DE
UE DE
HUBBELL POUR MAHUBBELL POUR MA
HUBBELL POUR MAHUBBELL POUR MA
HUBBELL POUR MATÉRIEL DE SCÈNETÉRIEL DE SCÈNE
TÉRIEL DE SCÈNETÉRIEL DE SCÈNE
TÉRIEL DE SCÈNE CONECTCONECT
CONECTCONECT
CONECTORES DE PERNO ÚNICO DEORES DE PERNO ÚNICO DE
ORES DE PERNO ÚNICO DEORES DE PERNO ÚNICO DE
ORES DE PERNO ÚNICO DE
HUBBELL PHUBBELL P
HUBBELL PHUBBELL P
HUBBELL PARA EQARA EQ
ARA EQARA EQ
ARA EQUIPO DE ESCENUIPO DE ESCEN
UIPO DE ESCENUIPO DE ESCEN
UIPO DE ESCENAA
AA
A
Catalog Nos Description Cable Ampacity
Size (Maximum)
HBL200PTxx Plug w/double set screw 4 AWG 140 amps
HBL200CTxx Connector w/double set screw 2 AWG 190 amps
2/0 AWG 300 amps
HBL400PTxx Plug w/double set screw
HBL400CTxx Connector w/double set screw 2/0 AWG 300 amps
HBL400ITxx Inlet w/double set screw 3/0 AWG 350 amps
HBL400RTxx Receptacle w/double set screw 4/0 AWG 405 amps
HBLSRTxx Receptacle w/stud
HBLSITxx Inlet w/stud
HBLTBK Tee M/F/F
HBL3TAP Tri-tap
HBL7DB Distribution Block
TABLE 1
Nos de réf. Description Calibre Capacité
de câble (maximum)
HBL200PTxx Fiche à vis de calage double 4 AWG 140 A
HBL200CTxx Connecteur à vis de calage double 2 AWG 190 A
2/0 AWG 300 A
HBL400PTxx Connecteur à vis de calage double
HBL400CTxx Connecteur à vis de calage double 2/0 AWG 300 A
HBL400ITxx Entrée à vis de calage double 3/0 AWG 350 A
HBL400RTxx Prise à vis de calage double 4/0 AWG 405 A
HBLSRTxx Prise avec goujon
HBLSITxx Entrée avec goujon
HBLTBK «T» M/F/F
HBL3TAP Tri-tap
HBL7DB Bloc de répartition
TABLE 1
Núms de cat. Descripción Calibre Capacidad
de cable (máxima)
HBL200PTxx Clavija con tornillo de presión doble 4 AWG 140 A
HBL200CTxx Conector con tornillo de presión doble 2 AWG 190 A
2/0AWG 300 A
HBL400PTxx Conector con tornillo de presión doble
HBL400CTxx Conector con tornillo de presión doble 2/0 AWG 300 A
HBL400ITxx Entrada con tornillo de presión doble 3/0 AWG 350 A
HBL400RTxx Toma con tornillo de presión doble 4/0 AWG 405 A
HBLSRTxx Toma con espiga
HBLSITxx Entrada con espiga
HBLTBK «T» M/H/H
HBL3TAP Tri-tap
HBL7DB Bloque de repartición
TABLA 1
HUBBELL DE MÉXICO garantiza este producto, de estar libre de defectos en materiales y mano de
obra por un año a partir de su compra. Hubbell reparará o reemplazará el artículo a su juicio en un plazo
de 60 días. Esta garantía no cubre desgastes por uso normal o daños ocasionados por accidente, mal uso,
abuso o negligencia. El vendedor no otorga otras garantías y excluye expresamente daños incidentales o
consecuenciales inherentes a su uso.
HUBBELL DE MÉXlCO, S.A. DE C.V.
Av. Coyoacán # 1051 Tel.:(5)575 - 2022
México, D.F. 03100 FAX: (5)559 - 8626
Español
Français
English
PD1656 (Page 2) PRINTED IN U.S.A. Rev. 11/03
Line up holes and insert retaining pin as shown
Aligner les trous et insérer le goujon tel qu'illustré
Alinear los orificios y insertar la espiga como se muestra
Step 7
Étape 7
Paso 7
INSTALLATION (refer to exploded view below for
clarification)
1. Push cable through back end of housing and out the front side,
leaving at least 6 inches of cable past the front end.
2. Strip cord jacket 1½ inches.
3. Wrap solid copper wire tightly around cable jacket approximately
1/4 inch from stripped end, leaving equal lengths loose. Twist
wire securely (compressing the cable jacket) with pliers 4 or 5
times around and join remaining lengths of wire together and
parallel with strands of conductor.
4. Wrap copper flashing tightly around conductor strands and solid
wire so it is flush with the end of the strands.
5. Slide wire bundle into contact as far as possible.
6. Insert 2 set screws and tighten securely to 200 lb•in torque.
7. For Plugs and Connectors
Position contact into housing and line up hole in contact with hole in
housing. For male contact (pin), entrance groove is on same side as
raised surface on housing. For female contact (sleeve), button is on
the same side as the raised surface on the housing. Press retaining
pin through housing and contact until even on both sides.
For Inlets and Receptacles
Mount on panel with 4 screws. Mounting hole pattern is square
with 1.5" centers.
USE
1. Fully insert male into female device lining up the flat area on male
pin with detent in female contact.
2. Push firmly together and twist clockwise (at least 30º) by hand to
lock and secure electrical connection.
INSTALACIÓN (para mayor claridad, ver a
continuación la figura desmontada)
1. Empujar el cable a través del dorso de la envoltura para que salga
por el frente, dejando sobresalir como mínimo 150 mm de cable.
2. Pelar 38 mm de la funda del cable.
3. Envolver firmemente la funda del cable con hilo de cobre sólido a
unos 6 mm del extremo pelado, dejando sueltas dos puntas de
igual longitud. El hilo debe enrollarse con una pinza, dándole 4 ó
5 vueltas para que oprima la funda del cable) y unir luego las
puntas del hilo dejándolas paralelas a los hilos del conductor.
4. Envolver firmemente los hilos del conductor y el hilo sólido con cinta
de cobre, de modo que quede al ras del extremo del conductor.
5. Introducir lo más posible el manojo de conductores dentro del
contacto.
6. Insertar 2 tornillos de presión y ajustarlos firmemente con un par
de 23 N•m.
7. Para Clavijas y Conectores
Colocar el contacto en la envoltura y alinear el orificio del contacto con el
de la envoltura. Para el contacto macho (perno), la ranura de inserción
está del mismo lado que la superficie saliente de la envoltura. Para el
contacto hembra (manga), el botón está del mismo lado que la superficie
saliente de la envoltura. Oprimir la espiga de retención a través de la
envoltura y el contacto hasta que quede pareja de ambos lados.
Para Entradas y Tomas
Fijar sobre el panel con los 4 tornillos. Los orificios de fijación
forman un cuadrado con centros de 38 mm.
USO
1. Insertar hasta el fondo el dispositivo macho en el hembra
alineando la superficie plana de la espiga macho con el retén del
contacto hembra.
2. Empujar firmemente y girar a mano en el sentido de las agujas del
reloj (30º como mínimo) para trabar y asegurar la conexión eléctrica.
MONTAGE (voir les dessins éclatés ci-dessous)
1. Enfiler le câble par l’arrière du carter jusqu’à ce qu’il dépasse
l’avant d’environ 150 mm.
2. Dénuder le câble de sa gaine sur environ 38 mm.
3. Enrouler un fil de cuivre massif autour de la gaine à environ 6 mm
de son extrémité en laissant des bouts libres d’égales longueurs.
Au moyen d’une pince, torsader le fil solidement 4 ou 5 fois pour
qu’il comprime la gaine. Joindre les bouts libres du fil et les rabattre
parallèlement aux brins du conducteur.
4. Enrouler solidement la feuille de cuivre autour des brins du
conducteur et du fil de cuivre massif de façon à ce qu’elle soit
affleurante à l’extrémité du câble.
5. Insérer l’ensemble conducteur à fond dans le contact.
6. Insérer les deux vis de calage et les serrer à un couple de 23 N•m.
7. Pour les Fiches et Connecteurs
Placer le contact dans le carter et aligner le trou du contact avec celui du
carter. Pour le contact mâle, (plot) l’encoche d’insertion est sur le même
côté que la surface surélevée sur le carter. Pour le contact femelle
(douille), le bouton est sur le même côté que la surface surélevée sur le
carter. Insérer le goujon au travers de l’ensemble et le centrer.
Pour les Entrées et les Prises
Fixer au panneau au moyen des 4 vis. Les trous de montage
forment un carré de 38 mm entre centres.
UTILISATION
1. Insérer à fond le dispositif mâle dans le dispositif femelle en
alignant le méplat du plot mâle avec la griffe du contact femelle.
2. Presser fermement et tourner à la main dans le sens des aiguilles d’une
montre (au moins 30º) pour verrouiller et assurer le contact électrique.
Copper Wire
Fil de cuivre
Hilo de cobre
¼"
6 mm approx.
aprox.
(Connector Shown)
(Connecteur illustré)
(Conector ilustrado)
Step 3
Étape 3
Paso 3
6"
150 mm
(min.) 1½"
38 mm
Steps 1 & 2
Étapes 1 et 2
Pasos 1 y 2 Copper Flashing
Feuille de cuivre
Cinta de cobre
Step 4
Étape 4
Paso 4
Torque each set screw to 200 lb•in
Serrer chaque vis a un couple de 23 N•m
Ajustar cada tornillo con un par de 23 N•m
Female (Connector)
Connecteur femelle
Conector hembra
Contact Shown
Contact
Contacto
Steps 5 & 6
Étapes 5 et 6
Pasos 5 y 6
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Hubbell Wiring Device-Kellems PD1656 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation