Pottinger HIT HT 11100 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
2061.fr-FR.80X.0
Mode d'emploi original
Faneuses
HIT HT 11100
2061
N° de machine: +..00001
Modification technique
Nous travaillons constamment au développement de nos produits. Des différences entre cet-
te notice et la machine peuvent exister. De ce fait, les indications, illustrations et descriptions
ne sauront faire l'objet de réclamations. Veuillez demander à votre revendeur spécialisé les
informations définitives relatives aux caractéristiques de votre machine.
Informations légales
Veuillez noter que seules les instructions d'utilisation en allemand sont les instructions d'utili-
sation originales au sens de la directive 2006/42 / CE. Les instructions d'utilisation disponi-
bles dans d'autres langues que l'allemand sont des traductions des instructions allemandes
originales.
Nous comptons sur votre compréhension concernant des modifications qui pourraient surve-
nir à tout moment au niveau du contenu de la livraison, tant en termes de la forme, que de
l'équipement et de la technique.
La réimpression, la traduction et la reproduction même partielle sous toute forme que ce soit,
nécessitent l'obtention de l'autorisation écrite de PÖTTINGER Landtechnik GmbH.
conformément à la loi relative au droit d'auteur, PÖTTINGER Landtechnik GmbH se réserve
expressément tous les droits.
© PÖTTINGER Landtechnik GmbH
MyPÖTTINGER – tout simplement À chaque instant. Partout.
Scanner le code QR de la plaque signalétique avec un smartphone / une tablette ou
www.mypoettinger.com sur Internet.
Les listes de pièces de rechange sont disponibles exclusivement via MyPÖTTINGER.
Les informations individuelles, telles que les manuels d'utilisation et les informations sur
l'entretien de vos machines, sont disponibles à tout moment sur MyPÖTTINGER dans
"Mes machines" après enregistrement.
2 | Mode d'emploi original HIT HT 11100 2061.fr-FR.80X.0
Cher client,
La qualité est une valeur qui rapporte. C'est pourquoi, nous appliquons pour nos produits un
standard de qualité élevé, réactualisé en permanence par notre management qualité et par
notre direction. Car la sécurité, le fonctionnement irréprochable, la plus haute qualité et la fia-
bilité absolue de nos machines lors de leur utilisation sont nos compétences principales que
nous défendons.
Le présent manuel d’utilisation vous permet de vous familiariser avec la machine et fournit
des informations concernant la manipulation, l'entretien et la maintenance en toute sécurité.
Prenez le temps de lire ce manuel.
La notice d'utilisation fait partie intégrante de la machine. Vous devez la conserver pendant
toute la durée de vie de l'appareil et la garder accessible à tout moment par le personnel.
Respecter les réglementations en vigueur dans votre pays concernant la prévention des ac-
cidents, le code de la route et la protection de l'environnement.
Toutes les personnes qui sont chargées d'utiliser, d'entretenir ou de transporter l'appareil,
doivent avoir lu la notice d'utilisation, en particulier les indications de sécurité et les avoir
comprises, avant le début des travaux . Le non-respect des informations de cette notice d'uti-
lisation entraîne l'annulation de la garantie.
Si vous avez des questions concernant le contenu de ce mode d'emploi ou si vous avez
d'autres questions concernant cette machine, veuillez contacter votre concessionnaire PÖT-
TINGER.
Un entretien consciencieux et régulier assure le bon fonctionnement, la fiabilité et la sécurité
sur route de la machine.
Utilisez exclusivement les pièces de rechange et les accessoires d'origine certifiée par PÖT-
TINGER Maschinenfabrik GmbH. Seuls les accessoires et pièces d'origine, testés et certifiés
par Pöttinger sont appropriés aux conditions d'utilisation de nos machines. En cas d'utilisa-
tion de pièces ou d'accessoires non certififés, la garantie du constructeur ne peut être appli-
quée. Même après la période de garantie, nous vous conseillons de continuer à utiliser les
pièces d'origine afin de garantir l'efficacité et la sécurité de la machine.
La réglementation oblige le fabricant et le revendeur à transmettre la notice d'utilisation lors
de la vente de machines et à former le client à utiliser la machine conformément aux disposi-
tions d'utilisation, de sécurité et de maintenance. Confirmer par la déclaration de mise en
route que la machine et le mode d'emploi ont été remis en bonne et due forme. La déclara-
tion de mise en route doit être remplie et remise lors de la livraison.
Conformément à la réglementation, l'utilisateur indépendant ou un agriculteur sont considé-
rés comme des entrepreneurs. Les dommages matériels subvenant lors de l'utilisation de la
machine sont, aux termes de la loi sur la responsabilité du constructeur, exclus de cette res-
ponsabilité. Un dommage matériel, aux termes de la réglementation, est un dommage qui
est causé par une machine, et non sur la machine.
La notice d'utilisation fait partie intégrante de la machine. Elle doit également être transmise
au nouveau propriétaire lors de la revente. L'initier et l'informer des directives énoncées dans
la notice.
L'équipe Pöttinger vous souhaitent une bonne utilisation.
2061.fr-FR.80X.0 Mode d'emploi original HIT HT 11100 | 3
Convention de présentation
Cette section contient des explications permettant de mieux comprendre les illustrations, les
consignes de sécurité et les avertissements ainsi que les descriptions textuelles utilisés dans
ce manuel d'utilisation.
Consignes de sécurité / Avertissements
Les consignes de sécurité à caractère général figurent toujours au début d'une section. Ils
avertissent des dangers qui peuvent survenir pendant le fonctionnement de la machine ou
lors de la préparation des travaux sur la machine. Les avertissements préviennent des dan-
gers qui peuvent survenir directement lors d'une opération ou d'une étape de travail sur la
machine. Les avertissements sont mentionnés dans le texte d'instruction avec les opéra-
tions/étapes correspondantes.
Les consignes de sécurité et les avertissements sont présentés comme suit :
DANGER
Caractérise un risque élevé immédiat qui, s'il n'est pas respecté , peut entraîner des
blessures graves voir mortelles(perte de membres ou lésions à long terme).
Respecter impérativement les consignes indiquées dans cette section!
AVERTISSEMENT
Caractérise un risque potentiel moyen qui, s'il n'est pas respecté peut entraîner des
blessures corporelles importantes voire extrêmement graves.
Respecter impérativement les consignes indiquées dans cette section!
ATTENTION
Caractérise un risque potentiel faible qui, s'il n'est pas respecté , peut entraîner des
blessures corporelles.
Respecter impérativement les consignes indiquées dans cette section!
AVIS
Caractérise un risque potentiel qui, s'il n'est pas respecté peut entraîner des domma
ges matériels.
Respecter impérativement les consignes indiquées dans cette section!
RENSEIGNEMENT
Les sections de texte ainsi marquées contiennent des recommandations et des conseils
sur l'utilisation de la machine.
ENVIRONNEMENT
Les instructions d'un encadré comme celui-ci contiennent des indications concernant la
protection de l'environnement.
4 | Mode d'emploi original HIT HT 11100 2061.fr-FR.80X.0
Indications directionnelles
Les indications de direction (telles que gauche, droite, avant, arrière) sont données sur la ba-
se de la "direction de travail" normale de la machine.
Les indications d'orientation relatives à une illustration d'un détail de la machine se rappor-
tent à cette illustration elle-même et ne s'entendent que dans certains cas comme relatives
au sens de la marche. La signification de l'indication d'orientation (si nécessaire), est claire-
ment visible dans le texte d'accompagnement lui-même.
Désignations
Dans ce manuel d'utilisation, le présent équipement interchangeable pour véhicules agrico-
les (au sens de la directive européenne 2006/42/CE) est désigné par Machine.
Les véhicules destinés à la propulsion de la présente machine sont appelés tracteurs.
Les équipements désignés par options ne sont proposés que sur certaines versions de ma-
chines ou dans certains pays.
Références croisées
Les renvois à un autre endroit de la notice d'utilisation ou à un autre document figurent dans
le texte, avec l'indication du chapitre et du sous-chapitre ou de la section. Les noms de sous-
chapitres ou de sections sont entre guillemets. Exemple : Vérifier le serrage de toutes les vis
de la machine. Voir "Couples de serrage" à la page xxx). On trouvera également le sous-
chapitre ou la section dans le document via une entrée dans la table des matières.
Etapes à suivre
Une flèche ou une numérotation continue indique les étapes de l'action que l'on doit ef-
fectuer.
Une flèche noire en retrait ou une numérotation continue en retrait indique les résultats
intermédiaires ou les étapes intermédiaires que l'on doit effectuer.
Illustrations
Les illustrations peuvent différer en détail de votre machine et doivent être considérées com-
me des schémas de principe/des symboles.
Utilisation des couleurs
Dans le présent document imprimé, les illustrations sont exclusivement représentées en ni-
veaux de gris ou en noir et blanc.
Les illustrations des documents distribuables par voie électronique (PDF) sont également af-
fichées en couleur et peuvent être imprimées en couleur si nécessaire.
Utilisation de symboles
Les illustrations peuvent contenir des symboles, des flèches et d'autres lignes supplémentai-
res qui servent à améliorer la compréhension du contenu de l'image ou à attirer l'attention
sur une zone particulière de l'image.
2061.fr-FR.80X.0 Mode d'emploi original HIT HT 11100 | 5
Instructions pour le transfert de propriété du produit
Nous vous demandons de vérifier les points cités conformément à l'obligation de conformité
du produit.
Veuillez cocher s'il y a lieu.
Machine vérifiée selon le bon de livraison. Toutes les pièces nécessaires pour le
transport ont été retirées. Tout l'équipement de sécurité, l'arbre de prise de force et
l'équipement de contrôle sont montés.
La mise en route, le fonctionnement, et la maintenance de la machine ou de l'appa-
reil ont été décrits et expliqués au le client et la notice d'utilisation lui a été remise.
La pression des pneu a été vérifié.
Le serrage des roues a été effectué.
Le régime et le sens de rotation corrects de la prise de force sont indiqués.
Adaptation au tracteur effectuée ; réglage en trois points, hauteur du timon, fixation
du levier de frein à main dans la cabine du tracteur, réglage de l'attelage de la di-
rection forcée, vérification et établissement de la compatibilité de toutes les conne-
xions électriques, hydrauliques et pneumatiques requises avec le tracteur.
La longueur de la transmission a été adaptée.
Un essai de toutes les fonctions de la machine ainsi que du frein de stationnement
et du frein de secours a été effectué et aucun défaut n'a été constaté.
Explication fonctionnelle pendant l'essai.
Explication du passage en position de transport et de travail expliquée.
Informations sur les équipements optionnels ou supplémentaires données
Nécessité impérative d'une lecture des instructions d'utilisation et de les avoir à dis-
position lors de l'utilisation.
Une confirmation est nécessaire pour prouver que la machine et la notice d'utilisation ont été
remises correctement. Pour se faire, vous avez reçu un e-mail de confirmation de PÖTTIN-
GER. Si vous n'avez pas reçu ce courrier, veuillez contacter votre concessionnaire. Votre
concessionnaire doit compléter la déclaration de mise en route en ligne.
Österreich
PÖTTINGER Landtechnik GmbH
Industriegelände 1
4710 Grieskirchen
Téléphone+43 7248 600-0
Fax+43 7248 600-2513
6 | Mode d'emploi original HIT HT 11100 2061.fr-FR.80X.0
Index de révision
Date Index Motif du changement Chapitre révisé
2061.fr-FR.80X.0 Mode d'emploi original HIT HT 11100 | 7
Couples de serrage des vis standard
Couple de serrage des vis/écrous..................................................................................... 12
Description et fonctionnement
Accessoires fournis........................................................................................................... 13
Programme d'équipement en livraison ultérieure.............................................................. 13
En un coup d'œil
Plaque constructeur.......................................................................................................... 14
Plaque constructeur..................................................................................................... 14
Fonctionnement de l'élément....................................................................................... 15
Description
Déclaration de conformité UE........................................................................................... 17
Utilisation conforme........................................................................................................... 18
Utilisation non-conforme................................................................................................... 18
Données techniques......................................................................................................... 18
Pneumatiques et indice de capacité de charge........................................................... 20
Sécurité et environnement
Consignes de sécurité....................................................................................................... 23
Qualification du personnel................................................................................................. 23
Réalisation des opérations de maintenance..................................................................... 23
Mesures à caractère organisationnel................................................................................ 23
Garantie de la sécurité...................................................................................................... 24
Trajets particuliers............................................................................................................. 25
Autocollant d'avertissement.............................................................................................. 26
Zone de risque opérationnel............................................................................................. 29
Équipement relatif aux déplacements sur voie publique................................................... 31
Fonctionnement de la béquille.......................................................................................... 34
Mise au rebut de la machine............................................................................................. 37
Sécurité aux transports
Activer / monter / contrôler les sécurités de transport....................................................... 38
Table des matières
8 | Mode d'emploi original HIT HT 11100 2061.fr-FR.80X.0
Terminaux de commande Fonctionnement
BASIC CONTROL............................................................................................................. 41
Commande hydraulique à présélection (en option)..................................................... 41
Fonctionnement
Lestage du tracteur........................................................................................................... 43
Déterminer le lestage des tracteurs au moyen de la méthode de pesage.................. 44
Déterminer le lestage des tracteurs par calcul............................................................ 46
Réglage / conversion........................................................................................................ 47
Conditions préalables à la mise en service d'une transmission à cardans................. 48
Activer l'engrenage pour andain de nuit...................................................................... 50
Réglage de l'angle de travail des toupies.................................................................... 51
Adapter l'inclinaison des dents.................................................................................... 53
Profondeur de travail................................................................................................... 54
Indication conseillée de la profondeur de travail............................................................... 57
Attelage............................................................................................................................. 58
Mise en service............................................................................................................ 58
Branchement des flexibles hydrauliques..................................................................... 59
Brancher le câble......................................................................................................... 59
Brancher la commande de présélection (en option).................................................... 60
Atteler la machine au tracteur...................................................................................... 60
Accoupler la transmission............................................................................................ 64
Au travail........................................................................................................................... 66
Angles admissibles de la transmission à cardan......................................................... 67
Transport..................................................................................................................... 67
Mettre en position de bout de champ à partir de la position de transport sur route.... 69
Mettre en position de "travail" à partir de la position de "bout de champ"................... 71
Fanage en bordure (espaces en bordure de champ).................................................. 72
Utilisation..................................................................................................................... 75
Mettre en position de bout de champ à partir de la position de travail........................ 77
Mettre en position de transport sur route à partir de la position de bout de champ.... 79
Dételer............................................................................................................................... 80
Dételage de la machine............................................................................................... 80
Débrancher la commande à présélection (en option).................................................. 82
Mise hors service de la machine en fin de saison............................................................. 82
Table des matières
2061.fr-FR.80X.0 Mode d'emploi original HIT HT 11100 | 9
Maintenance
Préserver les fonctionnalités............................................................................................. 83
Recommandations générales........................................................................................... 83
Points de levage pour cric................................................................................................. 84
Transmission à cardans.................................................................................................... 85
Maintenance conditionnelle
Remplacement des dents................................................................................................. 87
Maintenance prévisionnelle
Avant chaque saison d'utilisation...................................................................................... 88
Vérification de la sécurité à cames de la transmission ............................................... 88
Vérifier l'embrayage à friction...................................................................................... 88
Entretien journalier............................................................................................................ 89
Contrôler le système hydraulique................................................................................ 89
Vérification de l'éclairage / remplacement d'ampoule................................................. 90
Vérifier / remplacer les panneaux, les triangles, les autocollants d'avertissement...... 90
Vérifier / corriger la pression des pneus...................................................................... 92
Une fois après 8 heures.................................................................................................... 92
Contrôler/resserrer tous les raccords vissés............................................................... 92
Pour la première fois après 10 heures, après le premier changement de charge, puis
toutes les 500 heures........................................................................................................ 93
Resserrer les goujons de roues................................................................................... 93
Toutes les 50 heures......................................................................................................... 94
Lubrifier les transmissions à cardans.......................................................................... 94
Lubrifier le dispositif de fanage de bordure................................................................. 94
Après chaque saison (hivernage)..................................................................................... 95
Vidange du boîtier principal......................................................................................... 96
Nettoyage / Préservation de la machine...................................................................... 97
Tous les 6 ans................................................................................................................... 98
Remplacer les flexibles hydrauliques.......................................................................... 98
Plan de graissage............................................................................................................. 99
Matières consommables
Spécifications des produits lubrifiants............................................................................... 100
Consommables et quantités de remplissage.................................................................... 100
Table des matières
10 | Mode d'emploi original HIT HT 11100 2061.fr-FR.80X.0
Assistance complète
Éclairage........................................................................................................................... 101
Réparer les crevaisons sur les pneus de toupies............................................................. 101
Sécurité à cames de la transmission à cardan / fonction.................................................. 103
Commande de secours hydraulique (en option avec commande de présélection).......... 103
Installation hydraulique .................................................................................................... 106
Plan hydraulique.......................................................................................................... 106
Schéma hydraulique avec dispositif de fanage en bordure......................................... 107
Schéma hydraulique avec réglage de la hauteur et fanage en bordure...................... 108
Supplément aux instructions d'utilisation USA / CANADA
Panneaux d'avertissement anglais USA / CANADA......................................................... 109
Le remorquage de charges en toute sécurité................................................................... 114
Table des matières
2061.fr-FR.80X.0 Mode d'emploi original HIT HT 11100 | 11
Couple de serrage des vis/écrous
Cette norme est applicable pour toutes les vis à pas métrique dont aucun couple de serrage
n'est indiqué dans les notices de montage ou d'utilisation. La classe de résistance respective
est indiquée sur la tête de la vis.
Les valeurs indiquées sont des valeurs nominales et valent pour un coefficient de frotte-
ment de tête (IJ=O, 14) et un frottement du filetage (IJ=O, 125). De légères déviations
des tension de serrage, dûes aux coefficients de frottement différents, peuvent apparaî-
tre. Les valeurs énoncées doivent être respectées avec une tolérance ± de 1O%.
Lors de l'utilisation des couples de serrage indiqués et du coefficient de frottement utili-
sé, la matière de la vis est sollicitée à concurrence de 9O% de la limite basse de tension
conformément à DIN ISO 898.
Si un couple de serrage particulier est indiqué pour un montage donné, tous ces boulon-
nages doivent être serrés avec une clé dynamométrique comme indiqué.
Filetage métri-
que Classe de dureté: 8.8 Classe de dureté: 10.9
Couple de ser-
rage Force de tension Couple de ser-
rage Force de tension
M 4 3,1 Nm 4000 N 4,4 Nm 5700 N
M 5 6,2 Nm 6600 N 8,7 Nm 9300 N
M 6 10,5 Nm 9300 N 15 Nm 13000 N
M 8 25 Nm 17000 N 36 Nm 24000 N
M 10 50 Nm 27000 N 70 Nm 38000 N
M 12 86 Nm 39500 N 121 Nm 56000 N
M 14 135 Nm 54000 N 195 Nm 76000 N
M 16 215 Nm 75000 N 300 Nm 105000 N
M 20 410 Nm 117000 N 580 Nm 164000 N
M 24 710 Nm 168000 N 1000 Nm 237000 N
M 30 1400 Nm 270000 N 2000 Nm 380000 N
M 8 x 1 27 Nm 18700 N 38 Nm 26500 N
M 10 x 1,25 53 Nm 29000 N 74 Nm 41000 N
M 12 x 1,25 95 Nm 44500 N 130 Nm 63000 N
M 14 x 1,5 150 Nm 60000 N 210 Nm 85000 N
M 16 x 1,5 230 Nm 81000 N 320 Nm 115000 N
M 20 x 1,5 460 Nm 134000 N 650 Nm 189000 N
M 24 x 2 780 Nm 188000 N 1090 Nm 265000 N
Couples de serrage des vis standard
12 | Mode d'emploi original HIT HT 11100 2061.fr-FR.80X.0
Accessoires fournis
Notice d'utilisation, liste de pièces et déclaration de mise en route.
Divers outils
Programme d'équipement en livraison ultérieure
Le programme d'équipement en livraison ultérieure de PÖTTINGER Landtechnik GmbH offre
une variété d'options. Prendre contact avec votre concessionnaire pour plus d'informations à
ce sujet.
Description et fonctionnement
2061.fr-FR.80X.0 Mode d'emploi original HIT HT 11100 | 13
Plaque constructeur
Plaque constructeur
1 = Position sur la plaque signalétique
Plaque constructeur
Avant de faire une recherche pour la machine ou sur des problèmes techniques, relever le
modèle, le type et l'année de fabrication sur la plaque signalétique et la garder à portée de
main. Le n° de châssis et/ou le n° de série sont absolument indispensables pour commander
des pièces de rechange
Marquage CE
Le sigle CE apposé sur la plaque signalétique atteste de la conformité de la machine avec
les dispositions (dans leur version en vigueur au moment de la mise en circulation de la ma-
chine) de la directive relative aux machines.
Données incluses
Les données suivantes peuvent être lues sur la plaque signalétique, en fonction du type et
de la version de la machine.
Données Données
Numéro de châssis Année de construction
Modèles Année modèle
Numéro d'identification du véhicule Charges à l'essieu par essieu
Type Charge sur timon
Numéro de série PTAC
Poids standard
En un coup d'œil
14 | Mode d'emploi original HIT HT 11100 2061.fr-FR.80X.0
Fonctionnement de l'élément
Désignation et fonctionnement
Pos. Désignation Fonction
1 Panneaux
d'avertissement
arrière avec
éclairage
Dispositif d'avertissement des autres usagers de la route lors
des déplacements sur les voies publiques.
2 Essieu AR du
châssis
En position de bout de champ et de transport sur route.
3 Protection laté-
rale
Empêche l'approche de la machine en position de travail, et de
transport routier.
4 Vérin hydrauli-
que
Démarrage de la position de bout de champ, de la position de
travail et de la position de transport sur route.
5 Roue de se-
cours
Roue de secours en cas de crevaison.
6 Panneau d'aver-
tissement avant
avec éclairage
Dispositif d'avertissement des autres usagers de la route lors
des déplacements sur les voies publiques.
7 Protection des
dents
Carter de protection pour les pointes des dents lors du trans-
port.
8 tête d'attelage /
timon
Au choix, attelage au tracteur sur bras inférieur sur anneau ou
boule d'attelage.
Les timons avec anneau/boule d'attelage peuvent être tournés
et montés au choix pour un attelage par le haut ou par le bas.
En un coup d'œil
2061.fr-FR.80X.0 Mode d'emploi original HIT HT 11100 | 15
Pos. Désignation Fonction
9 Manivelle Réglage de la profondeur de travail pour toutes les toupies.
10 Vérin hydrauli-
que
Levage des extensions en position de bout de champ et replia-
ge de celles-ci en position de transport sur route.
Pos. Désignation Fonction
11 Marche oblique Repliage des toupies extérieures vers l'arrière.
12 Étrier porte-roue
Protection
contre l'enroule-
ment (option
sans illustration)
Support de roue des toupies réglable, pour régler l'inclinaison
de celles-ci.
Pour éviter l'accumulation de fourrage sur les arceaux de
roues, une protection contre l'enrubannage est disponible chez
PÖTTINGER.
13 Tube de protec-
tion
Empêche l'approche dans le sens de la marche de la machine
en position de travail.
En un coup d'œil
16 | Mode d'emploi original HIT HT 11100 2061.fr-FR.80X.0
Déclaration de conformité UE
Description
2061.fr-FR.80X.0 Mode d'emploi original HIT HT 11100 | 17
Utilisation conforme
La machine est exclusivement destinée à un usage courant pour les travaux agricoles.
Elle sert à faner, retourner et andainer le fourrage vert, le fourrage grossier, l'ensilage
préfané et la paille, déjà fauchés et étalés au sol.
En cas d'utilisation conforme, aucune autre personne que l'opérateur/utilisateur de la
machine n'est présente. La présence d'une deuxième personne n'est autorisée qu'à des
fins de formation.
L'utilisation adéquate signifie également que tout le contenu de ce manuel soit respecté
et que les autocollants d'avertissement (pictogrammes) de la machine soient également
respectés.
Utilisation non-conforme
Les utilisations suivantes de la machine annuleront la garantie du constructeur
Utilisation de la machine par plus d'une personne à la fois. La présence d'une deuxième
personne pendant l'utilisation de la machine n'est autorisée qu'à des fins de formation.
Traitement des surfaces qui n'ont pas été fauchées au préalable.
Traitement de surfaces composées entièrement ou partiellement de sable, de pierre ou
d'asphalte.
Machine exposée aux animaux
Pénétration de liquides lors du transport, l'utilisation ou le stockage de la machine.
Données techniques
Désignation HIT HT 11100 (Type 2061)
Largeur de la machine en position
de travail
10,60 m
Largeurs de travail 10,60 m
Largeur de transport - repliée 2,90 m
Hauteurs de stockage 2,70 m
Hauteur de transport (avec les
roues les plus grandes)
2,70 m
Nombre de toupies 10
Bras par toupie 6
Diamètres de toupie 1,42 m
Puissance du tracteur nécessaire 55 kW
Régime PDF maxi 540 U/min
Régime de prise de force recom-
mandé
380 U/min - 480 U/min
Description
18 | Mode d'emploi original HIT HT 11100 2061.fr-FR.80X.0
Désignation HIT HT 11100 (Type 2061)
Pneus sur les deux toupies intér-
ieures / pression de gonflage
16/9,50-8
2,0 bar
Pneus sur les rotors extérieurs /
pression de gonflage
16/6,50-8
1,5 bar
Pneus sur le châssis / pression de
gonflage
380/55-17 - Pression de gonflage et capacité de char-
ge voir l'indice de charge
480/45-17 - Pression de gonflage et capacité de char-
ge voir l'indice de charge
500/50-17 - Pression de gonflage et capacité de char-
ge voir l'indice de charge
Vitesse maximale autorisée sur
route (techniquement)
50 km/h
Poids avec timon d'attelage 2150 kg
Poids avec attelage sur bras infé-
rieurs
2450 kg
Niveau sonore < 70 dB(A)
Raccords hydrauliques et pres-
sions de service
1 distributeur hydraulique en double effet
Pression mini : 150 bar Pression de service maxi :
200 bar
• 1 prise hydraulique double effet
Pression mini : 150 bar Pression de service maxi :
200 bar
Raccordements électriques Connecteur 7 pôles pour le dispositif d'éclairage
(12 V)
AVIS
Dommages sur le système hydraulique en raison d'huiles hydrauliques incompati-
bles !
Ne pas mélanger les huiles minérales avec les bio-huiles !
Vérifier la compatibilité de l'huile hydraulique avant de brancher la machine au tracteur.
Terminaux de commande
Description
2061.fr-FR.80X.0 Mode d'emploi original HIT HT 11100 | 19
Tension du terminal de contrôle 11 V DC - 16 V DC ; connecteur 2
pôles
Terminal de commande / Consommation de courant max. 8 A
Terminal de commande / Indice de protection IP65
Terminal de commande / Protection Fusible plat FKS Mini 7,5 A incorpo-
ré dans la fiche
Terminal de commande / Connexion à la machine Fiche à 4 pôles
Pneumatiques et indice de capacité de charge
Description 380/55-17
Indice de charge 138 A8
Profile Flotation +
Jante 161/205/6LB2, ET -54
Largeur du pneu 380 mm
Diamètre du pneu 845 mm
rayon statique 385 mm
Longueur de déroulement (calculée) 2530 mm
Indice de capacité de charge 380/55-17
Pres-
sions
des
pneus
1 bar 1,2 bar 1,4 bar 1,6 bar 1,8 bar 2 bar Vitesse
Char-
ge ad-
mis-
sible
par
pneu
1560 kg 1760 kg 1950 kg 2150 kg 2340 kg 2540 kg 10 km/h
1330 kg 1490 kg 1660 kg 1830 kg 1990 kg 2160 kg 20 km/h
1250 kg 1410 kg 1560 kg 1720 kg 1880 kg 2030 kg 30 km/h
1400 kg 1540 kg 1670 kg 1810 kg 40 km/h
1510 kg 1630 kg 50 km/h
Indice de capacité de charge 380/55-17
Pres-
sions
des
pneus
2,2 bar 2,4 bar 2,6 bar 2,8 bar 3,4 bar Vitesse
Char-
ge ad-
mis-
sible
par
pneu
2740 kg 2930 kg 3120 kg 3320 kg 3900 kg 10 km/h
2330 kg 2490 kg 2660 kg 2880 kg 3320 kg 20 km/h
2190 kg 2340 kg 2500 kg 2660 kg 3120 kg 30 km/h
1950 kg 2090 kg 2230 kg 2370 kg 2790 kg 40 km/h
1760 kg 1880 kg 2010 kg 2140 kg 2510 kg 50 km/h
Description
20 | Mode d'emploi original HIT HT 11100 2061.fr-FR.80X.0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Pottinger HIT HT 11100 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi