Pfister LG49-MCA0GS Instruction Sheet

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Instruction Sheet
561020100
June 23, 2021
Installation Support • Soporte de Instalación • Support dInstallation
Personal Assistance, Product Specs, &
“How-to” Questions:
Asistencia personal, especificaciones del
producto y preguntas sobre “cómo hacerlo”:
Aide personnelle, scifications du produit
et questions « pratico-pratiques » :
1800PFAUCET (7328238)
pisterfaucets.com/support
Installation Videos Available
Videos de instalación a disposición
Vidéos d’installation disponibles
pisterfaucets.com/videos
1
Required Tools
Herramientas necesarias
Outils nécessaires
Additional Helpful Tools
Otras herramientas útiles
Outils supplémentaires utiles
Parts in the Box
Piezas en la caja
Pièces dans la boîte
To reduce the risk of injury or property damage, read all instructions before installing product. Wear safety goggles. Product must be installed in
accordance with all state & local plumbing & building codes. Call a professional if you are uncertain about installing this product.
Para disminuir el riesgo de lesiones o daños a la propiedad, lea todas las instrucciones antes de instalar el producto. Utilice gafas de seguridad. El producto debe
instalarse de acuerdo con la normativa de plomería y construcción estatal y local. Llame a un profesional si no está seguro sobre cómo instalar este producto.
Pour réduire le risque de blessures ou de dommages, lire toutes les instructions avant d’installer le produit. Portez des lunettes de sécurité. Il faut installer
le produit en respectant tous les codes de construction et de plomberie locaux et d’état. Appelez un professionnel si vous n’êtes pas certain de la façon
d’installer ce produit.
8" - 20" Widespread Faucet
Grifo de largo alcance de 8 a 20 pulgadas
Robinet Élongé de 8 à 20 po
Quick Installation Guide
Guía de Instalación Rápida
Guide dInstallation Rapide
Aerator Tool
Herramienta aireador
Outil d’aérateur
Safety Goggles
Gafas de seguridad
Lunettes de sûreté
Adjustable Wrench
Llave ajustable
Clé à Mollette
Supplied 3/32 Hex Wrench
Proveído Llave hexagonal 3/32
Fourni Clé hexagonale 3/32
Bucket
Balde
Seau
Locate water supply inlets and shut of the water supply valves. These are usually
found under the sink or near the water meter. If you are replacing an existing faucet,
remove the old faucet from the sink and clean the sink surface thoroughly.
Ubique las entradas del suministro de agua y cierre las válvulas de suministro de agua.
Generalmente se encuentran debajo del fregadero o cerca del medidor de agua. Si se trata de
un reemplazo de grifo, quite el grifo viejo y limpie completamente la supericie del fregadero.
Recherchez les entrées d'approvisionnement et fermer leurs robinets. Ces robinets se
trouvent généralement sous l'évier ou près du compteur d’eau. Si vous remplacez un robinet
existant, retirez, le vieux robinet et nettoyer soigneusement la surface de l'évier.
Turn O Water Supply Cierre el suministro de agua Couper l’alimentation en eau
Flashlight
Linterna
Lampe-torche
Cloth
Paño
Chion
McAllen™
LG49-MCA0
K
J (x2)
C (x2)
D (x2)
F
G
E H
A (x2)
L
B (x2)
Cold
Fría
Froid
Hot
Caliente
Chaud
WARNING / ADVERTENCIA / AVERTISSEMENT
Copyright © 2021, Pister Inc.
M
1376311
SAMPLE COPY
2
2
2A
Valve Installation
Instalación de las válvulas
Montage des valves
The HOT valve, with Red Ring should be
positioned to the left side of the spout.
La válvula del agua CALIENTE, con el anillo rojo,
debe colocarse a la izquierda del surtidor.
La valve d’eau CHAUDE, avec lanneau rouge,
doit être placée sur le côté gauche du bec.
No Tools Required for This Step
No se necesitan herramientas para este paso
Pas d'outil nécessaire pour cette étape
Location of lats may vary.
Localización de el plano
puede ser diferente.
Localisation de la fente peut
être dirent
x2
2B
Position valve arrow to face sink, this
ensures handle will be aligned.
Posicione la lecha para enfrentar el
fregadero, esto asegura manivela estará
alineada.
Positionnez la lèche pour faire face à l'évier
ce qui assure poignée est aligné.
x2
A (x2)
HOT (RED)
CALIENTE (ROJO)
CHAUD (ROUGE)
A
COLD (BLUE)
FRÍA (AZUL)
FROID (BLEUE)
A
3
3
3C
3D
3A 3B
x2
Use Hex Wrench to tighten
set screws behind C.
Utilice una llave hexagonal
para apretar los tornillos de
ijación detrás de C.
Utilisez une clef hexagonale
pour serrer les vis derrière C.
D
C
3/32 Supplied Hex Wrench
Proveído Llave hexagonal de 3/32
Fourni Clé hexagonale du 3/32
Secure Valve Bodies & Install Handles
Asegurar el cuerpo de la válvula y instale las manijas
Fixez les corps de valve et Installez les poignées
Before tightening,
position valve so
arrow points to sink.
Antes de apretar,
posición de la válvula
lecha apuntando a el
fregadero.
Avant de valve de
serrage, position ain
lèche à lavabo.
x2
COLD (BLUE)COLD (BLUE)
FRÍA (AZUL)FRÍA (AZUL)
FROID (BLEUE)FROID (BLEUE)
HOT (RED)HOT (RED)
CALIENTE (ROJO)CALIENTE (ROJO)
CHAUD (ROUGE)CHAUD (ROUGE)
Use nut with threads up for
decks up to 2" thick.
Utilice la tuerca con rosca
para cubiertas de hasta
51mm de espesor.
Utiliser l'écrou avec iletage
pour les ponts jusqu'à 51mm
d'épaisseur.
Use nut with threads down
for decks up to 11/2 thick.
Utilice la tuerca con rosca hacia
abajo para cubiertas de hasta
38mm de espesor.
Utiliser l'écrou avec des ils vers
le bas pour les terrasses jusqu'à
38mm d'épaisseur.
If deck is thicker than
2”,
order Valve Extenion Kit
9000989
.
Si la plataforma es más gruesa de 51mm, pida la pieza de repuesto 9000989.
Si le pont est plus épais que 51mm, commandez le kit dextension 9000989.
Hand Tighten
Apriete con la mano
Serrez manuellement
C (X2) D (X2)
Before inal tightening, be sure that both handles rotate correctly.
As shown.
Antes del apriete inal, asegúrese de que ambas manijas giren
correctamente. Tal como se muestra.
Avant le serrage inal, soyez sûr que les deux poignées basculent
correctement. Comme démontré.
B (X2)
B2
3B
B1
4
4
4B4A
Adjustable Wrench
Llave ajustable
Clé à Mollette
Install Spout
Instale el surtidor
Installez le bec
Bumps face up.
Protuberancias arriba.
Cogne récepteur.
F
E
H
G
FE G H
5
5
5A
Hose Connections
Conecciones de la manguera
Connexions des tuyaux
No Tools Required for This Step
No se necesitan herramientas para este paso
Pas d'outil nécessaire pour cette étape
K
K
5B
5C
5D
Check that the connection is
secure by pulling down on the
spout connector.
Compruebe que la conexión es
segura tirando hacia abajo el
conector de boquilla.
Assurez-vous que la connexion est
sécurisée en tirant le connecteur
de la buse.
Click
Click
Cliquez
Check that connections are secure by pulling down
on the tubes while avoiding buttons. They should
not come o the spout connector.
Compruebe que las conexiones estén aseguradas
tirando abajo de los tubos evitando botones. No deben
salir de la conexión del surtidor.
Vériiez que les connexions sont sécurisées en tirant
vers le bas les tubes en évitant les leviers. Ils ne doivent
pas laisser la connexion bec.
5E
Click
Click
Cliquez
6
6
6F
6A
6B
6D
Adjustable Wrenches
Llaves ajustable
Clés à Mollette
Bucket
Balde
Seau
COLD
FRÍA
FROID
HOT
CALIENTE
CHAUD
Hand Tighten
Apriete con la mano
Serrez manuellement
x2
Turn O Water Supply
Cierre el suministro de agua
Couper l’alimentation en eau
Point Lines in Bucket
Guiar las Líneas hacia el Balde
Guide les lignes en le Balde
Hot
Caliente
Chaud
Hot
Caliente
Chaud
Cold
Fría
Froid
Turn On Water
Active el suministro de agua
Ouvrez l’ea
u
Allow water to run for
at least 30 seconds.
Deje correr el agua
durante al menos 30
segundos.
Permettez à l'eau couler
au moins 30 secondes.
30
sec
AJ (x2)
Connect Water Supply Lines
Conecte las tuberías de suministro de agua
Raccorder les conduites dalimentation en eau
Water Supply Lines not included. Please consult manufacturer and/or its instructions for the correct method of installation of supply lines & ittings.
IMPORTANT: Incorrect application of supply lines and ittings may result in the failure or leak of the supply lines and itting.
Las tuberías de suministro de agua no están incluidas. Consulte por favor el fabricante y/o sus instrucciones para el método correcto de instalación de líneas de
suministro y de guarniciones.
IMPORTANTE: El uso incorrecto de líneas de suministro y de guarniciones puede dar lugar a la falta o al escape de las líneas de suministro y de la guarnición.
Les tuyaux d’arrivée d’eau ne sont pas fournis. Veuillez consulter le fabricant et/ou ses instructions pour la méthode correcte d’installation des conduites
d'alimentation en eau et des accessoires.
IMPORTANT: Mauvaise application des lignes d'alimentation et accessoires peut entraîner la défaillance ou la fuite.
COLD
FRÍA
FROID
HOT
CALIENTE
CHAUD
6C
Cold
Fría
Froid
Flush Lines
Enjuagar las Líneas
Rincer les Lignes
Hot & Cold
Caliente y fría
Chaud et froid
x2
Water supply line
línea de suministro del agua
Ligne d'approvisionnement en eau
J
6E
Water supply line
línea de suministro del agua
Ligne d'approvisionnement en eau
Hot & Cold
Caliente y fría
Chaud et froid
x2
J
7
7
7C
7A 7B
7D 7E
Disassemble Pop-Up
Desensamble el cuerpo de drenaje
Démontez le corps de drainage
Prepare & Install Push & SealPush & Seal Drain Drain
Prepare y instale cuerpo de drenaje Push & Sealcuerpo de drenaje Push & Seal
Préparez & installez le corps de drainage Push & SealPush & Seal
No Tools Required for This Step
No se necesitan herramientas para este paso
Pas d'outil nécessaire pour cette étape
Connect to Drain
Conexión al desagüe
Branchez au drainage
Push To Activate
Eempuje Para Activar
Poussez Pour Activer
Drain
Desagüe
Drainage
Save Components.
Reserve los componentes.
Conservez les composants.
Partially thread
drain body to sink.
Rosque parcialmente
el cuerpo de drenaje
en el fregadero.
Filetez partiellement
le corps de drainage
dans l'évier.
L
L2 L3
L4
L5
L2
L3
L4
L5
L
L
L2 L3 L4 L5
Do not use plumber’s
putty. It may damage
seal.
No utilice la masilla del
fontanero. Puede dañar
el sello.
N’employez pas le mastic
du plombier. Il peut
endommager le joint.
Firmly hand tighten nut
(L5).
La mano aprieta irmemente
la tuerca (L5).
Fermement la main serrent
l’écrou (L5).
8A
8D
8B
8C
Turn On Water & Conirm Proper Installation
Active el suministro de agua y conirme que la instalación está adecuadamente efectuada
Ouvrez l’eau et conirmez que l’installation est correcte
8
Hand Tighten
Apriete con la mano
Serrez manuellement
Open Slowly
Abra lentamente
Ouvrez lentement
Remove Aerator
Retire el aereador
Retirez l'aérateur
Turn On Water Supply
Abra el suministro de agua
Ouvrez l’alimentation en eau
Reinstall Aerator
Reinstale el aereador
Réinstallez l'aérateur
Turn On Faucet
Active el grifo
Ouvrez le robinet
Check for leaks above and below the sink.
Revise si hay fugas encima y debajo del fregadero.
Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite au dessus ou au
dessous du lavabo.
HotHot
CalienteCaliente
ChaudChaud
ColdCold
FríaFría
FroidFroid
Allow hot & cold water to run for at least 15 seconds each.
Deje correr el agua caliente y fría durante al menos 15 segundos cada una.
Laissez couler l’eau chaude et l’eau froide pendant au moins 15 secondes.
15
sec
OpenOpen
AbiertaAbierta
OuverteOuverte
For Additional Installation Help:
Para la instalación adicionales de ayuda:
Pour les aides suppmentaires à l’installation:
1800PFAUCET (7328238)
pisterfaucets.com
Cold
Fría
Froid
Hot
Caliente
Chaud
OpenOpen
AbiertaAbierta
OuverteOuverte
SAMPLE COPY
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Pfister LG49-MCA0GS Instruction Sheet

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Instruction Sheet

dans d''autres langues