Graco Alano Manuel utilisateur

Catégorie
Poussettes
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

OWNER'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATEUR
MANUAL DEL PROPIETARIO
www.gracobaby.com
©2006 Graco ISPA199AA 7/06
Alano
Failure to follow these warnings and the
assembly instructions could result in serious injury or death.
2
PLEASE SAVE OWNER’S
MANUAL FOR FUTURE USE.
ADULT ASSEMBLY REQUIRED.
NEVER LEAVE child
unattended. Always keep
child in view while in stroller.
AVOID SERIOUS INJURY from
falling or sliding out. Always use
seat belt. After fastening buckles,
adjust belts to get a snug fit
around your child.
AVOID FINGER ENTRAPMENT:
Use care when folding and
unfolding the stroller. Be certain
the stroller is fully erected and
latched before allowing your
child near the stroller.
NEVER USE STROLLER ON
STAIRS or escalators. You may
suddenly lose control of the
stroller or your child may fall out.
Also, use extra care when going
up or down a step or curb.
STROLLER TO BE USED only
at walking speed. Product not
intended for use while jogging,
skating, etc.
USE OF THE STROLLER with a
child weighing more than 40 lbs
(18.1 kg) or taller than 43 in.
(109 cm) will cause excessive
wear and stress on the stroller.
Use the stroller with only one
child at a time.
TO PREVENT TIPPING, do not
place more than 3 lbs (1.4 kg)
on the parent’s tray.
TO AVOID BURNS, never put
hot liquids in the parent’s tray.
TO PREVENT A HAZARDOUS,
UNSTABLE CONDITION,never
place purses, shopping bags,
parcels or accessory items on the
handle or canopy.
TO PREVENT A HAZARDOUS,
UNSTABLE CONDITION,do not
place more than 10 lbs (4.5 kg)
in the storage basket and more
than 2 lbs (0.9 kg) in the
canopy pockets (on certain
models).
DO NOT use storage basket as a
child carrier.
DO NOT ALLOW your child
to stand on the basket. It may
collapse and cause injury.
NEVER PLACE child in the
stroller with head toward
front of stroller.
NEVER ALLOW YOUR
STROLLER to be used as a toy.
DISCONTINUE USING YOUR
STROLLER should it become
damaged or broken.
AVOID STRANGULATION.
DO NOT place items with a
string around your child’s
neck, suspend strings from
this product, or attach strings
to toys.
USING GRACO®INFANT CAR
SEAT WITH STROLLER:
USE ONLY A GRACO®
SNUGRIDEOR INFANT
SAFESEATCAR SEAT with this
travel system. (Not intended for
use with AUTOBABY (Europe
only) and ASSURA infant car
seats.) Improper use of this
stroller with other manufacturers’
car seats may result in serious
injury or death.
READ THE MANUAL provided
with your Graco car seat before
using it with your stroller.
ALWAYS SECURE your child
with the car seat harness when
using the car seat in the stroller.
If your child is already in the
car seat, check that the child is
secured with the harness.
3
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions
d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès.
VEUILLER GARDER LE
MANUEL D’UTILISATEUR
POUR USAGE ULTÉRIEUR.
ASSEMBLAGE PAR UN
ADULTE REQUIS.
NE LAISSEZ JAMAIS votre
enfant sans surveillance. Ayez
toujours l’enfant en vue.
ÉVITEZ DE SÉRIEUSES
blessures. Utilisez toujours la
ceinture de sécurité. Après
avoir attaché les boucles,
ajustez les ceintures pour
obtenir un ajustement
confortable autour de
votre enfant.
EVITER DE COINÇER LES
DOIGTS: Plier ou déplier la
poussette avec soin. Soyez
assuré(e) que la poussette est
bien droite et que les loquets
sont bien enclenchés avant
de laisser votre enfant près
de la poussette.
NE JAMAIS UTILISER LA
POUSSETTE SUR LES
ESCALIERS ou les escaliers
roulants. L’enfant pourrait
tomber ou vous pourriez
perdre le contrôle de la
poussette. Aussi, soyez très
prudent lorsque vous montez
et descendez une marche ou
le bord du trottoir.
LA POUSSETTE DOIT ÊTRE
UTILISÉE pour la marche
seulement. Ce produit n’est
pas conçu pour usage pendant
la course à pied, pour patiner,
etc.
L’USAGE DE LA POUSSETTE
avec un enfant pesant plus de
40 livres (18,1 kg) ou mesure
plus de 43 po (109 cm)
occasionnera une usure et
une tension excessive à la
poussette. Utilisez la poussette
avec seulement un enfant à
la fois.
POUR NE PAS DÉSÉQUILIBRER
LA POUSSETTE, NE PAS
charger le plateau à plus de
3livres (1,4 kg).
POUR ÉVITER LES
BRÛLURES, ne jamais mettre
de liquides brûlants dans le
plateau pour parents.
POUR ÉVITER DES
CONDITIONS HASARDEUSES
ET INSTABLE, ne jamais
placer de sacs à main, sacs à
provisions ou accessoires sur
le guidon ou le baldaquin.
POUR ÉVITER DES
CONDITIONS
HASARDEUSES, ne placez
jamais plus de 10 livres (4,5 kg)
dans le panier et 2 livres (0,9
kg) dans les pochettes de
baldaquin (sur certain
modèles).
4
NE PAS utiliser le panier
comme porte-bébé.
NE LAISSEZ PAS votre
enfant debout sur le panier.
Il pourrait s’écrouler et
causer des blessures.
NE JAMAIS PLACER l’enfant
dans la poussette avec la tête
vers l’avant de la poussette.
NE JAMAIS UTILISER LA
POUSSETTE comme un jouet.
CESSEZ L’USAGE DE VOTRE
POUSSETTE si elle devient
endommagée ou brisée.
ÉVITEZ D’ÉTRANGLEMENT.
NE JAMAIS accrocher des
objets avec ficelles autour du
cou de votre enfant, suspendre
des ficelles au-dessus de ce
produit, ou attacher des jouets
àdes ficelles.
5
UTILISATION DU PORTE-
BÉBÉ GRACO®AVEC LA
POUSSETTE :
UTILISER UNIQUEMENT
UN PORTE-BÉBÉ SNUGRIDE
OU SAFESEATDE GRACO®
avec ce système de voyage.
(Non conçu pour utiliser avec
les dispositifs de retenue pour
nourrisson AUTOBABY (Europe
seulement) et ASSURA.) Ne pas
se conformer à toutes les mises
en garde et instructions de
montage peut causer des
blessures corporelles sérieuses
ou même la mort.
LIRE LE MANUEL d'utilisateur
fourni avec votre porte-bébé
Graco avant de l'utiliser avec
cette poussette.
TOUJOURS ATTACHER
votre enfant avec le harnais
du porte-bébé lorsqu'il est
utilisé avec la poussette. Si
votre enfant est déjà dans le
porte-bébé, s'assurer qu'il est
attaché avec le harnais.
Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las instrucciones
de montaje, podría resultar en lesiones graves o la muerte.
POR FAVOR, CONSERVELO EL
MANUEL DEL PROPIETARIO
PARA UTILIZARLO EN EL
FUTURO.
•SEREQUIERE MONTAJE POR
UN ADULTO.
NUNCA DEJE a su niño
desatendido. Siempre
tenga su niño a la vista.
EVITE UNA LESIÓN
seria debido a una calda o
resbalamiento del asiento.
Use siempre el cinturón de
seguridad. Luego de ajustar las
hebillas, ajuste las correas para
que queden ajustadas alrededor
de su niño.
EVITE APRETARSE LOS
DEDOS: Use cuidado cuando
abre y cierra el cochecito.
Asegúrese de que el cochecito
esté totalmente montado y
estable antes de que su niño
esté se acerque al cochecito.
NUNCA USE EL COCHECITO
EN LAS ESCALINATAS o las
escaleras mecánicas. Usted
puede perder súbitamente el
control del cochecito, o su niño
podrá caerse. Asimismo, tenga
cuidado especial cuando suba
obaje un escalón o la calzada.
EL COCHECITO DEBE SER
USADO solamente a velocidad
de caminar. El producto no está
destinado para usarlo mientras
está corriendo, patinando, etc.
SI USA EL COCHECITO para
un niño que pese más de
40 libras (18,1 kg) o más alto
que 43 pulgadas (109 cm)
causará desgaste y tensión
excesiva en el cochecito.
Empléelo solamente con
un niño a la vez.
PARA EVITAR
VOLCAMIENTOS, no ponga
mas de 3 libras (1,4 kg) sobre
la bandeja.
EVITE QUEMADURAS, nunca
ponga liquidos calientes sobre
la bandeja para padres.
PARA PREVENIR UNA
SITUACIÓN PELIGROSA
YINESTABLE, nunca ponga
carteras, bolsas de compras
oaccesorios en la manija
ocapota.
NO DEJE QUE su niño se pare
en la canasta. Puede
desmoronarse y causar daño.
PARA PREVENIR UNA
SITUACIÓN PELIGROSA,
no coloque más de 10 libras
(4,5 kg) en la canasta o 2 libras
(0,9 kg) en los bolsillos de
capota (en ciertos modelos).
6
NO use dicha canasta para
transportar el niño.
NUNCA COLOQUE el niño en
el cochecito con la cabeza en la
delantera parte del cochecito.
NUNCA DEJE QUE EL
COCHECITO sea usado
como juguete.
PARE DE USAR EL
COCHECITO si éste se daña o
se quiebra.
EVITE LA ESTRANGULACIÓN.
NO coloque artículos con
cuerdas alrededor del cuello del
niño, o suspenda cuerdas del
producto, o coloque cordones
en los juguetes.
7
USO DEL TRANSPORTADOR
PARA BEBÉ GRACO®CON
EL COCHECITO:
USE SOLAMENTE UN
TRANSPORTADOR
SNUGRIDEOSAFESEAT
DE GRACO®en este sistema
de viaje. (No debe usarse
con AUTOBABY (Europa
solamente) y asientos de
automóvil para bebé
ASSURA.) El uso inadecuado
de este cochecito con
asientos para automóvil de
otros fabricantes podría
resultar en lesiones serias
ola muerte.
LEA EL MANUAL incluido
con su transportador
Graco antes de usarlo con
su cochecito.
ASEGURE SIEMPRE a
su niño con el arnés del
transportador cuando usa el
transportador en el cochecito.
Si su niño ya está en el
transportador,verifique que
esté asegurado con el arnés.
8
Parts list Liste des pièces
Lista de las piezas
2X
ALL MODELS • TOUS MODÈLES • TODOS MODELOS
2X
2X 2X
2X
Check that you
have all the parts
for this model
BEFORE assembling
your product. If
any parts are
missing, call
Customer Service.
Verifique que tiene
todas las piezas de este
modelo ANTES de
armar su producto. Si
falta alguna pieza,
llame al Departamento
de Servicio al Cliente.
Vérifiez que vous avez
toutes les pièces pour ce
modéle AVANT
d'assembler votre
produit. S'il vous manque
des pièces,
communiquez avec notre
service à la clientèle.
Tools Required:
Hammer Outils nécessaires:
Marteau Herramienta
necesaria:
Martillo
9
To Open Stroller Ouvrir la poussette
Abrir el cochecito
CHECK that stroller is completely
open (by trying to fold it)
before continuing.
VÉRIFIEZ que la poussette est
completement dépliée (en
essayant de la plier) avant
de continuer.
VERIFIQUE que el cochecito esté
completamente abierto (intente
doblarlo) antes de continuar.
1
2
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Ê
Ë
Carton • Boîte • Caja
3
4
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
5
10
Basket Le panier
La canasta
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Front Wheels Les roues avant
Las ruedas delanteras
2X
CHECK that wheels are securely
attached by pulling on wheel
assemblies.
ASSUREZ-VOUS que les roues
sont attachées solidement en tirant
sur les assemblages de roue.
VERIFIQUE que las ruedas estén
bien contactadas, tirando de los
montajes de las ruedas.
Retournez la poussette.
Retirez l'enveloppe pour révéler le
bouton métallique.
Vuelque el cochecito.
Retire el manguito para ver el
botón metálico.
Turn stroller over.
Pull sleeve back to reveal metal
button.
6
11
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
12
Rear Axle L’essieu arrière
El eje trasero
ADVERTENCIA de
peligro de estrangulación:
Saque y deseche
inmediatamente las
tapas de plástico de los
extremos de las clavijas
del eje trasero.
MISE EN GARDE
Danger d'étranglement:
enlevez et jetez
immédiatement les
embouts de plastique
sur l'essieu arrière.
WARNING
Choking Hazard:
Remove and
immediately
discard plastic
end caps on the
rear axle.
Brake levers point toward
rear of stroller. Check that
rear axle is securely attached
by pulling on brake assembly.
Leviers des freins vers
l’arrière de la poussette.
Assurez-vous que l'essieu
arrière est attaché solidement
en tirant sur l'assemblage
du frein.
Las palancas del freno deben
apuntar hacia la parte trasera
del cochecito. Verifique que
el eje trasero esté bien
conectado tirando del
equipo de frenos.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
7
13
Rear Wheels Les roues arrières
Las ruedas traseras
2X
2X 2X
Attachez fermerment l'adapteur
du moyeu sur la roue.
Conecte el adaptador del cubo
firmemente a la rueda.
Firmly attach hub adapter
onto wheel.
ANTES de instalar la rueda: Asegúrese de poner el cochecito
sobre un pedazo de cartón o algún otro material de protección
para prevenir dañar el piso.
AVANT de fixer la roue: Assurez-vous de placer la poussette sur un
morceau de carton ou un autre revêtement de protection pour
prévenir tout dégât au plancher.
BEFORE attaching wheel: Be sure to place stroller on top of a
piece of card board or some other protective cover to prevent any
damage to floor.
8
10
On certain models
Sur certains modèles
En ciertos modelos
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
2X
9
Cap
Capuchon
Tapacubos
14
Lay stroller on its side. Place
wheel on rear axle, and set the
cap in place. Tap cap onto axle
with hammer.
CHECK that wheel is secure by
pulling on it.
Placez la poussette sur la côté.
Replacez la roue sur l'essieu
arrière, et fixez le capuchon en
place. Abaissez le capuchon sur
l'essieu avec un marteau.
VÉRIFIEZ que cette roue est
solide en la tirant.
Ponga el cochecito de costado.
Coloque la rueda en el eje
trasero y fije el tapacubos en su
lugar. Coloque el tapacubos en
el eje golpeando suavemente
con un martillo.
ASEGÚRESE que la rueda esté
segura tirando de ella.
Parent Tray Le plateau pour adulte
Bandeja para padres
12
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Open canopy.
Ouvrez le baldaquin.
Abra la capota.
15
11
16
Child’s Tray Le plateau pour enfant
Bandeja para niños
WARNING
Always secure your
child with the seat
belt. The tray is not
arestraint device.
Use care when
snapping the tray
on the stroller
with a child in
the stroller.
MISE EN GARDE
Toujours attaché votre
enfant avec la ceinture
de retenue. Le plateau
pour enfant n’est pas
un dispositif de
retenue. Faites bien
attention lorsque vous
enclencher le plateau
àla poussette quand
l’enfant est dans
la poussette.
ADVERTENCIA
Proteja siempre a su
niño con el cinturón
de seguridad. La
bandeja para niños
no es un dispositivo
de seguridad. Use
cuidado cuando
traba la bandeja en
el cochecito si el
niño está sentado
en el cochecito.
13
Oprima el botón.
Push button.
Appuyez sur le bouton.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
14
17
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
15 To open tray, pull tab as shown.
Pour ouvrir le plateau, tirer la
languette tel qu'illustré.
Para abrir la bandeja, tire de la
lengüeta como se indica.
Basket Le panier
La canasta
18
16 17
To lower
Pour abaisser
Para bajar
To raise
Pour remonter
Para levantar
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Brakes • Les freins Los frenos
WARNING
Always apply both
brakes. Check
that brakes are
on by trying to
push stroller.
MISE EN GARDE
Toujours utiliser les deux
freins. Vérifiez que les
freins fonctionnent en
essayant de pousser
la poussette.
ADVERTENCIA
Siempre use ambos
frenos. Inspeccione
los frenos tratando de
empujar el cochecito.
18 19
19
Swivel Wheels Les roues pivotantes
Las ruedas giratorias
Les roues pivotantes avant se
barrent pour un usage sur les
surfaces irrégulières tel que le
gazon, les cailloux ou le gravier.
Las ruedas giratorias delanteras se
traban para el uso en superficies
desparejas tales como césped,
piedras o grava.
Front swivel wheels lock for use on
uneven surfaces such as grass,
stones or gravel.
21
20
20
To Secure Child Attacher l’enfant
Para asegurar al niño
22 23
Su cochecito incluirá
uno de los siguientes
cinturones de
seguridad:
Votre poussette
aura une des
ceintures de
retenue suivantes:
Your stroller will
have one of the
following seat
belts:
24
OR/OU/O
OR/OU/O
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Graco Alano Manuel utilisateur

Catégorie
Poussettes
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues