Wacker Neuson SFU 10/200 S Parts Manual

Taper
Parts Manual
www.wackerneuson.com
0007254 100
03.2009
Frequency Converters
Frequenzumformer
Convertidores de Frequencia
Convertissuers de fréquence
SFU 10/200 S
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
SFU 10/200 S
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0007254 - 100
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
SFU 10/200 S
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0007254 - 100
Converter cpl.
Umformer kpl.
Convertidor cpl.
Convertisseur cpl.
6
Converter cpl.
Umformer kpl.
Convertidor cpl.
Convertisseur cpl.
10
SFU 10/200 S
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0007254 - 100
5
Converter cpl.
Umformer kpl.
SFU 10/200 S
Convertidor cpl.
Convertisseur cpl.
6
0007254 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0012362 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
3 1803025 1
Screw connection
GEEV-Stutzen
Atornillado
Raccord à vis
4 0032136 1
Protective motor switch
Motorschutzschalter
Interruptor guarda-motor
Disjoncteur de protection
7 0024384 1
Star delta switch
Sterndreieckschalter
Llave estrella-triángulo
Commutateur étoile-triangle
9 0046938 1
Terminal box
Klemmkasten
Caja de terminales
Bôite à bornes
10 0046848 2
Terminal strip
Klemmleiste
Regleta de sujeción
Triangle de serrage
11 0011731 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo
Vis à tête cylindrique
M3 x 16
13 0024347 1
Supressor
Entstörkondensator
Condensador antiparasitario
Condensateur antiparasite
15 0012357 1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
17 0013861 1
U-shaped frame
U-Bügel
Estribo
Étrier
18 0024335 1
Cover
Schaltkastendeckel
Cubierta
Couvercle
19 0013043 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 45 ISO 1207
20 0013178 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4 ISO 4032
21 0037620 1
Isolating transformer
Trenntrafo
Transformador de separación
Transformateur de disjonction
22 0046943 2
Sleeve
Hülse
Collar
Douille
23 0011702 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 25 ISO 1207
24 0037109 4
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague détanchéité
25 2003529 1
Lock washer
Moosgummischnur
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
28 0097493 1
Voltage regulator
Spannungsregler
Regulador de tensión
Régulateur de tension
30 0011713 12
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5 x 16 ISO 1207
31 2003529 1
Lock washer
Moosgummischnur
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
32 0024387 1
Protective motor switch
Motorschutzschalter
Interruptor guarda-motor
Disjoncteur de protection
33 0011724 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 10 ISO 1207
34 0046927 2
Shockmount
Schwingmetallpuffer
Tope caucho-metal
Tampon métallique oscillant
35 0024324 1
Fan cowl
Lüfterhaube
Tapa del ventilador
Capot cage de ventilateur
SFU 10/200 S
Converter cpl.
Umformer kpl.
Convertidor cpl.
Convertisseur cpl.
0007254 - 100
7
Converter cpl.
Umformer kpl.
SFU 10/200 S
Convertidor cpl.
Convertisseur cpl.
8
0007254 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
36 0011797 6
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza plana
Vis lentiforme
M5 x 10 ISO 1580
37 0024323 1
Fan
Lüfter
Ventilador
Ventilateur
38 0024319 1
Bearing bracket
Lagerschild
Placa de cojinete
Bride palier
SFU 10/200 S
Converter cpl.
Umformer kpl.
Convertidor cpl.
Convertisseur cpl.
0007254 - 100
9
Converter cpl.
Umformer kpl.
SFU 10/200 S
Convertidor cpl.
Convertisseur cpl.
10
0007254 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
39 0024322 2
Shim ring
Passscheibe
Arandela de ajuste
Disque dajustage
54 x 45 x 0,5
40 0024321 2
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
41 0046847 1
Rotor cpl.
Läufer kpl.
Rotor cpl.
Rotor cpl.
42 0024311 1
Stator stack
Generatorstator
Estator del generador
Stator de générateur
44 0046926 1
Covering
Abdeckung
Cubierta
Couverture
46 0105484 1
Stator stack
Motorstator
Estator del motor
Stator du moteur
47 0011367 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 30
10Nm/7ft.lbs
DIN 931
49 0024320 1
Bearing bracket
Lagerschild
Placa de cojinete
Bride palier
50 0010879 3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5 ISO 4032
52 0058812 1
Intermediate plate
Zwischenschild
Placa intermedia
Palier intermédiaire
53 0046908 1
Field transmitter
Drehübertrager-Stator
Transmisión de revoluciones
Transmetteur tournat
55 0046842 1
Protective hood
Schutzhaube
Cubierta de protección
Capot de protection
56 0046949 1
Bearing bracket
Lagerschild
Placa de cojinete
Bride palier
57 0058813 3
Pulling bolt
Spannbolzen
Perno de sujeción
Boulon de serrage
58 0046925 1
Spring washer
Federscheibe
Arandela elástica
Rondelle à ressort
59 0014517 1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
60 0011735 3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M3 x 6 ISO 1207
61 0046843 1
Rectifier stack
Gleichrichtersatz
Juego de rectificador
Jeu de redresseur
62 0046452 1
Field transmitter
Drehübertrager-Läufer
Transmisión de revoluciones
Transmetteur tournat
63 0013187 1
Straight pin
Zylinderstift
Pasador cilíndrico
Goupille cylindrique
6m6 x 20 DIN 6325
65 0011331 8
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M6 x 50
10Nm/7ft.lbs
66 0011725 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 8 ISO 1207
68 0032731 1
Covering
Abdeckung
Cubierta
Couverture
69 0031187 1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
5A
70 0068737 1
Terminal board
Klemmbrett
Terminal de bornes
Triangle de serrage
SFU 10/200 S
Converter cpl.
Umformer kpl.
Convertidor cpl.
Convertisseur cpl.
0007254 - 100
11
Wacker Neuson SE - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390
Wacker Neuson Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Wacker Neuson SFU 10/200 S Parts Manual

Taper
Parts Manual

dans d''autres langues