Sena SAVAGE Mode d'emploi

Catégorie
Radios
Taper
Mode d'emploi
CASQUE OUVERT
BLUETOOTH
®
MENU
SAVAGE
MUSIQUE EN
STÉRÉO
CLIQUER SUR
N’IMPORTE
QUELLE
SECTION POUR
COMMENCER
UTILISATION DU
TÉLÉPHONE MOBILE
COUPLAGE AVEC
DES APPAREILS
PARAMÈTRES
GÉNÉRAUX
DÉPANNAGE
COMMANDE
À DISTANCE
À PROPOS DU
CASQUE MOTO
UTILISATION DE
LA RADIO FM
MAINTENANCE
ET ENTRETIEN
MISE EN
ROUTE
CONFIGURATION
DE L’INTERCOM
MENU
LÉGENDE:
«Bonjour»
10s
MAINTENIR
1x
APPUYER
G
TOURNER
G
TOURNER
D
TOURNER
D
TOURNER
TOURNER
TOURNER
Tourner la molette dans le sens horaire
(vers la droite) ou anti-horaire (vers la
gauche).
Tourner en appuyant la molette dans le
sens horaire (vers la droite) ou anti-horaire
(vers la gauche).
Appuyer sur le bouton
le nombre de fois
spécifié
Appuyer et maintenir
appuyé le bouton
pendant la durée spécifiée
Instructions vocales
SOMMAIRE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 8
1.
À PROPOS DU CASQUE BLUETOOTH SAVAGE
13
1.1 Informations générales 13
1.2 Détails sur le produit 14
1.3 Contenu du package 14
1.4 Port du casque 15
1.4.1 Mise en place du casque 15
1.4.2 Retrait du casque 15
1.5 Inspection du casque moto avant utilisation 16
1.5.1 Vérification des surfaces extérieures 16
1.5.2 Vérification de la mentonnière 16
1.6 Installation d’un accessoire: la visière 17
2. MISE EN ROUTE:
SYSTÈME BLUETOOTH INTÉGRÉ 18
2.1 Fonctions des boutons 18
2.2 Mise sous tension et hors tension 19
2.3 Mise en charge 20
2.4 Vérification du niveau de charge de la batterie 21
2.5 Réglage du volume 22
2.6 Logiciel Sena téléchargeable 23
2.6.1 Sena Device Manager 23
2.6.2 Sena Smartphone App 23
2.7 Menu Configuration 24
SOMMAIRE (SUITE)
3. COUPLAGE DU SYSTÈME BLUETOOTH AVEC
D’AUTRES APPAREILS BLUETOOTH 26
3.1 Téléphone mobile 26
3.2 Téléphone mobile supplémentaire, GPS,
lecteurs MP3 ou adaptateur radio
bidirectionnel Sena SR10 27
3.3 Couplage sélectif avancé:
mains libres ou stéréo A2DP 28
3.3.1 Couplage sélectif téléphone- Profil mains libres 28
3.3.2 Couplage sélectif média- Profil A2DP 29
4. UTILISATION DU TÉLÉPHONE MOBILE 31
4.1 Passer et répondre à des appels 31
4.2 Appel rapide 32
5. MUSIQUE EN STÉRÉO 34
5.1 Écouter de la musique avec des appareils
Bluetooth 34
5.2 Partage de musique 35
5.3 Booster audio (par défaut: désactivé) 35
6. CONFIGURATION DE L’INTERCOM 36
6.1 Couplage intercom 36
6.2 Intercom bidirectionnel 38
6.3 Intercom multidirectionnel 39
6.3.1 Démarrer une conversation par intercom
tridirectionnelle 39
6.3.2 Démarrer une conversation par intercom
quadridirectionnelle 40
6.3.3 Interruption d’une conversation par intercom
multidirectionnelle 41
SOMMAIRE (SUITE)
6.4 Conférence téléphonique tridirectionnelle avec
interlocuteurs intercom 41
6.5 Group intercom 42
6.6 Universal Intercom 44
6.7 Advanced Noise Control™ (par défaut : activé) 45
7. UTILISATION DE LA RADIO FM 46
7.1 Allumer ou éteindre la radio FM 46
7.2 Recherche et enregistrement de stations de
radio 47
7.3 Balayage et enregistrement de stations de
radio 48
7.4 Présélection temporaire des stations 49
7.5 Navigation entre les stations présélectionnées 50
7.6 Sélection de la région 50
7.7 Paramétrage RDS (Radio Data
System) et AF (Alternative Frequency)
(par défaut: désactivé) 51
7.8 Guide des fréquences FM (par défaut: activé) 51
8. PARAMÈTRES GÉNÉRAUX 52
8.1 Priorité de fonctionnement 52
8.2 Mises à niveau du micrologiciel 52
8.3 Instructions vocales (par défaut: activé) 52
8.4 Suppression de toutes les informations
afférentes au couplage Bluetooth 53
SOMMAIRE (SUITE)
9. COMMANDE À DISTANCE 54
9.1 Couplage avec la commande à distance 54
10. DÉPANNAGE 56
10.1 Réinitialisation par défaut 56
10.2 Réinitialisation 57
11. MAINTENANCE ET ENTRETIEN 58
11.1 Coque externe 58
11.2 Doublure interne 58
11.3 Rangement du casque moto 58
CERTIFICATION ET HOMOLOGATION DE
SÉCURITÉ 59
GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT ET AVIS DE
NON-RESPONSABILITÉ 63
Casque ouvert Bluetooth
®
SAVAGE | 8
MENU
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Veuillez-vous assurer que ce produit est utilisé de manière adéquate et que les
consignes de sécurité énumérées ci-dessous sont respectées afin d’éviter tout
risque de blessures graves ou mortelles, voire de dommages matériels.
Signalement d’un danger
Les symboles et termes de sécurité suivants sont utilisés dans le présent manuel.
AVERTISSEMENT: indique une situation potentiellement dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, peut entraîner un décès ou des blessures graves.
ATTENTION: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, peut entraîner des blessures légères à modérées.
RAPPEL
: indique des informations considérées comme importantes, mais
ne présentant pas de risques particuliers. Si elles ne sont pas respectées, cela
pourrait endommager votre produit.
Remarque: notes, conseils d’utilisation ou information complémentaire.
Utilisation du produit
Respectez les précautions suivantes pour éviter de vous blesser ou d’endommager
votre produit lors de son utilisation.
AVERTISSEMENT
• La moto entraîne des risques et des dangers particuliers pour le pilote et le
passager. Le fait de porter un casque peut réduire ces risques et dangers, mais
ne les éliminera pas complètement. Il est impossible d’énoncer précisément les
effets protecteurs d’un casque en cas d’accident. Des techniques de conduite
sécurisées, adaptées aux conditions routières et météorologiques particulières,
sont essentielles pour votre sécurité.
• Après un accident ou un choc, le rôle protecteur du casque moto ne peut
plus être garanti. Tout comme la zone de déformation d’une voiture, en cas
de collision, l’énergie du choc est absorbée par une destruction complète ou
partielle de la structure de la coque extérieure et/ou intérieure du casque moto.
En raison des caractéristiques de conception des casques moto, ces dommages
sont rarement visibles de l’extérieur. Le casque moto est conçu pour absorber
un seul choc. Il est donc essentiel de remplacer le casque après une chute,
un accident ou tout autre choc violent. Pour des raisons de sécurité, l’ancien
casque moto doit être rendu inutilisable.
• Aucun casque n’offre une protection absolue contre tous les types de chocs
possibles. Ce casque moto a été spécialement conçu pour la moto, mais
convient également à d’autres usages.
Casque ouvert Bluetooth
®
SAVAGE | 9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
MENU
• Le mécanisme de sécurité du casque décrit ci-dessus peut également
provoquer de petites fissures dans la coque en cas de chute d’une faible
hauteur (moins d’un mètre) du casque.
• L’utilisation du produit à volume élevé pendant une période prolongée peut
endommager les tympans ou la capacité auditive.
• Lorsque vous utilisez la caméra, respectez toutes les réglementations
applicables.
(1) Ne pas utiliser la caméra dans un avion, sauf si vous y êtes autorisé.
(2) Éteignez la caméra lorsque vous êtes à proximité d’un équipement médical.
La caméra peut provoquer des interférences avec les appareils médicaux
dans les hôpitaux ou les services de santé.
• La caméra génère un champ magnétique faible. Conservez une distance de
sécurité entre la caméra et les stimulateurs cardiaques afin d’éviter toute
interférence potentielle. Éteignez la caméra dès que celle-ci indique une
interférence avec un stimulateur cardiaque et contactez le fabricant du
stimulateur ou un médecin.
• Évitez les interférences avec d’autres appareils électroniques. La caméra
génère un champ magnétique faible qui peut interférer avec des équipements
électroniques non scellés ou mal isolés dans les maisons ou les véhicules.
Consultez le fabricant de vos appareils électroniques pour résoudre tous les
problèmes d’interférence que vous rencontrez.
• Ne jamais utiliser une carte mémoire endommagée. Cela peut provoquer un
choc électrique, un dysfonctionnement de la caméra ou un incendie.
• Dans les endroits où les communications sans fil sont interdites comme les
hôpitaux ou les avions, votre produit doit être mis hors tension. Les ondes
électromagnétiques peuvent entraîner des risques ou des accidents dans les
endroits où la communication sans fil est interdite.
• Lors de l’utilisation du produit tout en conduisant un véhicule tel que des
motos, scooters, cyclomoteurs, quatre-quatre ou quads (ci-après dénommés
«moyens de transport»), veillez à respecter les consignes de sécurité indiquées
par le fabricant du véhicule.
• Faite preuve de discernement lors de l’utilisation de ce produit; ne l’utilisez
jamais sous l’emprise d’alcool ou de drogues, ou en cas d’extrême fatigue.
ATTENTION
• Le casque moto doit être remplacé au bout de 5 à 7ans, selon son utilisation
et les soins apportés. Bien que la durée de vie de la coque extérieure soit
en principe plus longue, la présence d’usure et de fatigue des matériaux sur
d’autres composants, ainsi que la fonction globale du casque moto et les
conditions inconnues dans lesquelles il a été utilisé, il est conseillé, pour votre
propre sécurité, de remplacer votre casque moto au bout de cette période.
• Les composants d’origine (en particulier sur la coque extérieure, la coque
intérieure et le système de retenue) ne doivent pas être altérés ou déposés.
L’installation de pièces supplémentaires d’autres fabricants qui n’ont pas été
recommandées peut réduire l’effet protecteur et rendre la certification ECE du
casque, et toutes les demandes de garantie et d’assurance, invalides.
• Utiliser uniquement des pièces d’origine, des pièces détachées et des
accessoires expressément homologués par Sena pour votre casque moto.
Casque ouvert Bluetooth
®
SAVAGE | 10
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
MENU
• Pour une protection adéquate, le casque moto doit être bien ajusté et attaché
solidement.
• Toujours fixer la mentonnière avant de démarrer, et vérifier que le système
d’attache est correctement positionné.
• Ne jamais rouler avec la mentonnière dégagée ou incorrectement ajustée. La
mentonnière doit être positionnée correctement et ne doit pas se détacher
si vous tirez dessus. Si la fermeture n’est pas correctement fermée si la
mentonnière se détache lorsque vous tirez dessus.
• Tout casque ayant été soumis à un choc violent doit être remplacé.
• Examiner régulièrement l’absence de dommages sur le casque. Les petites
rayures ne nuisent pas à la fonction de protection de votre casque.
• Si le produit dégage une odeur inhabituelle, paraît chaud ou semble se
comporter de manière anormale lors de son utilisation ou de sa mise en charge,
arrêtez immédiatement de l’utiliser. Cela pourrait entraîner des dommages, une
explosion ou un incendie. Contactez le point de vente dans lequel ce produit a
été acheté si l’un de ces problèmes venait à être observé.
• N’utilisez pas ce produit en présence d’une atmosphère explosive. En cas
de risques d’explosion à proximité, éteignez le produit et respectez toute
réglementation, instruction ou panneau présent dans la zone.
RAPPEL
• Dans certaines régions, la loi interdit le port de casques audio ou d’écouteurs
en conduisant une moto. Vous devez donc vous renseigner sur les lois en
vigueur dans le pays où vous utilisez ce produit et vous assurer de les respecter.
• Ne pas utiliser le produit dans des zones chaudes ou chauffer le produit, car
cela pourrait occasionner des dommages ou provoquer une explosion ou un
incendie.
• N’utilisez pas un casque endommagé par la chaleur. Les casques endommagés
par la chaleur présentent des surfaces irrégulières ou bullées.
• Ne fixez rien à votre casque, pas de rétroviseur ni de lumière.
• Tenir le produit hors de portée des animaux ou jeunes enfants. Ils pourraient
endommager le produit.
• Ne pas heurter le produit ou le toucher avec des outils tranchants, car cela
pourrait l’endommager.
• Tout changement ou modification non expressément approuvé par la partie
chargée de la mise en conformité peut annuler la garantie limitée et le droit de
l’utilisateur à utiliser l’équipement.
• Une température interne élevée peut avoir pour résultat des photos bruitées.
Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement et cela n’affecte pas les performances
globales de la caméra.
• Vérifiez au préalable que la caméra fonctionne correctement. Toute perte de
fichier ou l’endommagement de la caméra provoqué par un dysfonctionnement
de la caméra ou une utilisation inappropriée n’est pas couverte par la garantie.
Casque ouvert Bluetooth
®
SAVAGE | 11
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
MENU
Batterie
Votre produit est équipé d’une batterie intégrée. Veillez à respecter toutes les
consignes de sécurité de ce guide. Le non-respect de ces consignes de sécurité
peut entraîner une surchauffe ou une explosion de la batterie, un incendie et des
blessures graves.
AVERTISSEMENT
• N’utilisez pas le produit en plein soleil pendant une période prolongée. Le
non-respect de cette précaution peut endommager le produit et générer de la
chaleur pouvant entraîner des brûlures.
• Vous ne devez ni utiliser ni stocker ce produit dans une voiture par temps chaud.
La batterie pourrait chauffer, se fendre ou prendre feu.
• Ne poursuivez pas la mise en charge de la batterie si elle ne s’est pas rechargée
au bout de la durée de mise en charge spécifiée. La batterie pourrait chauffer,
exploser ou prendre feu.
• Ne laissez pas le produit à proximité de flammes. Ne jetez pas le produit au feu.
La batterie pourrait chauffer, exploser ou prendre feu, et entraîner des blessures
graves.
• N’essayez pas de recharger une batterie avec un chargeur endommagé. Cela
pourrait provoquer une explosion et/ou un accident.
RAPPEL
• La durée de vie de la batterie dépend des conditions d’utilisation, des facteurs
environnementaux, des fonctions du produit en cours d’utilisation et des
appareils utilisés conjointement.
Stockage du produit et manipulation
Respectez les mesures de précaution suivantes pour éviter de vous blesser ou
d’endommager votre produit lors de son stockage ou de son entretien.
ATTENTION
• Ne jetez pas le produit avec les déchets ménagers. La batterie intégrée ne
peut pas être mise au rebut avec les déchets municipaux et doit faire l’objet
d’une collecte sélective. La mise au rebut de ce produit doit être conforme aux
réglementations locales.
RAPPEL
• Garder le produit à l’abri de la poussière. Cela pourrait endommager les pièces
mécaniques et électroniques du produit.
• Ce produit doit être stocké à température ambiante. N’exposez pas le produit
à des températures extrêmes, car cela pourrait réduire la durée de vie des
composants électroniques, endommager la batterie et/ou faire fondre les
pièces en plastique du produit.
• Ne pas nettoyer le produit avec des solvants de nettoyage, des produits
chimiques toxiques ou des détergents puissants, car cela pourrait endommager
le produit.
• Ne pas peindre le produit. La peinture pourrait obstruer les pièces amovibles ou
interférer avec le fonctionnement normal du produit.
Casque ouvert Bluetooth
®
SAVAGE | 12
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
MENU
• Ne pas laisser tomber ou cogner l’appareil. Cela pourrait endommager le
produit ou ses circuits électroniques internes.
• Ne pas démonter, réparer ou modifier le produit, car cela pourrait endommager
le produit et annuler sa garantie.
• Ne rangez pas le produit dans un environnement humide, surtout pendant
de longues périodes. Cela pourrait endommager ses circuits électroniques
internes.
• Les performances de la batterie se dégraderont avec le temps en cas
d’entreposage pendant une période prolongée.
• Ne laissez pas la caméra à proximité de champs magnétiques. Cela pourrait
entraîner un dysfonctionnement de la caméra.
• Faites attention à protéger l’objectif en évitant de le malmener ou de le cogner.
• Essuyez la surface de l’objectif à l’aide d’un chiffon doux dans les situations
suivantes:
(1) Lorsque l’objectif est couvert d’empreintes digitales.
(2) Lorsque l’objectif est utilisé dans des environnements chauds ou humides,
par exemple en bord de mer ou de rivière.
• Ranger le produit dans une pièce bien ventilée pour protéger l’objectif de la
saleté et de la poussière.
Casque ouvert Bluetooth
®
SAVAGE | 13
MENU
1. À PROPOS DU CASQUE
BLUETOOTH SAVAGE
1.1 Informations générales
Ce produit est un casque moto.
Utilisez-le uniquement pour conduire une moto. L’utilisation de ce
casque à d’autres fins, risque de ne pas offrir une protection suffisante
en cas d’accident.
Aucun casque moto ne peut protéger la personne qui le porte
contre tous les scénarios d’impact possibles.
Pour une protection maximale, le casque doit être parfaitement ajusté
sur la tête et sa courroie de maintien doit bien être serrée sous le
menton. Avec le système de maintien confortablement mais solidement
ajusté, le casque moto doit permettre une vision périphérique suffisante
une fois fixé. Si le casque moto est trop grand, il risque de bouger
sur la tête lors que vous conduisez. Si le casque bouge lorsqu’il est
tiré en arrière dans un mouvement vers le haut et l’avant, il n’est pas
ajusté correctement. Ceci pourrait entraîner une obstruction de votre
vision par le casque moto pendant la conduite ou son détachement,
susceptibles d’entraîner des blessures ou la mort. Veuillez-vous reporter
à la section 1.4: «Port du casque» pour en savoir plus sur la mise en
place et le port corrects du casque.
Le contenu du Manuel d’utilisation du casque est sujet à modifications
sans préavis. Ses illustrations peuvent différer du produit réel. Les droits
d’auteur du Manuel d’utilisation appartiennent à Sena Technologies,
Inc. Toute reproduction ou copie du Manuel d’utilisation sans
autorisation est strictement interdite.
CHAPITRE
Casque ouvert Bluetooth
®
SAVAGE | 14
1 À PROPOS DU CASQUE BLUETOOTH SAVAGE
MENU
1.2 Détails sur le produit
1
2
3
4
Numéro Nom
1
Mentonnière
2
Anneaux de retenue en D
3
Port de charge d’alimentation CC et de mise à niveau du micrologiciel
4
Bouton du système Bluetooth
1.3 Contenu du package
Casque Savage
Câble d’alimentation
et de données USB
Visière longue Sacoche de transport
Visière courte Support de casque
Casque ouvert Bluetooth
®
SAVAGE | 15
1 À PROPOS DU CASQUE BLUETOOTH SAVAGE
MENU
1.4 Port du casque
1.4.1 Mise en place du casque
1. Détachez la mentonnière.
2. Tirez doucement la mentonnière vers l’extérieur et glissez le casque
sur la tête.
Remarque: la «mentonnière» est la sangle qui passe à travers les
anneaux en D.
3. Faites passer la mentonnière sous le menton, puis à travers les deux
anneaux en D.
4. Pour serrer en toute sécurité, faites passer la mentonnière à travers
l’anneau en D le plus proche de votre cou, puis tirez.
1
2
Numéro Nom
1
Mentonnière
2
Anneaux de retenue en D
1.4.2 Retrait du casque
1. Desserrez la mentonnière en tirant sur la languette rouge fixée aux
anneaux en D.
2. Tirez sur la mentonnière dans le sens opposé aux anneaux en D.
Casque ouvert Bluetooth
®
SAVAGE | 16
1 À PROPOS DU CASQUE BLUETOOTH SAVAGE
MENU
3. Tirez doucement la mentonnière rembourrée vers l’extérieur et retirez
le casque de votre tête.
Remarque: fixer la mentonnière après avoir retiré le casque permet
d’éviter de rayer les surfaces sur lesquels il est placé.
1.5 Inspection du casque moto avant utilisation
1.5.1 Vérification des surfaces extérieures
Vérifiez le casque moto régulièrement pour détecter la présence de
dommages. Les petites rayures superficielles n’auront aucun impact sur
les qualités protectrices du casque moto. En cas de dommages plus
graves (fissures, bosses, écaille et peinture fendillée), le casque moto ne
doit plus être utilisé.
1.5.2 Vérification de la mentonnière
1. Assurez-vous que la mentonnière est correctement en place sous
votre menton.
2. Testez sa tension en passant votre index dessous et en tirant. Si
la mentonnière est lâche sous le menton, elle doit être serrée. Si
la mentonnière se desserre lorsque vous tirez dessus, le casque
moto n’est pas correctement ajusté. Détachez la mentonnière
complètement, puis réessayez de l’attacher et répéter le test.
3. Si vous ne parvenez pas à serrer la mentonnière pour qu’elle passe
parfaitement sous votre menton, vérifiez que le casque moto est bien
à votre taille.
Remarque: répéter le test après chaque ajustement.
ATTENTION: ne jamais rouler avec la mentonnière détachée
ou incorrectement ajustée. La mentonnière doit être positionnée
correctement et ne doit pas se détacher si vous tirez dessus. Si
la fermeture n’est pas correctement fermée si la mentonnière se
détache lorsque vous tirez dessus.
Casque ouvert Bluetooth
®
SAVAGE | 17
1 À PROPOS DU CASQUE BLUETOOTH SAVAGE
MENU
1.6 Installation d’un accessoire: la visière
Vous pouvez utiliser la visière pour protéger vos yeux du soleil ou de
toute lumière intense. Sena fournit une visière longue et une visière
courte. Alignez les boutons de la visière avec ceux du casque, et
appuyez fermement pour fixer le tout.
1
Numéro Nom
1
Visière
Casque ouvert Bluetooth
®
SAVAGE | 18
MENU
2. MISE EN ROUTE: SYSTÈME
BLUETOOTH INTÉGRÉ
2.1 Fonctions des boutons
Boutons du système Bluetooth
1
2 3
Numéro Nom Fonction
1
Voyants DEL bleu
et rouge
2
La molette
• Répondre à un appel téléphonique/
raccrocher
• Rejeter un appel téléphonique entrant
• Démarrer /Mettre fin à la conversation par
intercom
• Réglage du volume
• Lire/ Mettre en pause de la musique
• Piste suivante et précédente
• Passer en mode couplage intercom
• Accéder aux paramètres de configuration
vocale
• Balayer les stations radio
3
Bouton du
téléphone
• Répondre à un appel
téléphonique/raccrocher
• Appel Rapide
• Passer en mode couplage du téléphone
• Allumer ou éteindre la radio FM
CHAPITRE
Casque ouvert Bluetooth
®
SAVAGE | 19
2 MISE EN ROUTE: SYSTÈME BLUETOOTH INTÉGRÉ
MENU
2.2 Mise sous tension et hors tension
Maintenez la molette et le bouton du téléphone appuyés pendant
1seconde pour mettre le système sous ou hors tension.
Marche
=
1s
MAINTENIR
APPAREIL EN
MARCHE
« Préparation du casque audio »
«Bonjour»
Arrêt
=
1x
APPUYER
APPAREIL À
L’ARRÊT
Casque ouvert Bluetooth
®
SAVAGE | 20
2 MISE EN ROUTE: SYSTÈME BLUETOOTH INTÉGRÉ
MENU
2.3 Mise en charge
AVERTISSEMENT: lors de la mise en charge de la batterie,
utilisez uniquement un chargeur agréé fourni par le fabricant.
L’utilisation d’un chargeur non agréé peut entraîner un incendie, une
explosion, une fuite et d’autres risques et peut également réduire la
durée de vie ou les performances de la batterie.
Le système Bluetooth peut être chargé de diverses manières via le câble
d’alimentation et de données USB:
1. Branchement au port USB d’un ordinateur.
2. Avec un adaptateur CA compatible USB via un chargeur mural.
Remarque:
• Veillez à retirer le casque pendant la mise en charge. Le système
Bluetooth s’éteint automatiquement pendant la mise en charge.
• Un chargeur USB tiers peut être utilisé avec les produits Sena à
condition d’être aux normes FCC, CE ou IC ou d’être agréés par
d’autres organismes locaux que Sena accepte.
Mise en charge du système Bluetooth
Selon la méthode de mise en charge choisie, le système Bluetooth
est entièrement rechargé au bout d’environ 3heures.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

Sena SAVAGE Mode d'emploi

Catégorie
Radios
Taper
Mode d'emploi