Fujitsu ASYA09KLWA Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

CLIMATISEUR D'AIR DU TYPE SPLIT
Manuel d'utilisation
REMARQUE IMPORTANTE:
Veuillez lire attentivement ce manuel avant
d'installer ou de faire fonctionner votre
nouvelle unité de climatisation. Veuillez
assurer de garder ce manuel pour de
rence future.
CS78421-548-754
ON/OFF
MODE
VENTI
LATE
UR
TEMP
SILENC
E FP
TIME
R ON
TIME
R OFF
SLEEP SWING DIRECT
TURBO CLEAN LED FOLLOW
Table des matières
Manuel d'utilisation
Précautions de sécurité ....................................... 04
Spécifications et caractéristiques de l'unité ....... 06
LA
CURIT
É
D'ABOR
D
Fonctionnement manuel
(sans técommande). ........ 11
0
1
ON/OFF
SILEN
CE
FP
MOD
E
TIME
R
ON
TEMP
VE
NTI
LAT
EU
R
TIME
R
OFF
SLEEP SWING
DIRECT
2
........................................ 12 Entretien et maintenance
................................................................ 14pannage
Directives européennes d'élimination .................... 19
Attention : Risque d'incendie / matériaux inflammables
(Uniquement Pour les unités R32 / R290)
AVERTISSEMENT : L'entretien doit être effectué uniquement selon les recommandations du
fabricant de l'équipement. L'entretien et les réparations nécessitant l'assistance d'un autre personnel
qualifié doivent être effectués sous la supervision de la personne compétente pour l'utilisation des
frigorigènes inflammables. Pour plus de détails, veuillez serer à l'information sur l'entretien du
MANUEL D'INSTALLATION (Ceci est seulement nécessaire pour l'unité utilisant le réfrigérant R32
/ R290)
3
4
5
Lisez les précautions de curité avant l'installation
Une installation incorrecte en raison d'instructions non respectées peut causer de graves dommages ou des
blessures.
La gravité des dommages ou blessures potentiels est classée soit par AVERTISSEMENT ou par
ATTENTION.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
AVERTISSEMENTS POUR L'UTILISATION DU PRODUIT
Lorsqu'une situation anormale se psente (par exemple, une odeur de brû), éteignez immédiatement l'appareil et débranchez
le cordon d'alimentation. Appeler votre revendeur pour des instructions afin d'éviter le choc électrique, l'incendie ou les
blessures.
Ne pas insérer les doigts, les tiges ou d'autres objets dans l'entrée ou la sortie d'air. Cela peut provoquer des blessures, car le
ventilateur peut tourner à grande vitesse.
Ne pas utiliser de sprays inflammables tels que la laque pour les cheveux, la laque ou la peinture ps de l'appareil. Cela peut
provoquer un incendie ou une combustion.
Ne pas faire fonctionner le climatiseur à proximité ou autour des gaz combustibles. Les gaz émis peuvent s'accumuler autour de
l'unité et provoquer une explosion.
Ne pas faire fonctionner le climatiseur dans une pièce humide (par exemple, une salle de bain ou une buanderie). Cela peut
provoquer un choc électrique et entraîner la dérioration du produit.
Ne pas exposer votre corps directement à l'air frais pendant une période de temps prolongée.
Page 4
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âs de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un
manque d'expérience et de connaissances s'ils ont é supervisés ou instruits sur l'utilisation de l'appareil en toute sécurité en connaissant les dangers
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants
sans surveillance.
AVERTISSEMENTS D'INSTALLATION
Demander à un revendeur agréé d'installer ce climatiseur. Une installation inappropriée peut provoquer la fuite d'eau, le choc électrique ou
l'incendie.
Toutes les réparations, l'entretien et le déplacement de cet appareil doivent être effectués par un technicien de service autorisé. Des réparations
inappropriées peuvent entraîner des blessures graves ou une défaillance du produit.
Ce symbole indique que le non-respect des instructions peut entraîner la mort ou
des blessures graves.
Ce symbole indique que le non-respect des instructions peut causer des blessures
modées à la personne, ou endommager votre appareil ou d'autres biens.
Précautions
de sécurité
Explication des symboles affichés sur l'unité intérieure ou l'unité
extérieure (uniquement pour l'unité utilisant le réfrigérant R32 / R290) :
AVERTISSEMENT
Ce symbole indique que cet appareil utilise un réfrigérant
inflammable. Si le réfrigérant fuit et est exposé à une source
d'inflammation externe, il y a un risque d'incendie.
ATTENTION
Ce symbole indique que le manuel d'utilisation doit être lu
attentivement.
ATTENTION
Ce symbole indique qu'un technicien de service doit
manipuler cet équipement en se référant au manuel
d'installation.
ATTENTION
ATTENTION
Ce symbole indique que des informations sont
disponibles, telles que le manuel d'utilisation ou le
manuel d'installation.
Page 5
Si le climatiseur est utilisé avec des brûleurs ou d'autres appareils de chauffage, aérez entièrement la pièce pour éviter une carence
en oxygène.
Éteindre le climatiseur et débrancher l'appareil si vous ne l'utilisez pas pendant une longue période.
Éteindre et débrancher l'unité pendant les temtes.
Assurer que la condensation de l'eau puisse s'écouler sans entrave de l'unité.
Ne pas faire fonctionner le climatiseur avec les mains mouillées. Cela peut provoquer un choc électrique.
Ne pas utiliser l'appareil à d'autres fins que l'utilisation prévue.
Ne pas monter sur ou placer des objets sur le dessus de l'unité extérieure.
Ne pas laisser le climatiseur fonctionner pendant de longues périodes avec des portes ou des fenêtres ouvertes, ou lorsque l'humidité
est très élevée.
Éteindre l'appareil et débrancher la fiche avant de nettoyer. La négligence de cette opération peut provoquer un choc électrique.
Ne pas nettoyer le climatiseur avec des quantités excessives d'eau.
Ne pas nettoyer le climatiseur avec des produits de nettoyage inflammables. Les produits de nettoyage combustibles peuvent provoquer un incendie ou une
formation.
Utiliser uniquement le cordon d'alimentation spécifié. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant ou un agent de service agréé.
Garder la fiche d'alimentation propre. Enlever toute la poussière ou la saleté s'accumulant sur ou autour de la fiche. Des fiches sales
peuvent provoquer un incendie ou un choc électrique.
Ne pas tirer le cordon d'alimentation pour débrancher l'unité. Tenir fermement la fiche et retirer-la de la prise. Le tirage direct
sur le cordon peut l'endommager, et provoquer un incendie ou un choc électrique.
Ne pas utiliser une rallonge, rallonger manuellement le cordon d'alimentation ou connecter d'autres appareils à la même prise que le
climatiseur. De mauvaises connexions électriques, une mauvaise isolation et une tension insuffisante peuvent provoquer un incendie.
AVERTISSEMENTS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENTS DE NETTOYAGE ET D'ENTRETIEN
ATTENTION
Précautions
de sécurité
Pièces d'uni
Panneau avant
ble d'alimentation (certaines unités)
Commande à distance
Volet
Support de técommande
(certaines unités)
Fenêtre d'affichage
REMARQUE: Un guide sur l'utilisation de la técommande
infrarouge n'est pas inclus dans cette documentation.
Page 6
1
” Lorsque la fonction de dégivrage est activée.
Signification du
code d'affichage
Lorsque l'appareil est allumé.
” Lorsque TIMER est configurée.
ON/OFF SIL ENCE
FP
MODE TIMER
ON
TEMP
FAN TIMER
OFF
SLEEP SWING DIR ECT
TURBO CLEAN LED FO LLOW
Unit
é
Spécifications et
caractéristiques
Spécifications et caractéristiques de l'unité
Obtenir des performances optimales
Les performances optimales pour les modes COOL, HEAT, et DRY peuvent être atteintes dans les
plages de température suivantes. Lorsque votre climatiseur est utilisé en dehors de ces plages, certaines
fonctions de protection de sécurité s'activeront et entraîneront une performance inférieure à l'optimum.
Inverseur du type split
mode COOL
mode HEAT
mode DRY 1
Température ambiante
17°C -32°C (63°F -
90°F)
C - 30°C (32°F -
86°F)
10°C -32°C (50°F -
90°F)
C - 50°C (32°F-
122°F)
-15°C-50°C
-15°C -30°C
C - 50°C
À l’extérieur
Température
(5°F - 122°F)
(Pour les modèles à
basse temrature,
systèmes de
refroidissement.)
(5°F- 86°F)
(32°F- 122°F)
C - 60°C
C - 60°C
(32°F- 140°F)
(32°F- 140°F)
(Pour les modèles
tropicaux spéciaux)
(Pour les modèles
tropicaux spéciaux)
POUR UNITÉS EXTÉRIEURES AVEC LA CHAUFFE-EAU ÉLECTRIQUE AUXILIAIRE
Lorsque la température extérieure est inférieure àC (32°F), nous vous recommandons fortement de garder l'appareil
branché à tout moment pour assurer une performance régulière et continue.
Type à vitesse fixe
mode COOL
mode HEAT
mode DRY
Chambre
Température
17°-32°C (63°-90°F)
-30°C (32°-86°F)
10°-32°C (50°-90°F)
18°-43°C (64°-109°F)
11°-43°C (52°-109°F)
À l’extérieur
Température
--43°C (19°-109°F)
(Pour les modèles avec les systèmes de
refroidissement à basse température)
--24°C (19°-75°F)
18°-43°C (64°-109°F)
18°-54°C (64°-129°F)
(Pour les modèles tropicaux spéciaux)
18°-54°C (64°-129°F) (Pour les
modèles tropicaux spéciaux)
Pour optimiser davantage les performances de votre unité, procédez comme suit:
Garder les portes et les fenêtres fermées.
Limiter la consommation d'énergie en utilisant les fonctions TIMER ON et TIMER OFF.
Ne pas bloquer les entrées ou les sorties d'air.
Inspecter et nettoyer régulièrement les filtres d'air.
< Page 7 >
Autres caractéristiques
Redémarrage automatique
Si l'appareil perd l'alimentation électrique, il
redémarrera automatiquement avec les réglages
prédents une fois l'alimentation est rétablie.
Anti-moisissure (certaines unités)
Lorsque l'appareil est éteint en mode COOL,
AUTO (COOL) ou DRY, le climatiseur continue
de fonctionner à très faible puissance pour sécher
l'eau condensée et empêcher la formation de
moisissure.
tection de fuite de réfrigérant
(certaines unités)
L'unité intérieure affiche
automatiquement « EC » lorsque
l'unitétecte une fuite de réfrigérant.
Contrôle sans fil (certaines unités) Le
contrôle sans fil vous permet de
contrôler votre climatiseur à l'aide de
votre téphone mobile et d'une
connexion sans fil.
Pour l'accès au riphérique USB, les
opérations de remplacement et de
maintenance doivent être effectuées par du
personnel professionnel.
moire d'angle de volet (certaines
unités) Lorsque vous allumez votre
appareil, le volet reprend
automatiquement son ancien angle.
Pour une explication taillée des
fonctionnalités avancées de votre appareil
(telles que le mode TURBO et ses
fonctions autonettoyantes), veuillez se
rer au Manuel de Técommande.
Page 8
Les illustrations de ce manuel sont à titre explicatif. La forme réelle de votre unité intérieure peut
être lérement différente. La forme réelle doit prévaloir.
REMARQUE SUR LES ILLUSTRATIONS
Pour une explication détaillée de chaque
fonction, veuillez se rérer au Manuel de
commande.
Spécifications et
caractéristiques
de l'unité
glage de l'angle du flux d'air
glage de l'angle vertical du flux d'air
Lorsque l'appareil est allumé, utilisez le
bouton SWING/DIRECT pourgler la
direction (l’angle vertical) du flux d'air.
1.
Appuyez sur le bouton SWING/DIRECT une fois pour activer le volet. Chaque fois que vous
appuyez sur le bouton, il ajustera le volet de 6°. Appuyer sur le bouton jusqu'à ce que la
direction que vous prérez soit atteinte.
2.
Pour faire pivoter le volet de haut et
bas en continu, maintenez le bouton
SWING/ DIRECT pendant 3
secondes. Appuyer à nouveau pour
arrêter la fonction automatique.
Configurer de l'angle horizontal du flux d'air
L'angle horizontal du flux d'air doit être
glé manuellement. Agripper la tige de
flecteur (voir la Figure B) et l'ajuster
manuellement à la direction prée.
Pour certaines unités, l'angle horizontal du flux
d'air peut être réglé par la técommande.
Veuillez se rer au Manuel de commande.
Attention : Ne pas laisser le volet à un
angle trop vertical pendant une longue
riode. Cela peut entraîner une
condensation de l'eau sur vos meubles.
Figure
A
.
Lorsque vous utilisez le mode COOL ou
DRY, ne réglez pas le volet à un angle trop
vertical pendant une longue période. Cela
peut provoquer la condensation de l'eau sur
la lame de volet, qui tombera sur votre
plancher ou vos meubles. (Voir la Figure A)
Lorsque vous utilisez le mode COOL ou
HEAT, le réglage du volet à un angle trop
vertical peut réduire les performances de
l'unité en raison d'un débit d'air restreint.
Ne pas déplacer le volet à la main. Cela
entraînera la désynchronisation du volet. Si
cela se produit, éteindre l'appareil et
branchez-le pendant quelques secondes,
puis redémarrer l'appareil. Cela réinitialisera
le volet.
.
Figure B
Page 9
ATTENTION
Ne pas placer vos doigts dans ou près de la soufflerie et du
d'aspiration de l'appareil. Le ventilateur à grande vitesse à
l'intérieur de l'unité peut causer des blessures
Tige de déflecteur
REMARQUE SUR LES ANGLES DE VOLET
Spécifications et
caractéristiques
de l'unité
vi
Fonctionnement de mode SLEEP
+/- 1°C/2°F
Configurer la
température
Minuterie de
7 heures off
1hr 1hr
+/- 1°C/2°F
Fonctionnement de mode SLEEP
La fonction SLEEP est utilisée pour diminuer la consommation d'énergie pendant le sommeil (et ne
cessite pas les mêmes réglages de température pour rester confortable). Cette fonction ne peut être
activée que par la técommande. Appuyer sur le bouton SLEEP lorsque vous êtes prêt à aller dormir.
En mode COOL, l'appareil augmente la température de 1°C (2°F) après 1 heure et augmente de 1°C (2°F)
supplémentaire après une autre heure.
En mode HEAT, l'appareil diminue la température de 1°C (2°F) après 1 heure et diminue de 1°C
(2°F) supplémentaire aps une autre heure. Il maintient la nouvelle température pendant 5 heures,
puis l'appareil s'éteindra automatiquement.
Remarque: La fonction SLEEP n'est pas disponible en mode FAN ou DRY.
Page 10
Spécifications et
caractéristiques
de l'unité
Économiser l'énergie pendant les heures de sommeil
Si votre técommande ne fonctionne pas,
votre unité peut être utilisée manuellement
par le bouton MANUAL CONTROL situé
sur l'unité intérieure. Faites attention que le
fonctionnement manuel n'est pas une
solution à long terme, et que l'utilisation de
l'unité avec votre técommande est
fortement recommandée.
AVANT L'OPÉRATION MANUELLE
L'unité doit être éteinte avant le fonctionnement manuel.
Pour faire fonctionner votre appareil manuellement:
1.
Ouvrir le panneau avant de l'unité intérieure.
2.
Localiser le bouton MANUAL CONTROL sur le cô droit de l'appareil.
3.
Appuyer une fois sur le bouton MANUAL CONTROL pour activer le mode FORCED AUTO.
Bouton de contrôle manuel
4.
Appuyer à nouveau sur le bouton MANUAL CONTROL pour activer le mode FORCED
COOLING.
5.
Appuyer une troisième fois sur le bouton MANUAL CONTROL pour éteindre l'appareil.
6.
Fermer le panneau avant.
Page 11
2
Fonctionnement manuel (sans técommande)
Comment faire fonctionner votre
appareil sans la técommande
ATTENTION
Le bouton manuel est destiné à des fins de test et
d'opération d'urgence uniquement. S'il vous plt
n'utilisez pas cette fonction à moins que la
commande soit perdue et c'est absolument
cessaire. Pour rétablir le fonctionnement normal,
utilisez la técommande pour activer l'unité.
Fonctionnement manuel
(sans télécommande
Entretien
et nde)
ATTENTION
Nettoyage de l'unité intérieure
6.
Rincer le filtre avec de l'eau fraîche, puis
secouer l'excès d'eau.
7.
Le cher dans un endroit frais et sec et
évitez de l'exposer à la lumière directe du
soleil.
8.
Après le séchage, remonter le filtre de
rafraîchissement d’air sur le grand filtre,
puis le faire glisser dans l'unité intérieure.
9.
Fermer le panneau avant de l'unité intérieure.
Nettoyage du filtre d'air
Un climatiseur obstrué peut réduire l'efficacité
de refroidissement de votre appareil et peut
également nuire à votre santé. Veuillez assurer
de nettoyer le filtre une fois toutes les deux
semaines.
1.
Soulever le panneau avant de l'unité intérieure.
2.
Appuyer d'abord sur la languette
située à l'extrémité du filtre pour
desserrer la boucle, la soulever, et puis
la tirer vers vous.
3.
Maintenant, tirer le filtre.
4.
Si votre filtre a un petit filtre de rafraîchissement
d’air,
Le démontrer du grand filtre. Nettoyer ce filtre de
rafraîchissement de l'air avec un aspirateur à main.
5.
Nettoyer le grand filtre d'air avec de
l'eau chaude et savonneuse. Veuillez
assurer d'utiliser un détergent doux.
Onglet du filtre
TOUJOURS ÉTEINDRE LE SYSTÈME DE
CLIMATISEUR ET DÉBRANCHER SON
ALIMENTATION AVANT LE NETTOYAGE OU
L'ENTRETIEN.
AVANT LE NETTOYAGE OU
L'ENTRETIEN
3
Entretien et Maintenance
ATTENTION
Enlever le filtre de rafraîchissement
d’air de l'arrière du grand
filtre (certaines unités)
Utiliser uniquement un chiffon doux et sec pour essuyer l'appareil. Si
l'appareil est trop sale, vous pouvez utiliser un chiffon imbibé d'eau
tiède pour l'essuyer.
Ne pas utiliser des produits chimiques ou des chiffons traités
chimiquement pour nettoyer l'unité
Ne pas utiliser du benzène, du diluant à peinture, de la poudre à
polir ou d'autres solvants pour nettoyer l'appareil. Ils peuvent
faire craquer ou former la surface en plastique.
Ne pas utiliser de l'eau de plus de 40°C (104°F) pour nettoyer le
panneau avant. Cela peut provoquer la déformation ou la
coloration du panneau.
Ne pas toucher le filtre de purification d'air (Plasma) pendant au
moins 10 minutes après avoir éteint l'appareil.
Entretien et
maintenance
ATTENTION
Toute opération de maintenance et de nettoyage de
l'unité extérieure doit être effectuée par un revendeur
agréé ou un fournisseur de services agréé.
Toute réparation de l'unité doit être effectuée
par un revendeur agréé ou un fournisseur de
services agréé.
Après de longues périodes de non-utilisation, ou
avant des périodes d'utilisation fréquente,
veuillez faire ce qui suit:
rifier les fils endommagés
Nettoyer tous les filtres
Si vous prévoyez de ne pas utiliser votre
climatiseur pendant une période prolongée,
procédez comme suit:
Nettoyer tous les filtres Activer la fonction FAN
jusqu'à ce que l'unitéche
complètement
rifier les fuites
Remplacer les batteries
Assurer que rien ne bloque toutes les entrées et sorties d'air
Éteindre l'unité et
brancher
l'alimentation
Retirer les piles de
la técommande
Page 13
Maintenance Inspection pré-saison
Maintenance
Longues périodes de non-utilisation
ATTENTION
Avant de changer le filtre ou de nettoyer, éteindre
l'appareil et débrancher son alimentation.
Lors du retrait du filtre, ne pas toucher les parties
talliques de l'appareil. Les bords métalliques
tranchants peuvent vous couper.
Ne pas utiliser l'eau pour nettoyer l'intérieur de l'unité
intérieure. Cela peut truire l'isolation et provoquer un
choc électrique.
Ne pas exposer le filtre à la lumière directe du soleil
pendant le séchage. Cela peut détruire le filtre.
Entretien et
maintenance
Problèmes courants
Les problèmes suivants ne constituent pas un dysfonctionnement et, dans la plupart des cas, ne nécessitent
aucune réparation.
Problème Causes possibles
L'appareil ne
s'allume pas lorsque
vous appuyez sur le
bouton ON / OFF
L'unité a une fonction de protection de 3 minutes laquelle
empêche l'unité de surcharger. L'unité ne peut pas être redémarrée
dans les trois minutes suivant la mise hors tension.
L'unité passe du
mode COOL /
HEAT au mode
FAN
L'unité peut changer son réglage pour empêcher la formation de gel
sur l'unité. Une fois la température est augmentée, l'unité
recommencera à fonctionner dans le mode prédemment
lectionné.
La température réglée a é atteinte, à partir de laquelle l'unité éteint
le compresseur. L'unité continuera à fonctionner lorsque la
température fluctuera à nouveau.
L'unité intérieure
émet une brume
blanche
Dans les régions humides, une grande différence de température
entre l'air de la chambre et l'air conditionné peut provoquer une
brume blanche.
Les unités intérieure
et extérieure
émettent une brume
blanche
Lorsque l'appareil redémarre en mode HEAT après le dégivrage,
une brume blanche peut être émise en raison de l'humidité
e par le processus de dégivrage.
Page 14
Si vous rencontrez l'UNE des conditions suivantes, éteindre votre appareil immédiatement !
Le cordon d'alimentation est endommagé ou anormalement chaud
Une odeur de brû est sentie
L'appareil émet de sons forts ou anormaux
Un fusible d'alimentation se déclenche ou le disjoncteur se déclenche fréquemment
De l'eau ou d'autres objets tombent dans ou hors de l'unité
NE PAS ESSAYER DE LE RÉPARER PAR VOUS-MÊME ! CONTACTER UN FOURNISSEUR DE SERVICES AUTORISÉ
IMMÉDIATEMENT !
Dépannage
4
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Dépannage
Problèmes
Causes possibles
L'unité intérieure
fait du bruit
Un bruit d'air bruyant peut se produire lorsque le volet
redéfinit sa position.
Un bruit de grincement peut se produire après avoir fait
fonctionner l'unité en mode HEAT en raison de l'expansion et de
la contraction des pièces en plastique de l'unité.
L'unité intérieure
et l'unité
extérieure
émettent des bruits
Faible sifflement pendant le fonctionnement: Ceci est normal
et est causé par le gaz réfrigérant circulant dans les unités
intérieure et extérieure.
Faible sifflement lorsque le système démarre, ou lors d'arrêter de
fonctionner ou de dégivrer: Ce bruit est normal et provoqué par
l'arrêt du gaz réfrigérant ou le changement de direction.
Bruit de grincement L'expansion et la contraction normales des
pièces en plastique et en métal causées par des changements de
température pendant le fonctionnement peuvent provoquer des
grincements.
L'unité extérieure
fait du bruit
L'unité fera des sons différents en fonction de son mode de
fonctionnement actuel.
La poussière est
émise par l'unité
intérieure ou
extérieure
L'unité peut accumuler de la poussière pendant de longues
riodes de non-utilisation, et celle-ci sera émise lorsque l'unité
est allumée.
Cela peut être atténué en couvrant l'unité pendant de longues
riodes d'inactivité.
L'unité émet une
mauvaise odeur
L'unité peut absorber les odeurs de l'environnement (les
meubles, la cuisine, les cigarettes, etc.) lesquelles seront
émises pendant le fonctionnement.
Les filtres de l'unité sont moisis et doivent être nettoyés.
Le ventilateur de
l'unité extérieure
ne fonctionne pas
Pendant le fonctionnement, la vitesse du ventilateur est
contrôe pour optimiser le fonctionnement du produit.
Le
fonctionne
ment est
erratique,
imprévisib
le ou
l'unité ne
pond pas
Les interférences provenant des tours de téphone portable et des
boosters à distance peuvent provoquer un dysfonctionnement de
l'unité.
Dans ce cas, essayer ce qui suit:
brancher l'alimentation, puis reconnecter.
Appuyer sur le bouton ON / OFF de la télécommande pour
redémarrer le fonctionnement.
Page 15
REMARQUE: Si le problème persiste, contactez un revendeur local ou le centre de service à la
clientèle le plus proche. Les rapporter avec une description détaillée du dysfonctionnement de
l'unité ainsi que votre numéro de modèle.
Dépannage
pannage
En cas de problème, veuillez vérifier les points suivants avant de contacter une entreprise de réparation.
Problème Causes possibles Solutions
Mauvaise
performance de
refroidissement
La configuration de la
température peut être
supérieure à la température
ambiante
Abaisser la configuration de la
température
L'échangeur de chaleur de
l'unité intérieure ou
extérieure est sale
Nettoyer l'échangeur de chaleur
concerné
Le filtre d'air est sale
Retirer le filtre et le nettoyer
conformément aux instructions
L'entrée ou la sortie d'air
de l'une ou l'autre unité
est bloquée
Éteindre l'unité, retirer
l'obstruction et la rallumer
Les portes et les fenêtres
sont ouvertes
Assurer que toutes les portes
et fenêtres soient fermées
pendant le fonctionnement de
l'unité
La chaleur excessive est
e par la lumière du
soleil
Fermer les fenêtres et les
rideaux pendant les périodes de
forte chaleur ou de soleil
Trop de sources de chaleur
dans la chambre (les
personnes, les ordinateurs,
les appareils électroniques,
etc.)
duire la quantité de sources de
chaleur
Faible réfrigérant dû à une
fuite ou à une utilisation à
long terme
rifier s'il y a des fuites, refermer
si nécessaire et ajouter du
frigérant
La fonction SILENCE est
activée (fonction optionnelle)
La fonction SILENCE peut réduire
les performances du produit en
duisant la fréquence de
fonctionnement. Désactiver la
fonction SILENCE.
Dépannage
Problème
Causes possibles
Solutions
L'unité ne
fonctionne pas
Une panne électrique
Attendre que
l'alimentation soit rétablie
L'alimentation est coupée
Allumer l'appareil
Le fusible est sauté
Remplacer le fusible
Les piles de la
commande s'épuisent
Remplacer les batteries
La protection de 3 minutes
de l'unité a é activée
Attendre trois minutes après le
redémarrage de l'unité
La minuterie est activée
sactiver la minuterie
L'unité se démarre et
s'arrête
fréquemment
Il y a trop ou peu de
frigérant dans le
système
rifier les fuites et
recharger le système avec
du réfrigérant.
Du gaz ou de l'humidité
incompressible est entré
dans le système.
Évacuer et recharger le
système avec du réfrigérant
Le compresseur est cassé
Remplacer le compresseur
La tension est trop élevée
ou trop basse
Installer un manostat
pour réguler la tension
Mauvaise
performance de
chauffage
La température extérieure
est extrêmement basse
Utiliser un dispositif
de chauffage
auxiliaire
L'air froid entre par les
portes et les fenêtres
Assurer que toutes les
portes et fenêtres soient
fermées pendant
l'utilisation
Faible réfrigérant dû à
une fuite ou à une
utilisation à long terme
rifier s'il y a des
fuites, refermer si
cessaire et ajouter du
frigérant
Les voyants
continuent à
clignoter
L'unité peut cesser de fonctionner ou continuer à
fonctionner en toute curité. Si les voyants continuent à
clignoter, attendre environ 10 minutes. Le problème peut
se soudre. Sinon, brancher l'alimentation, puis le
rebrancher. Allumer l'appareil.
Si le problème persiste, débrancher l'alimentation et
contacter le centre de service à la clientèle le plus proche.
Page 17
REMARQUE: Si votre problème persiste après avoir effectué les vérifications et les diagnostics ci-
dessus, éteindre immédiatement votre unité et contacter un centre de service agréé.
Dépannage
1 fois
OFF
Erreur de paramètre EEPROM de l'unité intérieure
2 fois
OFF
Erreur de communication des unités intérieure / extérieure
3 fois
OFF
Erreur de détection du signal de passage àro
4 fois
OFF
La vitesse du ventilateur intérieur fonctionne en dehors de la
plage normale
5 fois
OFF
Le capteur de température ambiante T1 est en circuit ouvert ou
court-circuit
6 fois
OFF
Le capteur de température du serpentin de l'évaporateur T2 est
en circuit ouvert ou court-circuit
9 fois
OFF
Erreur de communication de PCB intérieure / panneau
d'affichage
7 fois
OFF
Fuite de réfrigérant détectée
1 fois
ON
Protection de courant de surcharge
2 fois
ON
Le capteur de température ambiante extérieure T4 est en
circuit ouvert ou court-circuit
3 fois
ON
Le capteur de température du serpentin du condenseur T3 est
en circuit ouvert ou court-circuit
4 fois
ON
Le capteur de température de décharge du compresseur TP est
en circuit ouvert ou court-circuit
5 fois
ON
Erreur de paramètre EEPROM de l'unité extérieure
6 fois
ON
La vitesse du ventilateur extérieur fonctionne en dehors de la
plage normale
1 fois
Clignotement
Le dysfonctionnement IPM ou la protection contre les surintensités IGBT
2 fois
Clignotement
La surtension ou la protection contre la basse tension
3 fois
Clignotement
La protection contre la haute température du module IPM
5 fois
Clignotement
Erreur de lecteur du compresseur de l'inverseur
Cet appareil contient du réfrigérant et d'autres matériaux potentiellement dangereux. Lors de la
mise au rebut de cet appareil, la loi exige une collecte et un traitement spéciaux.
Ne pas jeter ce produit avec les déchets nagers ou les déchets municipaux non triés.
Lors de la mise au rebut de cet appareil, les options suivantes sont disponibles :
Jeter l'appareil dans une installation municipale de collecte des déchets électriques.
Lors de l'achat d'un nouvel appareil, le revendeur reprendra l'ancien appareil gratuitement.
Le fabricant reprendra l'ancien appareil gratuitement.
Vendre l'appareil aux revendeurs certifiés de ferraille.
Page 19
La mise au rebut de cet appareil dans la forêt ou dans d'autres environnements naturels est dangereuse pour la
santé et nuisible à l'environnement. Des substances dangereuses peuvent s'infiltrer dans les eaux souterraines
et entrer dans la chaîne alimentaire.
Directives européennes d'élimination
5
Avis spécial
Information sur
l'élimination
Contains fluorinated greenhouse gases
1 2 3 4
5(A) 6(C)(B)
<De>
Wichtige Informationen hinsichtlich des verwendeten Kältemittels
Lassen Sie kein R32 in die Atmosphäre gelangen.
R32 ist ein uoriertes Treibhausgas, mit einem
Treibhauspotenzial (GWP) von 675.
Tragen Sie nachfolgende Information mit der
beständigen Tinte im Kältemitteletikett ein, das an
der Ausseneinheit angebracht ist.
1. Befüllung ab Werk (
1 : Siehe Typenschild)
2. Zusätzliche Befüllung (2 : Zusätzliches
Füllvolumen bei Installation)
3. Gesamtbefüllung (
1 + 2)
4. Tonnen - CO2 Äquivalent:
Gesamtbefüllung×GWP / 1000
5. Kältemitteltyp (Siehe Typenschild)
6. GWP : 675
(A. Außeneinheit)
(B. Kältemittelzylinder)
(C. Hinweis)
<It>
Informazioni importanti relative al refrigerante utilizzato
Non scaricare R32 nell’atmosfera.
R32 è un gas serra uorurato con un potenziale di
riscaldamento globale (GWP)=675.
Inserire le seguenti informazioni con inchiostro
indelebile sull’etichetta del refrigerante presente
sull’unità esterna.
1. Carica refrigerante effettuata in fabbrica (
1 :
Vedere etichetta dati)
2. Carica supplementare (2 : Volume di
riempimento addizionale all’installazione)
3. Carica totale (
1 + 2)
4. Tonnellate - CO
2 equivalente: carica
totale×GWP/1000
5. Tipo di refrigerante (vedere etichetta dati)
6. GWP : 675
(A. Unità esterna)
(B. Cilindro del refrigerante)
(C. Nota)
<Pl>
Ważne informacje dotyczące używanego środka chłodzącego
Nie wolno dopuścić do emisji gazu R32 do atmosfery.
R32 to uorowany gaz cieplarniany. Jego
współczynnik GWP (Global Warming Potential —
potencjał cieplarniany) wynosi 675.
Wypełnić następujące informacje niezmywalnym
tuszem na etykiecie środka chłodzącego
przymocowanej do jednostki zewnętrznej.
1. Masa fabryczna (
1 : Zobacz tabliczkę
znamionową)
2. Masa dodatkowa (
2 : Dodatkowe dolewanie
objętości po zainstalowaniu)
3. Masa łączna (
1 + 2)
4. Tony ekwiwalentu CO
2: Masa
łączna×GWP/1000
5. Rodzaj środka chłodzącego (zobacz tabliczkę
znamionową)
6.
GWP : 675
(A. Jednostka zewnętrzna)
(B. Butla na środek chłodzący)
(C. Uwagi)
<En>
Important information regarding the refrigerant used
Do not vent R32 into the atmosphere.
R32 is a uorinated greenhouse gas, with a Global
Warming Potential (GWP)=675.
Fill the following information with the immortal ink
in the refrigerant label attached to the outdoor unit.
1. Factory charge (
1 : See rating label)
2. Additional charge (2 : Additional lling volume
when installed)
3. Total charge (1 + 2)
4. Tons - CO
2 equivalent : Total charge ×
GWP/1000
5. Refrigerant type (See rating label)
6. GWP : 675
(A. Outdoor unit)
(B. Refrigerant cylinder)
(C. Notice)
<Fr>
Informations importantes concernant le liquide réfrigérant utilisé
Ne libérez pas le R32 dans l’atmosphère.
Le R32 est un gaz à effet de serre uoré, impliquant
un potentiel de réchauffement de la planète
(GWP)=675.
Inscrivez les informations suivantes à l’encre
indélébile sur l’étiquette du réfrigérant attaché à
l’unité extérieure.
1. Quantité au départ de l’usine (
1 : Voir
l’étiquette de classi cation)
2. Quantité supplémentaire (
2 : Volume de
remplissage additionnel après installation)
3. Quantité totale (
1 + 2)
4. Tonnes - équivalent CO
2 : quantité
totale×GWP/1000
5.
Type de réfrigérant (voir l’étiquette de
classi cation)
6. GWP : 675
(A. Unité extérieure)
(B. Cylindre de réfrigérant)
(C. Notice)
<Es>
Información importante con respecto al refrigerante utilizado
No expulse R32 a la atmósfera.
R32 es un gas uorado de efecto invernadero, con
un potencial de calentamiento global de 675.
Rellene la siguiente información con tinta
permanente en la etiqueta del refrigerante adjunta
en el exterior de la unidad.
1. Carga de fábrica (
1 : Consulte la etiqueta de
clasi cación)
2. Carga adicional (
2 : Añada volumen adicional
cuando realice la instalación)
3. Carga total (
1 + 2)
4. Equivalente en toneladas de CO
2 : Carga
total×GWP/1000
5. Tipo de refrigerante (consultar etiqueta de
clasi cación)
6. GWP : 675
(A. Unidad exterior)
(B. Botella de refrigerante)
(C. Aviso)
<El>
Σημαντικές πληροφορίες σχετικά με το χρησιμοποιούμενο ψυκτικό μέσο
Το R32 δεν πρέπει να διαχέεται στην ατμόσφαιρα.
Το R32 είναι ένα φθοριούχο αέριο θερμοκηπίου που,
έχει δυναμικό θέρμανσης του πλανήτη (GWP)=675.
Συμπληρώστε τις ακόλουθες πληροφορίες με το
ανεξίτηλο μελάνι στην ετικέτα ψυκτικού μέσου που
έχει τοποθετηθεί στην εξωτερική μονάδα.
1. Εργοστασιακή πλήρωση (
1 : Δείτε την ετικέτα
αξιολόγησης)
2. Επιπλέον πλήρωση (
2 : Επιπλέον όγκος
πλήρωσης κατά την εγκατάσταση)
3. Συνολική πλήρωση (
1 + 2)
4. Τόνοι εκπομπών ισοδύναμου CO
2 : Συνολική
πλήρωση×GWP/1000
5. Τύπος ψυκτικού μέσου (Δείτε την ετικέτα
αξιολόγησης)
6. GWP : 675
(A. Εξωτερική μονάδα)
(B. Κύλινδρος ψυκτικού μέσου)
(C. Γνωστοποίηση)
<Nl>
Belangrijke informatie in verband met het gebruikte koelmiddel
Blaas geen R32 in de atmosfeer.
R32 is een ge uoreerd broeikasgas met een
aardopwarmingsvermogen (GWP) van 675.
Vul de volgende informatie in met onuitwisbare inkt
op het label van het koelmiddel dat aangebracht
werd op het toestel voor gebruik in openlucht.
1. Fabrieksvulling (
1 : Zie waarderingslabel)
2. Extra vulling (2 : Bijkomend vulvolume
wanneer geïnstalleerd)
3. Totale vulling (
1 + 2)
4. Ton - CO
2 equivalent: Totale
vulling×GWP/1000
5. Type koelmiddel (zie waarderingslabel)
6. GWP : 675
(A. Toestel voor gebruik in openlucht)
(B. Koelcilinder)
(C. Opmerking)
<No>
Viktig informasjon om kjølemediet som brukes
Ikke slipp R32 ut i atmosfæren.
R32 er en uorholdig drivhusgass med en global
oppvarmingseffekt (GWP) = 675.
Fyll ut følgende informasjon med det vannfaste
blekket på kjølemediets etikett festet til
utendørsenheten.
1. Fabrikkfylling (
1 : Se merkeetiketten)
2. Tilleggsfylling (2 : Ytterligere fyllevolum når
den installeres)
3. Total fylling (
1 + 2)
4. Tonn - CO
2 ekvivalenter : Total
fylling×GWP/1000
5. Kjølemediumtype (se merkeetiketten)
6. GWP : 675
(A. Utendørsenhet)
(B. Kjølesylinder)
(C. Merknad)
<Cs>
Důležité upozorně
Nevypouštějte chladivo R32 do ovzduší.
R32 je uorovaný skleníkový plyn s rizikem vlivu na
globální oteplování (GWP)=675.
Následující informace zapište na štítek s údaji o
chladivu, který je umístěn na venkovní jednotce.
1. Tovární náplň (
1 : viz. štítek s údaji na
jednotce)
2. Doplněné chladivo (
2 : objem chladiva
doplněné při dané instalaci)
3. Celková náplň (sečten bod
1 + 2)
4. Tuny - ekvivalentu CO
2 : Celková
náplň×GWP/1000
5. Typ chladiva (viz. štítek s údaji na venkovní
jednotce)
6. GWP : 675
(A. Venkovní jednotka)
(B. Tlaková nádoba na chladivo)
(C. Upozornění)
<Pt>
Informações importantes sobre o refrigerante utilizado
Não libertar R32 para a atmosfera.
O R32 é um gás uorado com efeito de estufa, com
um Potencial de Aquecimento Global (PAG)=675.
Preencha as seguintes informações com tinta
permanente na etiqueta do refrigerante colada na
unidade exterior.
1. Enchimento de fábrica (
1 : Veja a etiqueta de
identi cação)
2. Enchimento adicional (
2 : Encha o volume
adicional quando instalado)
3. Enchimento total (
1 + 2)
4. Toneladas equivalentes de CO
2 : Enchimento
total×GWP/1000
5. Tipo de refrigerante (Veja a etiqueta de
identi cação)
6. GWP : 675
(A. Unidade exterior)
(B. Cilindro do refrigerante)
(C. Aviso)
<Bg>
Важна информация относно използвания хладилен агент
Не изпускайте R32 в атмосферата.
R32 е флуориран парников газ, с потенциал на
глобалното затопляне GWP = 675.
Попълнете следната информация с
неизтриваемо мастило върху етикета на
хладилния агент, прикрепен към външното тяло.
1. Фабрично зареждане (
1: Вижте етикета
със скала)
2. Допълнително зареждане (
2:
Допълнително количество за пълнене след
монтиране)
3. Общо зареждане (
1 + 2)
4. CO
2 еквивалент в тонове: Общо
зареждане×GWP/1000
5. Тип хладилен агент (Вижте етикета със
скала)
6. GWP : 675
(А. Външно тяло)
(B. Бутилка за хладилен агент)
(C. Забележка)
<Ro>
Informaţii importante referitoare la agentul frigori c utilizat
Nu evacuaţi R32 în atmosferă.
R32 este un gaz de seră uorurat, cu un potenţial
global de încălzire (GWP)=675.
Completaţi următoarele informaţiile cu cerneal
permanentă pe eticheta agentului frigori c ataşat
de unitatea externă.
1. Încărcare din fabrică (
1 : Consultaţi eticheta
energetică)
2. Încărcare suplimentară (
2 : A se completa
suplimentar şi volumul atunci când se
instalează)
3. Încărcare totală (
1 + 2)
4. Echivalent tone CO
2: Încărcare
totală×GWP/1000
5. Tipul de agent frigori c (Consultaţi eticheta
energetică)
6. GWP : 675
(A. Unitate externă)
(B. Butelie pentru livrarea agentului frigori c)
(C. Noti care)
<Hu>
Az alkalmazott hűtőközegre vonatkozó fontos információk
Az R32 gáz nem juthat a légkörbe.
Az R32 egy uortartalmú üvegházhatást okozó
gáz, amelynek globális felmelegedési potenciálja
(GWP)=675.
Az alábbi információkat tartós tintával vezesse fel a
kültéri egységhez csatolt hűtőközeg címkére.
1. Gyári töltet (
1 : Lásd az adattáblán)
2. Kiegészítő töltet (
2 : Kiegészítő töltet
mennyisége telepítéskor)
3. Teljes töltet (
1 + 2)
4. Tonna - CO
2 ekvivalens : Teljes
töltet×GWP/1000
5. Hűtőközeg típusa (Lásd az adattáblán)
6. GWP : 675
(A. Kültéri egység)
(B. Hűtőközeg palack)
(C. Megjegyzés)
<Sv>
Viktig information om kylmedlet som används
Släpp inte ut R32 i atmosfären.
R32 är en uorescerande växthusgas med en global
uppvärmningspotential (GWP)= 675.
Fyll i följande information med permanent bläck/
skrift på köldmedieetiketten som är fäst på
utomhusenheten.
1. Fabriksfyllning (
1 : Se märkning)
2. Kompletteringsfyllnad (
2 : Ytterligare
fyllnadsmängd vid installation.)
3. Total fyllnadsmängd (
1 + 2)
4. CO
2 motsvarande i ton: Total
fyllnadsmängd×GWP/1000
5. Köldmedium (Se märkning)
6. GWP : 675
(A. Utomhusenhet)
(B. Köldmediecylinder)
(C. Märkning)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Fujitsu ASYA09KLWA Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à