Hunter 13055 Donelson 5 Light Linear Chandelier Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN/ INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
For Models:
Para los Modelos:
Pour les Modèles:
Here are the
tools you’ll
need to
complete your
installation:
Estas son las
herramientas
que usted
necesitará para
completar su
instalación:
Voici les outils
dont vous
aurez besoin
pour réaliser
l’installation:
Ladder
Escalera
Échelle
Pliers
Alicates
Pince
Wire Strippers
Pelacables
Pince à dénuder
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
These instructions are provided for your safety. It
is very important that they are read carefully and
completely before beginning installation of the
lighting xture.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Estas instrucciones se proporcionan para su
seguridad. Es muy importante leerlas detenid-
amente y completamente antes de comenzar la
instalación de la lámpara.
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ces instructions sont fournies pour votre sécurité.
Il est très important de les lire attentivement dans
leur intégralité avant d’entreprendre l’installation
du luminaire.
Fixture weight ±2 lbs:
Peso ±2 lb:
Poids xe ±2 lbs:
WARNING
All wiring must be in accordance with national
and local electrical codes ANSI/NFPA 70. If you
are unfamiliar with wiring or in doubt, consult a
qualied electrician.
• To avoid possible electrical shock, before
installing your light xture, disconnect the power
by turning off the circuit breakers to the outlet box
associated with the wall switch location.
The lighting xture must be grounded. If the
ground wire for the installation site is not present,
immediately STOP installation and consult a
qualied electrician.
Todo el cableado debe realizarse de acuerdo con
los códigos eléctricos locales y nacionales ANSI/
NFPA 70. Si no está familiarizado con el cableado,
o si tiene duda, consulte a un electricista calicado.
• Para evitar una posible descarga eléctrica, antes
de instalar su lámpara, desconecte la energía
apagando los interruptores automáticos (breakers)
que alimentan la caja de salida asociada con la
ubicación del interruptor de pared.
ADVERTENCIA
Lappareil d’éclairage doit être mis à la terre.
Si le l de terre du lieu d’installation n’est pas
présent, ARRÊTEZ immédiatement l’installation et
consultez un électricien qualié.
AVERTISSEMENT
Tout le câblage doit être conforme aux codes
électriques nationaux et locaux en vigueur et à la
norme ANSI/NFPA70. Si vous n'avez pas l'habitude
de faire ce câblage ou en cas de doute, adressez-
vous à un électricien qualié.
• Pour éviter tout choc électrique, avant d’installer
le luminaire, coupez le courant en éteignant les
disjoncteurs de la boîte électrique associée à
l’interrupteur mural.
Le luminaire doit être mis à la terre. Si le l
de terre du lieu d’installation n’est pas présent,
ARRÊTER immédiatement l’installation et
consulter un électricien qualié.
©2022 Hunter Fan Co.
Light Linear Chandelier
Luz Lámpara Lineal
Lumière Chandelier Linéaire
Part #/Pieza #/Pièce #
Hardware Service Kit/Kit De Mantenimiento Del Equipo/Trousse De
Maintenance Quincaillerie
ENGLISH
NOTICE
Drill 9/64" pilot holes in
support structure to aid in
securing light xture.
Drill
Taladro
Foret
Finish/Finish/FiniModel/Modelo/Modèle
Screwdriver
Destornilladore
Tournevis
Twist or tape wire ends
together to make it
easier to pass them
through the downrods.
Threaded post may also
be removed for easier
wire access.
Hunter Pro Tip:
NOTICE
In order to use a 12in. rod by
itself you must rst remove the
threaded post from the 6in. rod
and install it on one of the ends
of the 12in. rod.
A
L
C
B
H
FM
N
D
E
G
O
P
Q
R
K
J
I
13054
13055
Donelson
KG22101L08
KG22101872
Rustic Iron/Hierro Rústico/
Fer Rustique
Natural Iron/Hierro Natural/
Fer Naturel
13054
13055
ML405
r_072222
18.4 lbs (8.34 kg)
5
5
5
FINISHING THE INSTALLATION
CONNECTING THE WIRES
ASSEMBLING THE FIXTURE
PREPARING FOR INSTALLATION
CLEANING TIPS
Treat the xture gently! Regular cleaning will reduce the need for deep cleaning. For regular cleaning, turn off the light
and wipe down the xture with a clean lint-free cotton or microber cloth. Never spray cleaner directly onto the xture.
Carefully remove all contents from the carton. Shut off the power at the circuit breaker and completely remove the old
xture from the ceiling, including the old mounting bracket. Remove the new mounting bracket assembly from the
bag. Remove cap nuts (G) from mounting screws (J). Put the drywall anchor (A) inside the hole in the ceiling. Place the
mounting plate (B) over the junction box so that mounting screws (J) extend out away from the ceiling. Pull the house
wires through the center of mounting plate (B). Secure mounting plate (B) to the junction box by tightening the screws
(D) then insert the drywall screw (C) through the mounting plate (B) into the drywall anchor (A).
There are 4 12-inch rods (P), and 1 6-inch rod (Q) included for each side of the xture. Determine the correct number
of rods needed for proper hanging height. To lengthen the xture, add additional rods. To shorten the xture, trim the
wires to desired length. Leave at least 8 to 10 inches of wire in addition to the desired length and slide any excess rods
off the xture’s wiring to discard. Keep in mind that you must use at least one rod to hang the xture. Thread the wires
through the rods and pull the wires until taut before connecting the rods together. All threads should be engaged
but do not overtighten (some manual straightening of the downrods may be required). Screw the lower end of rod
onto threaded post (R) of the xture. Place reinforcing plate (E) inside canopy (F) and the canopy (F) over the threaded
post (O) of the top rod. Put one side of threaded post (O) though the wirerope noose (N) and washer (M). Secure the
reinforcing plate and canopy (F) with the wing nut (K) on threaded post (O). Hide wirerope inside the canopy (F). Secure
the screw collar loop (H) into mounting plate (B).
Have a helper support the xture’s weight while completing the
wiring. Attach the xture’s wires to the power supply wires from the
junction box. Connect black to black (live); white to white (neutral);
grounding to grounding (green or copper). Twist the ends of the wire
pairs together. Then twist on a wire connector. Make sure all twists are
in the same direction. Loop xture’s ground wire around grounding
screw (L) and tighten. If there is no ground wire (green or copper) from
the junction box, contact a qualied electrician.
Raise canopy (F) to mounting plate (B) and position mounting screws (J) so that they protrude through the openings
of canopy (F). Secure canopy (F) in place with cap nuts (G). Install light bulbs (not included) in accordance with
the xture’s specications. Do not exceed the recommended wattage. Turn on the power and test the xture. Your
installation is now complete.
ESPAÑOL FRANÇAISE
Perfore oricios guía de 9/64 en la
estructura de soporte para ayudar
a jar la lámpara.
AVISO
Percez des avant-trous de 9/64
po dans la structure porteuse pour
permettre de xer le luminaire.
AVIS
Enrosque o sujete con cinta
los extremos de los cables
para unirlos, para que sea
más fácil pasarlos través de
los tubos de soporte. También
puede retirar el vástago
roscado para facilitar el acceso
del cable.
Consejo de Hunter Pro:
Torsadez ou enveloppez de
ruban adhésif les extrémités
des ls pour faciliter leur
enlage dans les tiges de
suspension. Il est possible de
retirer le montant leté pour
faciliter l’accès aux ls
Conseil Pro Hunter:
Si vous souhaitez utiliser uniquement
une tige de 12 pouces, retirez au
préalable le montant leté de la tige de
6 pouces et installez-le sur l’une des
extrémités de la tige de 12 pouces.
AVIS
Para utilizar una barra de 12 pulgadas
sola, usted primero debe quitar el
vástago roscado de la barra de 6
pulgadas e instalarlo en uno de los
extremos de la barra de 12 pulgadas.
AVISO
SUGERENCIAS DE LIMPIEZA
¡Trate con cuidado la lámpara! La limpieza periódica
reducirá la necesidad de una limpieza profunda. Para
la limpieza periódica, apague la lámpara y limpie
la lámpara con un trapo limpio
de microbra o de algodón sin
pelusas. Nunca rocíe limpiador
directamente sobre la lámpara.
FINALIZACIÓN DE LA INSTALACIÓN
CONEXIÓN DE LOS CABLES
ENSAMBLAJE DE LA LÁMPARA
PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN
Saque cuidadosamente todo el contenido de la caja de cartón. Desconecte la energía mediante el interruptor
automático (breaker) y remueva completamente la lámpara vieja del techo, incluyendo el soporte de montaje viejo.
Saque el conjunto de soporte de montaje nuevo de la bolsa. Quite los tapones roscados (G) de los tornillos de montaje
(J). Coloque el anclaje (A) para panel de yeso dentro del oricio del techo. Coloque la placa de montaje (B) sobre la caja
de conexiones de modo que los tornillos de montaje (J) sobresalgan del techo. Jale los alambres de la casa a través del
centro de la placa de montaje (B). Asegure la placa de montaje (B) a la caja de conexiones apretando los tornillos (D)
y luego inserte el tornillo (C) para panel de yeso a través de la placa de montaje (B) hacia dentro del anclaje (A) para
panel de yeso.
Se incluyen 4 barras de 12 pulgadas (30 cm) (P) y una barra de 6 pulgadas (15 cm) (Q) para cada lado de la lámpara.
Determine la cantidad correcta de barras necesarias para obtener la altura de colgado apropiada. Para alargar la
lámpara, agregue barras adicionales. Para acortar la lámpara, corte los alambres hasta la longitud deseada. Deje al
menos 8 a 10 pulgadas (20 a 25 cm) de alambre adicionales a la longitud deseada y deslice cualquier barra sobrante
fuera de los alambres de la lámpara para desecharla. Tenga en cuenta que usted debe utilizar al menos una barra
para colgar la lámpara. Pase los alambres a través de las barras y jale los alambres hasta que queden tensos antes de
conectar las barras. Todas las roscas deben estar enganchadas, pero no las apriete demasiado (tal vez sea necesario
enderezar manualmente las barras). Atornille el extremo inferior de la barra en el vástago roscado (R) de la lámpara.
Coloque la placa de refuerzo (E) dentro de la campana (F) y la campana (F) sobre el vástago roscado (O) de la barra
superior. Coloque un lado del vástago roscado (O) a través del lazo (N) del cable de acero y a través de la arandela (M).
Asegure la placa de refuerzo y la campana (F) con la tuerca mariposa (K) en el vástago roscado (O). Oculte el cable de
acero dentro de la campana (F). Asegure el aro (H) con collarín de atornillar en la placa de montaje (B).
Solicite a un ayudante que soporte el peso de la lámpara mientras se
realiza la conexión de los alambres. Conecte los alambres de la lámpara
con los alambres de suministro de energía procedentes de la caja de
conexiones. Conecte negro con negro (vivo); blanco con blanco (neutro);
conexión a tierra con conexión a tierra (verde o cobre). Enrolle (retuerza)
los extremos de los pares de alambres para unirlos. Luego gírelos
dentro de un conector de alambres. Asegúrese de que todos los giros se
realicen en la misma dirección. Enrolle el alambre de puesta a tierra de
la lámpara alrededor del tornillo de puesta a tierra (L) y apriételo. Si no
hay alambre de conexión a tierra (verde o cobre) procedente de la caja
de conexiones, comuníquese con un electricista calicado.
Levante la campana (F) hacia la placa de montaje (B) y coloque los tornillos de montaje (J) de modo que sobresalgan a
través de las aberturas de la campana (F). Asegure la campana (F) en su sitio utilizando los tapones roscados (G). Instale
los focos (no incluidos) de acuerdo con las especicaciones de la lámpara. No exceda el vataje (watts) recomendado.
Encienda la energía y pruebe la lámpara. Ahora su instalación está nalizada. CONSEILS DE NETTOYAGE
Manipulez le luminaire avec précaution ! Un nettoyage régulier vous épargnera le besoin de faire souvent un nettoy-
age en profondeur. Lors d’un nettoyage régulier, éteignez la lumière et essuyez le luminaire avec un chiffon propre en
coton ou en microbre non pelucheux. Ne jamais vaporiser un produit nettoyant directement sur le luminaire.
FIN DE L’INSTALLATION
RACCORDEMENT DES FILS
ASSEMBLAGE DU LUMINAIRE
PRÉPARATION AVANT L’INSTALLATION
Retirez soigneusement tout le contenu de la boîte. Coupez le courant au niveau du disjoncteur et retirez complètement
l’ancien luminaire du plafond, y compris l’ancien support de montage. Retirez de l’emballage le nouveau support de
montage. Retirez les écrous borgnes (G) des vis de montage (J). Placez la cheville pour cloison sèche (A) à l’intérieur
du trou dans le plafond. Placez la plaque de montage (B) sur la boîte de jonction de sorte que les vis de montage (J)
dépassent du plafond. Tirez les ls à travers le centre de la plaque de montage (B). Fixez la plaque de montage (B) à la
boîte de jonction en serrant les vis (D), puis insérez la vis (C) à travers la plaque de montage (B) dans la cheville pour
cloison sèche (A).
Il y a 4 tiges de 30 cm/12 po (P) et 1 tige de 15 cm/6 po (Q) incluses pour chaque côté du luminaire. Déterminez le
nombre de tiges nécessaires selon la hauteur de suspension souhaitée. Pour allonger le luminaire, ajoutez des tiges
supplémentaires. Pour raccourcir le luminaire, coupez les ls à la longueur désirée. Laissez au moins 20 à 25 cm (8 à
10 po) de l au-delà de la longueur souhaitée, et faites glisser les tiges en excès hors du câblage du luminaire pour les
jeter. Notez bien qu’il faut au moins une tige pour suspendre le luminaire. Passez les ls à travers les tiges et tirez les
ls jusqu’à ce qu’ils soient tendus avant de les relier entre eux. Tous les lets doivent être engagés, mais ne pas trop
serrer (un redressement manuel des tiges de suspension peut être nécessaire). Vissez l’extrémité inférieure de la tige
sur l’embout leté (R) du luminaire. Placez la plaque de renfort (E) à l’intérieur du pavillon (F), puis posez le pavillon
(F) sur le montant leté (O) de la tige supérieure. Passez un côté du montant leté (O) à travers le nœud du câble (N)
et la rondelle (M). Fixez la plaque de renfort et le pavillon (F) à l’aide de l’écrou à oreilles (K) sur le montant leté (O).
Masquez les ls à l’intérieur du pavillon (F). Fixez la boucle du collier à vis (H) dans la plaque de montage (B).
Demandez à une personne de soutenir le poids du luminaire
lorsque vous procédez au câblage. Fixez les ls du luminaire aux ls
d’alimentation électrique de la boîte de jonction. Connectez le l noir
au l noir (sous tension) ; le l blanc au l blanc (neutre) ; le l de terre
au l de terre (vert ou cuivre). Torsadez l’extrémité des paires pour les
connecter ensemble. Placez ensuite ces ls torsadés sous un capuchon
de connexion. Veillez à ce que la torsion soit toujours dans la même
direction. Enroulez le l de terre du luminaire autour de la vis de mise
à la terre (L), puis serrez. S’il n’y a pas de l de terre (vert ou cuivre)
dans la boîte de jonction, adressez-vous à un électricien qualié.
Soulevez le pavillon (F) jusqu’à la plaque de montage (B) et positionnez les vis de montage (J) de sorte qu’elles
dépassent du pavillon (F). Fixez le pavillon (F) en place avec les écrous borgnes (G). Installez des ampoules (non
incluses) conformément aux spécications du luminaire. Ne pas dépasser la puissance recommandée. Allumez
l’appareil et testez le luminaire. Votre installation est désormais terminée.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Hunter 13055 Donelson 5 Light Linear Chandelier Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire