Unbranded KG7T(C,L) Manuel utilisateur

Catégorie
Cheminées
Taper
Manuel utilisateur
GÉNÉRATEURS D’AIR CHAUD MONO-ÉTAGE, À DEUX ÉTAGES
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Le non-respect des avertissements de sécurité
pourrait entraîner des blessures graves ou des
dommages matériels.
L’installation et l’entretien doivent être effectués
par un installateur qualifié, un organisme de service
ou le fournisseur de gaz.
Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ni d’autres
vapeurs ou liquides inflammables dans le voisinage
de cet appareil, ni de tout autre appareil.
QUE FAIRE S’IL Y A UNE ODEUR DE GAZ
Ne tenter d’allumer aucun appareil.
Ne toucher à aucun interrupteur électrique; n’utiliser
aucun téléphone dans le bâtiment.
Évacuer l’immeuble immédiatement.
Appeler immédiatement le fournisseur de gaz en
employant le téléphone d’un voisin. Respecter les
instructions du fournisseur de gaz.
Si personne ne répond, appeler le service des
incendies.
NE PAS DÉTRUIRE. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER EN UN LIEU SÛR POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
GUIDE D’UTILISATION
GÉNÉRATEURS D’AIR CHAUD AU
GAZ SANS CONDENSATION GÉNÉRATEURS D’AIR CHAUD AU GAZ À CONDENSATION
Générateurs d’air chaud à
flux descendant *TN
Générateurs d’air chaud à
flux ascendant/horizontaux
*SC
Générateurs d’air chaud à flux
ascendant/horizontaux *SA
(s’appliquent uniquement aux
États-Unis)
Générateurs d’air chaud à flux
ascendant/horizontaux
*SD & *TC
et *TE modèles (Flux ascendant dédié
uniquement)
Générateurs d’air chaud à
flux descendant *SK
2
3
TABLE DES MATIÈRES
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS SUR LA SÉCURITÉ ..................................................... 4
ALIMENTATION EN GAZ ET TUYAUTERIE ..................................................................................................... 4
FILTRE ............................................................................................................................................................... 4
DOMMAGES CAUSÉS PAR UNE INONDATION .............................................................................................. 4
SYSTÈME DE VENTILATION ............................................................................................................................ 5
SOURCES DE CORROSION ............................................................................................................................. 5
DÉGAGEMENT AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES....................................................................................... 5
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS SUR LA SÉCURITÉ ..................................................... 5
À PROPOS DU GÉNÉRATEUR D’AIR CHAUD ..................................................................... 6
INTRODUCTION ................................................................................................................................................ 6
GÉNÉRATEURS D’AIR CHAUD DE CATÉGORIE I ...................................................................................... 6
(SANS CONDENSATION) .............................................................................................................................. 6
GÉNÉRATEURS D’AIR CHAUD DE CATÉGORIE IV .................................................................................... 6
(À CONDENSATION) ..................................................................................................................................... 6
FILTRE ............................................................................................................................................................... 6
THERMOSTAT ................................................................................................................................................... 6
EMPLACEMENT DU GÉNÉRATEUR D’AIR CHAUD ........................................................................................ 6
EMPLACEMENT DES COMPOSANTS POUR GÉNÉRATEURS D’AIR CHAUD SANS CONDENSATION ..... 7
EMPLACEMENT DES COMPOSANTS POUR GÉNÉRATEURS D’AIR CHAUD À CONDENSATION ............ 8
DÉMARRAGE ET ARRÊT ....................................................................................................... 10
DÉMARRAGE DU GÉNÉRATEUR D’AIR CHAUD ............................................................................................ 10
ARRÊT DU GÉNÉRATEUR D’AIR CHAUD ....................................................................................................... 10
DIAGNOSTIC DE DÉFAILLANCES ........................................................................................ 10
ENTRETIEN ET INSPECTION ................................................................................................. 11
GÉNÉRATEUR D’AIR CHAUD ET CONDUITS D’AIR ....................................................................................... 11
SYSTÈME DE VENTILATION ............................................................................................................................ 11
SOUFFLEUR ET FILTRE ................................................................................................................................... 11
FONCTIONNEMENT DU BRÛLEUR ................................................................................................................. 11
NOUVELLE CONSTRUCTION .......................................................................................................................... 11
4
REMARQUE IMPORTANTE :
Si l’alimentation en gaz ne se coupe pas ou s’il y a surchauffe,
fermer le robinet de gaz vers le générateur d’air chaud avant
de couper l’alimentation électrique.
AVERTISSEMENT :
Le générateur d’air chaud est expédié de l’usine équipé
pour fonctionner au gaz naturel. La conversion au gaz
propane (GPL) doit être réalisée par un technicien en
CVC agréé avec une trousse de conversion fournie à
l’usine. L’utilisation de la mauvaise trousse de conversion
peut causer un incendie, une explosion, des dommages
matériels, un empoisonnement au monoxyde de carbone,
des blessures ou la mort.
AVERTISSEMENT :
Toute la tuyauterie de gaz et tous les robinets d’arrêt
doivent être installés conformément au codes locaux
et à la réglementation des services publics par des
installateurs agréés. NE PAS tenter d’apporter des
modifications ou d’ajouter un robinet aux conduites
de gaz par vous-même. Un incendie ou une explosion
pourrait survenir et causer des dommages matériels,
des blessures ou des pertes de vie. Le non-respect
des avertissements de sécurité pourrait entraîner des
blessures graves, la mort ou des dommages matériels.
FILTRE
AVERTISSEMENT :
Ne jamais faire fonctionner le générateur d’air chaud
sans filtre. La poussière présente dans la reprise d’air
peut s’accumuler dans les composants internes, ce qui
entraîne une perte d’efficacité, des dommages matériels
et un risque d’incendie.
Garder les filtres à air propres. Nettoyer ou remplacer le filtre pour
garantir un débit d’air approprié et obtenir une efficacité maximale.
Consulter la page 11 pour les informations sur l’entretien et
l’inspection.
DOMMAGES CAUSÉS PAR UNE INONDATION
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser ce générateur d’air chaud si l’une de ses
pièces a été immergée dans de l’eau. Un générateur d’air
chaud endommagé par une inondation est extrêmement
dangereux. Toute tentative d’utiliser le générateur d’air
chaud peut entraîner un incendie ou une explosion.
Il faut communiquer avec un organisme de service
qualifié pour l’inspection du générateur d’air chaud et
le remplacement de toutes commandes de gaz, pièces
du système de commande et pièces électriques qui ont
été mouillées ou du générateur d’air chaud si cela est
jugé nécessaire.
Des symboles de sécurité sont fréquemment utilisés dans
l’ensemble de ce manuel pour désigner un degré ou un niveau
de gravité et ne doivent pas être ignorés. AVERTISSEMENT
indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, peut occasionner des blessures ou la mort.
MISE EN GARDE indique une situation potentiellement dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, peut occasionner des blessures mineures
ou modérées, ou des dommages matériels.
AVERTISSEMENT :
Les renseignements de sécurité indiqués ci-dessous
doivent être respectés pendant l’installation, l’entretien
et le fonctionnement de ce générateur d’air chaud. Le
non-respect des recommandations de sécurité peut
causer des dommages à l’équipement ou des blessures
graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT :
AVERTISSEMENT RELATIF À LA PROPOSITION 65 : Ce
produit contient des produits chimiques reconnus dans
l’État de la Californie comme pouvant causer le cancer,
des malformations congénitales ou d’autres problèmes
du système reproductif.
AVERTISSEMENT :
Ce générateur d’air chaud n’est pas homologué pour
une installation dans une maison mobile. L’installation
de ce générateur d’air chaud dans une maison mobile
risque de causer un incendie, des dommages matériels
ou des blessures.
ALIMENTATION EN GAZ ET TUYAUTERIE
QUE FAIRE S’IL Y A UNE ODEUR DE GAZ
• Ne pas tenter d’allumer quelque appareil que ce
soit.
Ne toucher à aucun interrupteur électrique;
n’utiliser aucun téléphone dans le bâtiment.
• Évacuer l’immeuble immédiatement.
Appeler immédiatement le fournisseur de gaz en
employant le téléphone d’un voisin. Respecter les
instructions du fournisseur de gaz.
S’il n’est possible de joindre le fournisseur de
gaz, appeler le service des incendies.
L’installation et l’entretien doivent être effectués par un
installateur qualifié, un organisme de service ou le fournisseur
de gaz.
Cet appareil n’est pas doté d’une veilleuse d’allumage. Il est
pourvu d’un dispositif d’allumage qui allume automatiquement le
brûleur. NE PAS allumer le brûleur à la main.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS SUR LA SÉCURITÉ
5
SYSTÈME DE VENTILATION
AVERTISSEMENT :
Il est essentiel de maintenir le bon fonctionnement du
système de ventilation, y compris de la cheminée de
maçonnerie (s’il y a lieu). Une ventilation insuffisante
risque d’entraîner une production excessive de
monoxyde de carbone (CO), un gaz incolore et inodore
produit pendant la combustion incomplète de tout
carburant. Il peut causer la mort sans signe avant-
coureur. L’empoisonnement au monoxyde de carbone
peut causer des symptômes semblables à ceux de la
grippe, ainsi que des vertiges, la fatigue, des maux de
tête, la nausée et une respiration irrégulière.
Si vous croyez avoir subi un empoisonnement au
monoxyde de carbone (CO), allez respirer de l’air frais
immédiatement. Sortir de la maison et téléphoner pour
obtenir de l’aide depuis la maison d’un voisin.
WARNING:
RISQUE D’EMPOISONNEMENT AU MONOXYDE DE CARBONE
La violation des instructions peut causer des blessures
graves ou la mort par empoisonnement au monoxyde de
carbone si des produits de combustion pénètrent dans
l’édifice.
Assurez-vous que toutes les ouvertures dans le mur
extérieur autour des tuyaux d’évacuation (et d’entrée d’air)
sont scellées pour empêcher l’infiltration de produits de
combustion dans l’édifice
Assurez-vous que les bornes d’évacuation (et d’entrée d’air)
de la fournaise ne sont pas obstruées, et ce, tout au long
de l’année.
REMARQUE : Ceci s’Cela s’applique uniquement aux
fours à ventilation horizontale.
La Consumer Product Safety Commission (CPSC) des États-Unis
recommande que chaque maison soit dotée d’un détecteur de
monoxyde de carbone dans les passages situés à proximité des
chambres à coucher. Les détecteurs de monoxyde de carbone
doivent être homologués en vertu des plus récentes exigences
des normes UL, IAS ou CSA et doivent être installés, utilisés
et entretenus conformément aux directives du fabricant de
détecteurs.
MISE EN GARDE :
Ce générateur d’air chaud requiert une circulation d’air
non restreinte pour la combustion et la ventilation. Pour
un fonctionnement approprié et sûre, il est extrêmement
important que le générateur d’air chaud reçoive un débit
non restreint d’air frais et propre afin de brûler le carburant
de façon appropriée. Si le débit d’air est restreint, les gaz
de combustion partiellement brûlés risquent de créer
des quantités dangereuses de monoxyde de carbone,
qui peut causer des blessures ou la mort.
Ne pas bloquer ou obstruer les prises d’air sur le générateur d’air
chaud, les prises d’air ou les espacements autour de la zone du
générateur d’air chaud et la pièce ou le placard où se trouve le
générateur d’air chaud. Il faut disposer le mobilier et la draperie
de façon à ne pas obstruer les registres d’air d’alimentation et
les grilles de reprise.
Si le générateur d’air chaud reçoit son air par un conduit provenant
de l’extérieur, s’assurer que l’admission du conduit n’est pas
bloquée. Si le générateur d’air chaud fonctionne avec une
quantité d’air inadéquate pour la combustion, le contacteur de
retour de flamme s’ouvre pour fermer l’alimentation en gaz des
brûleurs. Cela indique un problème grave des brûleurs qui doit
être corrigé immédiatement. Seul un technicien en CVC agréé
peut réenclencher ce contacteur.
Avant de procéder à des travaux de rénovation à proximité du
générateur d’air chaud, consulter l’agent responsable du code local
ou le National Fuel Gas Code (NFGC) pour assurer la conformité
relative à l’alimentation en air adéquate pour la combustion. La
construction de nouveaux murs peut parfois restreindre de façon
involontaire l’alimentation en air du générateur d’air chaud. Pour
obtenir de plus amples renseignements sur l’alimentation en
air de combustion, consulter le NFGC, mis à disposition par de
nombreuses bibliothèques.
SOURCES DE CORROSION
Certains produits chimiques domestiques courants sont reconnus
pour causer la corrosion de l’échangeur de chaleur lorsque les
vapeurs sont aspirées dans les brûleurs du générateur d’air chaud.
Voici une liste de produits chimiques qu’il faut éviter d’utiliser ou
d’entreposer à proximité du générateur d’air chaud.
Ne pas entreposer ces produits chimiques à proximité du
générateur d’air chaud :
Solutions pour permanente
Cires ou produits nettoyants chlorés
Produits chimiques pour piscine à base de chlore
Produits chimiques adoucisseurs d’eau
Produits chimiques ou sels de déglaçage
Tétrachlorure de carbone
Frigorigènes halogénés
Solvants de nettoyage (perchloroéthylène)
Encre d’impression, décapants pour peinture, vernis, etc.
Acide chlorhydrique
Adhésifs et colles
Assouplissants antistatiques
Matériaux de lavage à l’acide pour maçonnerie
DÉGAGEMENT AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES
AVERTISSEMENT :
Ne pas placer de matériaux combustibles sur ou contre
l’armoire du générateur d’air chaud ou à moins de six
pouces du conduit d’évent. La zone du générateur d’air
chaud doit être exempte de matériaux combustibles,
d’essence et de tout autre liquide ou vapeur inflammable.
Un incendie ou une explosion pourrait survenir et causer
des dommages matériels, des blessures ou des pertes
de vie. Le non-respect des avertissements de sécurité
pourrait entraîner des blessures graves, la mort ou des
dommages matériels.
Le générateur d’air chaud est conçu pour avoir un certain dégagement
aux matériaux combustibles, comme le bois, le papier, etc. Certains
types d’isolants sont combustibles. Si le générateur d’air chaud
est installé dans un comble, à proximité d’un mur non fini ou dans
un autre espace isolé, garder l’espace autour du générateur d’air
chaud exempt de matériau d’isolation.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS SUR LA SÉCURITÉ
6
INTRODUCTION
Nous vous félicitons pour l’achat de ce nouveau générateur d’air
chaud! Fort de notre engagement envers la qualité, la fiabilité
supérieure et une garantie remarquable, nous savons que vous
apprécierez ce nouvel appareil. Ce générateur d’air chaud a été
conçu et fabriqué pour offrir de nombreuses années de confort au
foyer fiable et sécuritaire, pourvu qu’il soit installé correctement et
qu’un entretien régulier soit réalisé. Une utilisation inappropriée ou
un entretien insuffisant peut réduire la durée de vie du générateur
d’air chaud et entraîner des blessures graves ou des dommages
matériels. Veuillez lire complètement le présent manuel et vous
familiariser avec les procédures de sécurité, d’utilisation et d’entretien
de ce générateur d’air chaud. NE PAS ÉLIMINER CE GUIDE.
CONSERVER LE GUIDE EN UN LIEU SÛR POUR RÉFÉRENCE
FUTURE.
Ce générateur d’air chaud est conçu pour répondre aux exigences
relatives à un générateur d’air chaud de catégorie I ou de catégorie IV.
Cette classification est liée au taux d’utilisation annuelle de
combustible (AFUE), c’est-à-dire le pourcentage de combustible
converti en énergie calorifique utilisable.
Les composants du générateur d’air chaud montraient aux pages 7
et 9 vous aideront à déterminer et à repérer les différentes pièces
du générateur d’air chaud. Il est nécessaire de se familiariser avec
le robinet de gaz. Ce composant est utilisé pour mettre en marche
ou arrêter le générateur d’air chaud. Aucune autre pièce ne peut
être entretenue par l’utilisateur. Toute réparation doit être
réalisée par un technicien en CVC agréé.
Générateurs d’air chaud de catégorie I
(sans condensation)
En général, l’AFUE de ces générateurs d’air chaud est d’environ 80 %
et l’évacuation peut se faire par une cheminée de maçonnerie ou un
évent en métal correctement conçu. Ce système de ventilation doit
être principalement à la verticale afin que les produits de combustion
chauds développent un tirage vers le haut naturel.
Générateurs d’air chaud de catégorie IV
(à condensation)
En général, l’AFUE de ces générateurs d’air chaud est d’environ
90 % et l’évacuation peut se faire principalement par un conduit
en PVC en plastique. Ces générateurs d’air chaud produisent
également un condensat liquide légèrement acide. Le conduit d’évent
doit présenter une pente ascendante opposée au générateur d’air
chaud de façon à assurer le retour adéquat du condensat dans le
système d’élimination de condensat.
Les générateurs d’air chaud à condensation requièrent une
conduite d’écoulement de condensat pour que leur installation
réalisée par un installateur soit appropriée. Selon la configuration,
les conduites d’écoulement doivent sortir du côté gauche ou du
côté droit du générateur d’air chaud. Il faut installer ces conduites
d’écoulement avec une pente descendante pour garantir
l’écoulement approprié du condenseur.
Le condensat doit s’écouler librement pendant le fonctionnement
du générateur d’air chaud. Il incombe au propriétaire de la maison
de s’assurer que les conduites d’écoulement de condensat ne
sont pas bouchées, pincées ou écrasées.
Si le générateur d’air chaud est installé dans un endroit où les
températures chutent sous le point de congélation, il faut prendre
des précautions spéciales pour isoler les conduites d’écoulement
de condensat qui s’écoulent vers l’extérieur. Si le condensat gèle
dans les conduites, le contacteur d’écoulement de condensat
arrête le générateur d’air chaud. Seul un technicien en CVC
agréé peut réenclencher ce contacteur.
FILTRE
AVERTISSEMENT :
Ne jamais faire fonctionner le générateur d’air chaud
sans filtre. La poussière présente dans la reprise d’air
peut s’accumuler dans les composants internes, ce qui
entraîne une perte d’efficacité, des dommages matériels
et un risque d’incendie.
Les filtres à air ne sont pas fournis avec le générateur d’air
chaud lors de l’expédition de l’usine. L’installateur doit fournir
un filtre à débit élevé et un support pour un filtre dans le conduit
d’air de reprise adjacent au générateur d’air chaud ou dans une
grille de reprise d’air vers le générateur d’air chaud.
Le générateur d’air chaud doit toujours être doté d’un filtre propre
situé sur la reprise d’air du générateur d’air chaud ou dans un
registre de reprise d’air. Si le filtre est sale, il doit être nettoyé
ou remplacé.
Les maisons neuves ou les maisons nouvellement rénovées
peuvent nécessiter un remplacement plus fréquent jusqu’à ce
que la poussière de construction ait diminué. Les filtres conçus
pour éliminer les petites particules, comme le pollen, peuvent
nécessiter un entretien supplémentaire.
Toujours reposer les portes sur le générateur d’air chaud après
l’entretien ou le nettoyage/remplacement des filtres. Ne pas faire
fonctionner le générateur d’air chaud sans que toutes les
portes et les couvercles soient en place.
THERMOSTAT
Cette gamme de générateurs d’air chaud présente des capacités
mono-étage, à deux étages ou à modulation. Ces différentes
capacités requièrent différents thermostats pour atteindre leur
rendement maximal.
Les générateurs d’air chaud mono-étage (modèles SA, SK, SC,
SL, SD et SM) doivent être régulés par un thermostat mono-étage
classique.
Les générateurs d’air chaud à deux étages (modèles TA, TE, TK,
TC, TL, et TN) offre un meilleur rendement avec un thermostat
à deux étages classiques.
REMARQUE : Il est possible de réguler les générateurs d’air
chaud à deux étages avec un thermostat à un étage. Consulter
l’installateur pour connaître le type qui convient le mieux à
l’installation. Les deux thermostats sont normalement offerts
dans le centre de matériaux de construction de votre région.
Les générateurs d’air chaud à modulation (MQ) ne fonctionnent
pas avec un thermostat classique et doivent être régulés par un
thermostat iQ, offert par votre détaillant.
EMPLACEMENT DU GÉNÉRATEUR D’AIR CHAUD
Si un générateur d’air chaud est installé dans une salle technique
relativement petite ou dans un placard, il doit y avoir des ouvertures
dans les murs ou la porte pour laisser entrer l’air de combustion.
S’assurer que ces ouvertures demeurent dégagées. Ne modifier
ces ouvertures d’aucune façon sans d’abord consulter un technicien
en CVC agréé.
À PROPOS DU GÉNÉRATEUR D’AIR CHAUD
7
EMPLACEMENT DES COMPOSANTS POUR GÉNÉRATEURS D’AIR CHAUD SANS CONDENSATION
Commutateur
de porte du
souffleur Ensemble
brûleur
Détecteur
de flamme
Collecteur
de gaz
Robinet de gaz
Allumeur
Ensemble
inducteur
Pressostat
Commutateur
de retour
Transformateur
Ensemble
souffleur
Tableau de
commande
de générateur
d’air chaud
Commutateur de sécurité
d’air principal
Tube à combustion
Collecteur
de gaz
Robinet de gaz
Ensemble
inducteur
Pressostat
Transformateur
Ensemble souffleur
(derrière le panneau de souffleur)
Ensemble
brûleur Détecteur
de flamme
Commutateur
de retour
Allumeur
Commutateur de
sécurité d’air
principal
Commutateur
de porte
de souffleur
(derrière le panneau
de souffleur)
Générateur d’air chaud au gaz à flux
ascendant/horizontal *SA
Générateur d’air chaud au gaz à
flux descendant *SK
Tableau de
commande de
générateur
d’air chaud
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
Étrangleur
de moteur
(armoires C et
D seulement)
Tableau de
commande
de moteur
Boîte de
commande
de moteur
Commutateur
de porte du
souffleur Ensemble
brûleur
Détecteur
de flamme
Collecteur de gaz
Robinet
de gaz
Allumeur
Ensemble
inducteur
Pressostat
Commutateur
de retour
Transformateur
Ensemble
souffleur
Tableau de
commande de
générateur
d’air chaud
Commutateur de
sécurité d’air principal
Générateur d’air chaud au gaz à
flux ascendant/horizontal *TA
Modèles mono-étage
Modèles à deux étages
8
Ensemble souffleur
Commutateur
de porte du
souffleur
Ensemble
brûleur
Tableau de
commande de
générateur
d’air chaud
Bride de
finition
Détecteur
de flamme
Collecteur
de gaz
Robinet de gaz
Allumeur
Ensemble
inducteur
Commutateur de
sécurité d’air principal
Pressostat
d’inducteur
Pressostat à
condensat
(armoires B, C et D seulement)
Commutateur
de retour
Transformateur
Commutateur de
sécurité d’inducteur
Générateur d’air chaud au gaz à
flux ascendant/horizontal *SC
Ensemble
brûleur
Bride de
finition
Détecteur
de flamme
Allumeur
Commutateur
de retour
Robinet de gaz
Tableau de
commande
de générateur
d’air chaud
Pressostat
à condensat
Transformateur
Ensemble brûleur
Commutateur de
porte du souffleur
Ensemble
inducteur
Pressostat
d’inducteur
Commutateur de
sécurité d’inducteur
Commutateur de
sécurité d’air principal
Four à gaz à flux ascendant dédié *SD
Collecteur
de gaz
EMPLACEMENT DES COMPOSANTS POUR GÉNÉRATEURS D’AIR CHAUD À CONDENSATION
Modèles mono-étage
9
AIR FLOW
1 2 3 45 6 7 8
Ensemble
brûleur
Bride de
finition
Allumeur
Commutateur
de retour
Robinet de gaz
Tableau de
commande
de générateur
d’air chaud
Pressostat
à condensat
Transformateur
Tableau de
commande
de moteur
Ensemble
souffleur
Étrangleur de moteur
(armoires C et D seulement)
Commutateur
de porte du
souffleur
Ensemble
inducteur
Pressostat
d’inducteur
Boîte de
commande
de moteur
Commutateur de
sécurité d’inducteur
Commutateur de
sécurité d’air principal
Ensemble
brûleur
Détecteur
de flamme
Commutateur
de retour
Bride de
finition
Ensemble souffleur
(derrière le panneau de souffleur)
Commutateur de
porte de souffleur
(derrière le panneau de souffleur)
Étrangleur de moteur
(armoires C et D seulement)
Collecteur
de gaz
Robinet de gaz
Allumeur
Ensemble
inducteur
Commutateur de
sécurité d’inducteur
Commutateur de
sécurité d’air
principal
Tableau de commande
de générateur
d’air chaud
Tableau de
commande
de moteur
Pressostat
Transformateur
FLOW
FLOW
AIR
AIR
Générateur d’air chaud au gaz à flux ascendant/horizontal *TC
Détecteur
de flamme Collecteur
de gaz
& *TE modèles (Flux ascendant dédié uniquement)
*TN modèles (Descendant uniquement)
Modèles à deux étages
10
Figure 1. Robinets de gaz
VANNE MONO-ÉTAGE
VANNE MODULANTE
VANNE DEUX ÉTAGES
DÉMARRAGE DU GÉNÉRATEUR D’AIR CHAUD
1. S’assurer que le filtre est propre et en place.
2. S’assurer que le système de ventilation est installé correctement.
3. Régler le thermostat au réglage le plus bas.
4. Fermer le robinet de gaz manuel à l’extérieur du générateur
d’air chaud.
5. Couper toute alimentation électrique du générateur d’air chaud.
6. Retirer la porte du compartiment de brûleur.
7. Tourner l’interrupteur ou le bouton de robinet de gaz en position
« OFF » (arrêt). Voir la figure 1 pour connaître l’emplacement
de l’interrupteur ou du bouton de robinet de gaz.
8. Attendre 5 minutes. S’il y a une odeur de gaz, voir la section
« QUE FAIRE S’IL Y A UNE ODEUR DE GAZ » à la page 4.
9. Tourner l’interrupteur ou le bouton de robinet de gaz en position
« ON » (marche).
10. Rétablir toute alimentation électrique du générateur d’air chaud.
11. Ouvrir le robinet de gaz manuel.
12. Augmenter de nouveau le thermostat pour forcer l’allumage.
13. Observer le fonctionnement, y compris celui des brûleurs. Si les
brûleurs ne s’allument pas, communiquer avec un technicien
en CVC agréé.
14. Remettre la porte sur le compartiment de brûleur.
ARRÊT DU GÉNÉRATEUR D’AIR CHAUD
IMPORTANT! S’IL EST NÉCESSAIRE D’ARRÊTER LE
GÉNÉRATEUR D’AIR CHAUD POUR UNE RÉPARATION OU
UN ENTRETIEN, FERMER LE ROBINET DE GAZ ALIMENTÉ
AU GÉNÉRATEUR D’AIR CHAUD AVANT DE COUPER L’
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE.
REMARQUE : Le générateur d’air chaud peut être doté d’un de
ces trois types de robinet de gaz. Retirer le panneau de porte de
l’avant du générateur d’air chaud et déterminer quel type de robinet
correspond à l’installation de la figure 1. Déplacer l’interrupteur en
position « OFF » (arrêt).
Si l’installation est dotée d’un robinet d’arrêt de gaz manuel sur
la conduite d’alimentation en gaz, fermer ce robinet, puis couper
l’alimentation électrique du générateur d’air chaud.
1. Régler le thermostat au réglage le plus bas.
2. Fermer le robinet de gaz manuel à l’extérieur du générateur
d’air chaud.
3. Couper l’alimentation électrique du générateur d’air chaud.
4. Ouvrir la porte du compartiment de brûleur.
5. Tourner l’interrupteur ou le bouton de robinet de gaz en position
« OFF » (arrêt).
6. Remettre la porte sur le compartiment de brûleur.
Si le générateur d’air chaud ne fonctionne pas, vérifier les
éléments suivants :
1. Le réglage du thermostat est-il approprié?
2. La ou les portes du compartiment de souffleur sont-elles en
place?
3. Le disjoncteur s’est-il déclenché ou le fusible du tableau de
commande est-il grillé?
4. Le gaz est-il ouvert au robinet d’arrêt manuel?
5. Le filtre est-il sale ou bouché?
Si le générateur d’air chaud ne fonctionne toujours pas, communiquer
avec un technicien en CVC agréé.
DÉMARRAGE ET ARRÊT
DIAGNOSTIC DE DÉFAILLANCES
11
ÉLÉMENTS D’ENTRETIEN
FRÉQUENCE D’ENTRETIEN
DÉBUT DE CHAQUE
SAISON DE
CHAUFFAGE
FIN DE CHAQUE
SAISON DE
CHAUFFAGE MENSUELLEMENT
Vérifier que la zone du générateur d’air chaud est exempte de matériaux combustibles. X X X
Vérifier que l’air de combustion et l’air de ventilation ne sont pas restreintes. X X X
Vérifier que le générateur d’air chaud ne présente aucun signe physique de détérioration. X X X
Vérifier que la cheminée ou l’évent est exempt d’obstructions ou de restrictions. X X
Vérifier qu’il n’y a aucun trou ou fissure dans le conduit d’évent. X X
Vérifier qu’il n’y a pas de corrosion dans le conduit d’évent. X X
Vérifier que les conduits d’évent horizontaux sont en pente ascendante en direction opposée
au générateur d’air chaud. X X
Vérifier la flamme du brûleur. X
Nettoyer ou remplacer le ou les filtres. X
Nettoyer le compartiment du souffleur. X
Nettoyer l’ensemble brûleur. X
Nettoyer le système de récupération et d’élimination de condensat (s’il y a lieu). X
Tableau 1. Tableau d’entretien
GÉNÉRATEUR D’AIR CHAUD ET
CONDUITS D’AIR
Il faut faire inspecter annuellement le générateur d’air chaud par
un technicien en CVC agréé. Le Tableau 1 ci-dessous présente
les inspections et les fréquences d’entretien recommandées.
Les propriétaires de maison doivent réaliser des inspections
visuelles fréquentes du générateur d’air chaud pour déceler
des signes évidents de détérioration. Le générateur d’air chaud
doit être solidement fixé et il ne doit y avoir aucun affaissement,
fissures, espaces, etc. autour de la base. Le ou les raccordements
de conduite d’air de reprise sont fixés et scellés à l’armoire
du générateur d’air chaud et se terminent à l’extérieur de la
zone contenant le générateur d’air chaud. Tout dommage ou
raccordement desserré doit être réparé par un technicien en
CVC qualifié.
SYSTÈME DE VENTILATION
Pour assurer un fonctionnement approprié et sécuritaire, ce
générateur d’air chaud requiert un débit d’air non restreint pour
la combustion et la ventilation. Rechercher des prises d’air
bloquées ou obstruées sur le générateur d’air chaud ou autour du
générateur d’air chaud (à terminaisons l’extérieur de la maison)
et dans l’espace autour du générateur d’air chaud.
Il faut faire inspecter annuellement le système de ventilation
du générateur d’air chaud par un technicien en CVC agréé.
Le conduit d’évent doit être incliné dans une pent
ascendante et fixé physiquement; il doit également être exempt
de trous ou de corrosion. Il faut remplacer toute section corrodée
du conduit d’évent et le technicien doit retirer toute obstruction.
Un technicien en CVC agréé doit inspecter et nettoyer (au besoin)
annuellement les acheminements de conduit, le système de
ventilation et les brûleurs pour en assurer le fonctionnement sûr
continu.
Un technicien en CVC agréé doit inspecter les cheminées de
maçonnerie existantes et en refaire le chemisage (au besoin).
SOUFFLEUR ET FILTRE
Il est recommandé d’éliminer la poussière et la mousse accumulées
dans le compartiment de souffleur ou sur le souffleur et le moteur
dans le cadre de l’inspection annuelle.
Garder les filtres à air propres. Il est recommandé de vérifier
le filtre à air du générateur d’air chaud au moins une fois par
mois. Nettoyer ou remplacer le filtre pour garantir un débit d’air
approprié et obtenir une efficacité maximale.
Il faut disposer le mobilier et la draperie de façon à ne pas obstruer
les registres d’air d’alimentation et les grilles de reprise.
FONCTIONNEMENT DU BRÛLEUR
Exécuter les directives de démarrage de la page 10. L’allumeur doit
allumer le brûleur le plus près et les flammes doivent rapidement se
transmettre aux autres brûleurs. Les flammes doivent être bleues
vives avec des bandes jaunes à l’occasion.
NOUVELLE CONSTRUCTION
L’utilisation de générateurs d’air chaud au gaz dans des
environnement en construction peut causer différents problèmes
au générateur et peut réduire de façon importante la durée de vie
ou le rendement du générateur d’air chaud et entraîner d’autres
conditions non sécuritaires. Par conséquent, le fonctionnement
du four générateurla construction n’est pas autorisé et annulera
la garantie.
Avant que le bâtiment soit occupé,le générateur d’air chaud doit
être inspecté et approuvé par une autorité compétente locale,
même s’il requiert des inspections régulières.
Il faut inspecter le système de gaines et le nettoyer s’il contient
des débris de construction.
Il faut remplacer ou nettoyer le filtre et faire inspecter le générateur
d’air chaud par un technicien en CVC agréé. Le générateur d’air
chaud doit être nettoyé ou réparé s’il est sale, endommagé ou
s’il fonctionne mal.
ENTRETIEN ET INSPECTION
Spécifications et illustrations sujettes à changements sans préavis ou sans aucune obligation (05/23).
O’Fallon, MO, © Nortek Global HVAC LLC 2023. Tous droits réservés.
GAS-FIRED
LISTED
1034878FA
(remplace 1034878F0)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Unbranded KG7T(C,L) Manuel utilisateur

Catégorie
Cheminées
Taper
Manuel utilisateur