Shop Vac Shop-Vac 14 Gallon 6.5 Peak HP Wet/Dry Utility Vacuum Instructions Manual

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Instructions Manual
USER MANUAL
Series:
SC14
SC16
ATTENTION!
DANGER!
Read all safety rules carefully before attempting to operate. Retain for
future reference.
Never operate this unit when flammable materials or
vapors are present because electrical devices produce
arcs or sparks that can cause a fire or explosion. NEVER
OPERATE UNATTENDED!
For your records, please record the following information
and store this user manual in a safe location.
Catalog No.
Model No.
Purchase Date:
(Located on the carton)
(Located on top portion of the vacuum)
87559-48
Household and Workshop use
WET/DRY VACUUM
TABLE OF CONTENTS
Important Safety Instructions ............................................................................................
Grounding Instructions ...................................................................................................
Extension Cords ................................................................................................................
Unpacking ........................................................................................................................
Assembly .......................................................................................................................
Set Up and Operation .........................................................................................................
Filter Installation and Maintenance ...............................................................................
Blower Feature. ...............................................................................................................
Emptying Liquid Waste from the Tank................................................................................
Automatic Suction Shut Off ..............................................................................................
Lubrication ................................................................................................................
Storage ......................................................................................................................
Troubleshooting ..............................................................................................................
Warranty and Contact Information . .............................................................................
3
3-4
4
4
5-7
7
7-9
10
10
10
10
10-11
11
11-12
SECTION PAGES
• Safety glasses
TOOLS NEEDED
PAGE 2
• Flathead Screwdriver
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE.
WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
1. Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before servicing.
Connect to a properly grounded outlet only. See Grounding Instructions.
2. Do not expose to rain – store indoors.
3. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
4. Use only as described in this manual. Use only Manufacturer’s recommended attachments.
5. Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has been dropped,
damaged, left outdoors or dropped into water, contact Shop-Vac for assistance.
6. Do Not: pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord or pull cord around sharp edges
or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces.
7. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug; not the cord.
8. Do not handle plug or appliance with wet hands.
9. Do not put any object into openings. Do not use with any openings blocked; keep free of dust, lint, hair
and anything that may reduce air flow.
10. Keep hair, loose clothing, fingers and all parts of body away from openings and moving parts.
11. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches or hot ashes.
12. Do not use without dust bag and/or filters in place.
13. Turn off all controls before unplugging.
14. Use extra care when cleaning on stairs.
15. Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline or use in areas where they
may be present.
16. Do not use your cleaner as a sprayer of flammable liquids such as oil base paints, lacquers, household
cleaners, etc.
17. Do not vacuum toxic, carcinogenic, combustible or other hazardous materials such as asbestos, arsenic,
barium, beryllium, lead, pesticides or other health endangering materials. Specially designed units are
available for these purposes.
18. Do not pick up soot, cement, plaster or drywall dust without cartridge filter and collection filter bag in
place. These are very fine particles that may pass through the foam and affect the performance of the
motor or be exhausted back into the air. Additional collection filter bags are available.
19. Do not leave the cord lying on the floor once you have finished the cleaning job. It can become a
tripping hazard.
20. Use special care when emptying heavily loaded tanks.
21. To avoid spontaneous combustion, empty tank after each use.
22. The operation of a utility vac can result in foreign objects being blown into eyes, which can result in eye
damage. Always wear safety goggles when operating vacuum.
23. STAY ALERT. Watch what you are doing and use common sense. Do not use vacuum cleaner when you
are tired, distracted or under the influence of drugs, alcohol or medication causing diminished control.
24. WARNING! Do NOT use this vacuum cleaner to vacuum lead pain debris because this may disperse fine
lead particles into the air. This vacuum cleaner is not intended for use under EPA Regulation 40 CFR Part
745 for lead paint material cleanup.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING DO NOT LEAVE VACUUM UNATTENDED WHEN IT
IS PLUGGED IN AND/OR OPERATING. UNPLUG UNIT WHEN NOT IN USE.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of
least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This appliance is equipped with
a cord having an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must be inserted into an
appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
PAGE 3
GROUNDING INSTRUCTIONS (CONT’D.)
WARNING IMPROPER CONNECTION OF THE EQUIPMENT-GROUNDING
CONDUCTOR CAN RESULT IN A RISK OF ELECTRIC SHOCK. CHECK WITH A QUALIFIED
ELECTRICIAN OR SERVICE PERSON IF YOU ARE IN DOUBT AS TO WHETHER THE OUTLET IS
PROPERLY GROUNDED. DO NOT MODIFY THE PLUG PROVIDED WITH THE APPLIANCE – IF
IT WILL NOT FIT THE OUTLET, HAVE A PROPER OUTLET INSTALLED BY A QUALIFIED
ELECTRICIAN.
This appliance is for use on a nominal 120-volt circuit, and has a grounded plug that looks like the plug
illustrated in sketch A. A temporary adaptor that looks like the adaptor illustrated in sketches B and C may
be used to connect this plug to a 2-pole receptacle as shown in sketch B if a properly grounded outlet is
not available. The temporary adaptor should be used only until a properly grounded outlet (sketch A) can
be installed by a qualified electrician. The green colored rigid ear, lug or the like extending from the adaptor
must be connected to a permanent ground such as a properly grounded outlet box cover. Whenever the
adaptor is used, it must be held in place by a metal screw.
IN CANADA, THE USE OF A TEMPORARY ADAPTOR IS NOT PERMITTED BY THE CANADIAN ELECTRICAL
CODE. Make sure that the appliance is connected to an outlet having the same configuration as the plug. No
adaptor should be used with this appliance.
EXTENSION CORDS
When using the appliance at a distance where an extension cord becomes necessary, a
3-conductor grounding cord of adequate size must be used for safety, and to prevent loss
of power and overheating. Use Table A to determine A.W.G. wire size required. To determine
ampere rating of your vacuum, refer to nameplate located on motor housing. Before using
appliance, inspect power cord for loose or exposed wires and damaged insulation. Make any needed repairs
or replacements before using your appliance. Use only three-wire outdoor extension cords which have
three-prong grounding-type plugs and three-pole receptacles which accept the extension cord’s plug. When
vacuuming liquids, be sure the extension cord connection does not come in contact with the liquid.
NOTE: STATIC SHOCKS ARE COMMON IN DRY AREAS OR WHEN THE RELATIVE HUMIDITY OF THE AIR IS
LOW. THIS IS ONLY TEMPORARY AND DOES NOT AFFECT THE USE OF THE APPLIANCE. TO REDUCE THE
FREQUENCY OF STATIC SHOCKS IN YOUR HOME, THE BEST REMEDY IS TO ADD MOISTURE TO THE AIR WITH
A CONSOLE OR INSTALLED HUMIDIFIER.
UNPACKING
Pull lid latches in an outward motion, remove tank cover and any accessories that may have been shipped
in the tank. Refer to the assembly section before replacing the tank cover.
PAGE 4
TABLE A
ASSEMBLY
CASTER SYSTEM
(Not standard with all models)
Follow the instructions for the caster system that came with your vacuum.
CASTER SYSTEM ASSEMBLY
You will find four casters, four caster feet and four screws with your wet/dry vacuum.
1. With cord disconnected from receptacle and tank cover removed, turn tank upside down so that bottom
is facing up.
2. With tank drain facing you, take caster feet marked with the lettter A and place in slots on left front and
right rear of tank also marked with the letter A. Secure with screws provided.
3. Take caster feet marked with the letter B and place in slots on right front and left rear of tank also
marked with the letter B. Secure with screws provided.
4. If flat washers are included in hardware package place flat washer over stem of caster before installing
casters into feet. NOTE: Flat washers are not required with all units.
5. Insert casters into feet by placing stem of caster into holes provided. Apply pressure and twisting motion
until casters snap into place. Return tank to upright position.
PLASTIC TANK WITH REAR CASTER DOLLY
You will find four casters, two caster feet, one dolly and four screws with your
wet/dry vacuum.
Assemble as follows:
1. With cord disconnected from receptacle and tank cover removed, turn
tank upside down so that the bottom is facing up.
2. Take rear caster dolly and place into slots (on rear of tank, opposite of
inlet) and secure with screws provided.
3. If flat washers are included in hardware package place flat washer over stem of
caster before installing casters into feet and dolly. NOTE: Flat washers are not
required with all units.
4. Insert casters into bottom of rear caster dolly by placing stem of caster into holes
provided. Apply pressure and twisting motion until casters snap into place.
PAGE 6
5. With tank drain facing you, take caster foot marked with the letter A and
place in slot on left side of tank also marked with the letter A and secure
with screw provided.
6. Take caster foot marked with the letter B and place in slot on right side of
tank also marked with the letter B and secure with screw provided.
7. If flat washers are included in hardware pack place flat washer over stem of caster before installing
casters into feet. NOTE: Flat washers are not required with all units.
8. Insert casters into feet by placing stem of caster into holes provided. Apply
pressure and twisting motion until casters snap into place. Return tank to
upright position.
REAR WHEEL DOLLY/TOOL HOLDER AND FRONT CASTER FEET ASSEMBLY
(Not standard with all models)
You will find two casters, two large rear wheels, one axle, rear dolly/basket, two caster feet, four screws,
two washers, two hair pin clips.
Assemble as follows:
1. With cord disconnected from receptacle and tank cover removed, turn tank upside down so that the
bottom is facing up.
2. Place one hair pin clip in one end of axle. Slide one washer down
the length of the axle to rest on the hair pin clip. Slide wheel
onto axle next to washer. Be sure flat side of wheel hub is facing
outward.
3. Slide axle through holes provided in dolly/basket.
4. Slide remaining wheel then washer onto axle. Insert hair pin clip into
remaining hole in axle to hold wheel in place.
5. Take rear dolly assembly and place into slots (on rear of tank opposite
drain) and secure with screws provided.
PAGE 7
6. With tank drain facing you, take caster foot marked with the
letter A and place in slot on left side of tank also marked with
the letter A and secure with screw provided.
7. Take caster foot marked with the letter B and place in slot on
right side of tank also marked with the letter B and secure with
screw provided.
8. If flat washers are included in hardware pack place flat washer over stem of caster before installing
casters into feet. NOTE: Flat washers are not required with all units.
9. Insert casters into feet by placing stem of caster into holes
provided. Apply pressure and twisting motion until casters snap into place.
10. Return tank to upright position.
INSTALLING THE CARRIAGE HANDLE
(Not standard with all models)
Stand vacuum right side up. Place metal carriage handle outside of tank
and under the side carrying handles. Be sure to spread the ends of the
carriage handles when assembling to prevent damage to the tank. Align
holes of carriage handle to holes in tank and fasten tightly with screws,
washers, and nuts provided. The sealing washer and screw have a close
fitting tolerance. Rubber side of sealing washer should fit against inside
wall of tank. Failure to properly install rubber washer could result in water
leakage or loss of performance. Replace the tank cover and clamp the lid
latches securely.
HOSE HOLDER INSTALLATION
(Not standard with all models)
If not already installed, assemble as follows:
1. With rear of unit facing you, take hose holder and position it with tabs facing rear of
unit.
2. Place “J” shaped tabs into the slots on cord wraps. Press down until tabs snap into
place.
3. Press down on center of hose holder until tab latches on bottom of tank cover.
PAGE 8
SET UP AND OPERATION
1. Refer to the filter installation and maintenance section to make sure the correct filters are installed for
your cleaning operation.
2. Replace tank cover and apply pressure with thumb to each latch until it snaps tightly into place. Make
sure each latch is clamped securely.
3. Insert machine hose end with locking-nut into inlet located on the front of the tank.
Turn locking nut to tighten. Do not over-tighten.
4. Attach the extension wands to the accessory end of the hose. Twist the wands slightly at each
connection to secure them into place. NOTE: If an elbow grip (not standard on all models) has been
included with your vacuum, it can be placed between the accessory end of hose and the extension
wands for a more comfortable hand grip.
5. Attach one of the cleaning accessories (depending on your cleaning requirements) onto the extension
wands. Twist the accessory slightly to tighten the connection. NOTE: Many more useful tools are
available at your local dealer or the Shop-Vac® website.
6. Plug the cord into the wall outlet. Your cleaner is ready for use.
I = ON, O = OFF
FILTER INSTALLATION AND MAINTENANCE
DRY PICK UP OPERATION
NOTE: Never use the vacuum for dry pick up without a dry use filter installed. Using the vacuum without a
filter will cause dust to discharge from the blower port and cause damage to the motor.
WARNING ALWAYS DISCONNECT THE PLUG FROM THE WALL OUTLET
BEFORE REMOVING THE TANK COVER.
Follow the instructions for the filter that came with your vacuum. Some filters mentioned do not come
standard with all vacuums. Additional filters are available at your local dealer or the Shop-Vac® website.
CARTRIDGE FILTER
The cartridge filter can be used for dry pick up and small quantities of wet pick up. Installation is the same
for both. When picking up fine dust or powders a high efficiency filter bag must be used with the cartridge
filter.
1 If a foam sleeve is installed on the lid cage, remove it by sliding it off the lid cage. NOTE: If the cartridge
filter has been used for wet pick up, it must be cleaned and dried before using it for dry pick up.
2. With the tank cover in an upside down position, slide the cartridge down over the lid
cage, pushing until the filter seals against the cover.
3. Place the filter retainer into the top of the cartridge filter. Hold the tank cover with one
hand, turn the handle on the filter retainer clockwise to lock the filter into place.
4. To remove the filter for cleaning, hold the tank cover and turn the filter retainer
counter-clockwise to loosen and remove.
PAGE 9
FILTER INSTALLATION AND MAINTENANCE (CONT’D.)
5. Slide the cartridge filter off the lid cage.
6. Clean the filter by shaking or gently brushing off excess dirt. Extremely dirty filters
may be cleaned with water by rinsing from the inside of the filter. Dry completely
(approximately 24 hours).
7. Check the filter for tears or small holes. If none are found, reinstall the filter. To prevent damage to your
vacuum, do not use a filter with a hole or tear.
WARNING KEEP FILTERS CLEAN. EFFICIENCY OF THE VACUUM IS LARGELY
DEPENDENT ON THE FILTER. A CLOGGED FILTER CAN CAUSE OVERHEATING AND POSSIBLY
DAMAGE THE CLEANER. CHECK THE FILTER PERIODICALLY AND REPLACE AS REQUIRED.
DISPOSABLE FILTER BAG
Use the disposable filter bag in conjunction with the cartridge filter for easy disposal of the debris. The bag
is not required for normal dry pick up. When picking up fine dust or powders a high efficiency filter bag
must be used. NOTE: For dry use only.
1. Make sure the cord is disconnected from the receptacle, tank cover is removed and the hose is
disconnected from tank inlet.
2. Remove inlet deflector from deflector guide. NOTE: Hose must be removed
before inlet deflector can be taken out.
3. With the opening of the inlet deflector facing the left or right side of the filter bag,
slide filter bag collar over deflector matching notches of bag collar to tabs on
inlet deflector. Bag will only fit properly one way.
4. Slide deflector with filter bag attached into deflector guide.
5. Reinsert hose into inlet and tighten locking-nut. When secured in place expand bag and position around
inside of tank.
6. NOTE: When removing filter bag from tank, remove inlet deflector from filter bag collar and reinstall into
deflector guide. Inlet deflector should always be in place for any type of cleaning.
WARNING FOR FINE DUST AND POWDERS.
When vacuuming fine dust, or powders of any kind (plaster, drywall dust, cold ashes, concrete dust, etc.)
a high efficiency drywall filter bag must be used. When vacuuming normal household dust and debris,
standard household disposable filter bags may be used.
WET PICK UP OPERATION
1. Your vacuum can be used for wet pick up. Remove ALL dirt and debris found in the tank. Remove all dry
use filters, including the filter bag, from the vacuum.
2. A clean cartridge filter may be used to pick up small quantities of liquid. To use the cartridge filter;
follow the instructions under dry pick up.
PAGE 10
FILTER INSTALLATION AND MAINTENANCE (CONT’D.)
3. For vacuuming large quantities of liquid use a foam sleeve. If a foam sleeve did not come standard with
your unit, one may be purchased at your local dealer, the Shop-Vac® website or by contacting Shop-
Vac® customer service. To use the foam sleeve; follow the instructions in this section.
4. Misting in the exhaust air or dripping of liquid around the tank cover may occur if the filter becomes
saturated during wet pick up. If this occurs, remove the filter and allow to dry, or replace with another
dry filter.
5. Turn the unit off immediately upon completing a wet pick up job or when tank is full and ready to be
emptied. When the tank is full, suction will drastically reduce. Refer to the automatic suction shut
off section for more information. Raise the hose to drain any excess liquid into the tank. Follow the
instructions in the emptying liquid waste section.
6. Before storing the vacuum cleaner or using for dry pick up, clean and dry the interior of the tank and the
underside of the tank cover. Clean and allow the filters to dry completely.
7. Wet pick up accessories should be washed periodically; especially after picking up wet, sticky kitchen
accidents. This can be accomplished with a warm solution of soap and water.
FOAM SLEEVE
1. With the tank cover in an upside down position, slide the foam sleeve down over the
lid cage, pulling until foam sleeve completely covers the lid cage.
2. To clean the foam sleeve, slide it up and off the lid cage. Shake excess debris off of the foam sleeve
with a rapid up and down movement.
3. Hold foam sleeve under running water for a couple minutes, rinsing from the inside of the filter. A water
wash is not always required, depending on the condition of the filter.
4. Check the filter for tears. If any are found, replace with a new filter.
BLOWER FEATURE
Your vacuum can be used as a powerful blower. To use the blower feature, clear the hose of any debris or
obstructions. Unscrew blower port cover located on the back of tank cover. The port cover is equipped with
a retaining strap to prevent loss of the cover. NOTE: For maximum performance when vacuuming, remove
the blower port cover.
Insert machine hose end into blower port located on the back of the tank cover.
Twist the hose end slightly to tighten the connection. Caution should be used when using as a blower due to
the powerful force of air when using certain attachments.
WARNINGALWAYS WEAR EYE PROTECTION TO PREVENT ROCKS OR DEBRIS
FROM BEING BLOWN OR RICOCHETING INTO THE EYES OR FACE WHICH CAN RESULT IN
SERIOUS INJURY.
EMPTYING LIQUID WASTE FROM THE TANK
To empty liquid waste from the tank, turn the vacuum off and remove the plug from the wall outlet. Remove
the drain cap and deposit the liquid waste in a suitable drain. Use side carry handles for lifting vac when
draining tank into drains that are located above floor level. After the tank is empty, return the drain cap to
it’s original position.
AUTOMATIC SUCTION SHUT OFF
The vacuum is equipped with an automatic suction shut-off that operates when picking up liquids. As the
level of the liquid rises in the tank, an internal float rises until it seats itself against a seal at the intake of the
motor, shutting off suction. When this happens, the motor will develop a higher than normal pitch noise and
the suction is drastically reduced. If this occurs, turn unit off immediately. Failure to turn unit off after float
rises and shuts off suction will result in extensive damage to the motor. To continue use, empty the liquid
waste from the tank as outlined in the previous section.
NOTE : IF ACCIDENTALLY TIPPED OVER, THE VACUUM COULD LOSE SUCTION, IF THIS OCCURS, TURN UNIT
OFF AND PLACE VAC IN UPRIGHT POSITION. THIS WILL ALLOW THE FLOAT TO RETURN TO ITS NORMAL
POSITION AND YOU WILL BE ABLE TO CONTINUE OPERATION.
LUBRICATION
No lubrication is necessary as the motor is equipped with lifetime lubricated bearings.
STORAGE
1. Before storing your vacuum the tank should be emptied and cleaned.
2. The power cord can be wrapped around the cord wraps provided on back of
the tank cover.
3. The hose may be stored in the hose holder. (Not standard with all models). To do this
place one end of the hose between the hose holder posts and the tank cover. Wrap
the hose around the tank cover keeping the hose tucked between the posts and
the cover.
4. Accessories may be stored in the accessory caddy. (Not standard with all models).
The vacuum should be stored indoors.
PAGE 11
PAGE 12
TROUBLESHOOTING
FIVE YEAR HOME USE WARRANTY
Your Shop-Vac® vacuum cleaner is warranted for normal household use, in accordance with the User
Manual, against original defects in material and workmanship for a period of five years from date of
purchase. Should this product be used for commercial or rental use, a 90 day limited warranty will
apply. Shop-Vac warrants placing this vacuum cleaner in correct operating condition, by repair or parts
replacement, during the warranty period, without charge. This warranty does not cover accessories. Use of
non-recommended filters and/or accessories may void the manufacturer’s warranty. Shop-Vac® assumes
no responsibility for damage or faulty performance caused by misuse, careless handling, and where repairs
or modifications have been made. Do not attempt to service your vacuum beyond that described in the
User Manual. Proof of purchase date is required. The warranty gives you specific legal rights, and you may
have other rights which vary from state to state or province to province. This warranty is void outside of the
United States and Canada.
Visit www.shopvac.com for your vacuum’s parts list schematic.
Contact Shop-Vac® Customer Service if any parts are missing or damaged.
www.shopvac.com 24 hours a day.
SHOP-VAC
2323 Reach Road
Williamsport, PA 17701
www.shopvac.com
Patents Issued and Pending.
©2021 Shop-Vac USA, LLC. All rights reserved.
WARNING IF ANY OF THE MOTOR HOUSING PARTS SHOULD BECOME
DETACHED OR BROKEN, EXPOSING THE MOTOR OR ANY OTHER ELECTRICAL COMPONENTS,
OPERATION SHOULD BE DISCONTINUED IMMEDIATELY TO AVOID PERSONAL INJURY OR
FURTHER DAMAGE TO THE VACUUM. REPAIRS SHOULD BE MADE BEFORE REUSING THE
VACUUM.
1. Clogged filter
2. Full tank
3. Air Leak
4. Hole in hose
5. Obstruction in hose or
accessory
1. Filter not properly
installed
2. Filter damaged
3. Dust too fine for filter
1. Saturated filter
2. Full tank
1. Power cord not plugged into
outlet
2. No power at the outlet
3. Defective switch or motor
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTION
Loss of suction or
cleaner runs hot
Dust discharging
from tank cover
Mist discharging
from tank cover
Will not start
1. Clean or replace filter
2. Empty tank
3. Tighten hose and accessory
connections
4. Replace hose
5. Remove obstruction
1. Properly install filter
2. Replace filter
3. Add a high efficiency
disposable filter bag
1. Allow filter to dry or replace
with dry filter
2. Empty Tank
1. Plug cord into outlet
2. Plug cord into another outlet
3. Contact Shop-Vac®
customer service
MANUEL D’UTILISATION
Série :
SC14
SC16
ATTENTION!
DANGER!
Lisez attentivement tous les règlements relatifs à la sécurité avant
d’essayer de faire fonctionner l’appareil. Conservez-les pour
référence ultérieure.
Ne faites jamais fonctionner cet appareil en présence
de matières ou de vapeurs inflammables car les
dispositifs électriques produisent des arcs électriques
ou des étincelles qui risquent de provoquer un incendie
ou une explosion. NE LAISSEZ JAMAIS L’APPAREIL EN
FONCTIONNEMENT SANS SURVEILLANCE!
Modèle domestique et d’atelier
ASPIRATEUR SEC/HUMIDE
Pour vos dossiers, veuillez noter les renseignements suivants et
conserver ce mode d’emploi dans un endroit sûr.
N° de catalogue
N° de modèle
Date d’achat :
(Situé sur la boîte)
(Situé sur la partie supérieure de l’aspirateur)
87559-48
TABLE DES MATIÈRES
Directives importantes de sécurité ..................................................................................
Directives relatives à la mise à la terre ...............................................................................
Rallonges ........................................................................................................................
Déballage ..........................................................................................................................
Assemblage ....................................................................................................................
Configuration et le fonctionnement .....................................................................................
Installation et entretien du filtre ....................................................................................
Caractéristique de la souffleuse ........................................................................................
Vidange des déchets liquides du réservoir ........................................................................
Arrêt automatique de l’aspiration ......................................................................................
Lubrification .....................................................................................................................
Rangement .......................................................................................................................
Diagnostic de pannes .................................................................................................
Garantie et coordonnées ...................................................................................................
3-4
4
4-5
5
5-8
8
8-11
11
11
11
11
12
12-13
13
SECTION PAGES
• Lunette de sécurité • Tournevis à tête plate
OUTILS NÉCESSAIRES
PAGE 2
DIRECTIVES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, il faut toujours respecter des précautions de base notamment
celle-ci : LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT L’UTILISATION DE CET APPAREIL.
AVERTISSEMENT- POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, DE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES :
1. Ne quittez pas l’appareil s’il est branché. Débranchez la fiche de la prise lorsque l’appareil n’est pas
utilisé et avant tout entretien. Branchez uniquement à une prise correctement mise à la terre. Consultez
les directives relatives à la mise à la terre.
2. Protégez l’appareil de la pluie; rangez-le à l’intérieur.
3. L’appareil n’est pas un jouet. Soyez attentif lors de l’utilisation de l’appareil par des enfants ou près de
ceux-ci.
4. Utilisez l’appareil uniquement comme décrit dans le présent manuel. Utilisez également uniquement les
accessoires recommandés par le fabricant.
5. N’utilisez pas l’appareil avec un cordon d’alimentation ou une fiche endommagé(e). Communiquez avec
le Service d’assistance de Shop-VacMD si l’appareil ne fonctionne pas comme prévu, a subi un choc, est
endommagé, a été oublié à l’extérieur ou s’il a été immergé dans l’eau.
6. Ne pas : tirer sur le cordon d’alimentation ou transporter l’appareil par celui-ci, l’utiliser comme
poignée, fermer une porte sur le cordon ni le contraindre sur des bords tranchants ou des coins. Ne
passez pas l’appareil sur le cordon d’alimentation. Tenez le cordon d’alimentation à l’écart des surfaces
chauffées.
7. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation pour débrancher l’appareil. Pour ce faire, saisissez la fiche et
non le cordon d’alimentation.
8. Ne manipulez pas la fiche ou l’appareil avec des mains mouillées.
9. N’insérez aucun objet dans les ouvertures. N’utilisez pas l’appareil avec des ouvertures bloquées,
maintenez-les exemptes de poussières, de peluches, de cheveux ou de tous éléments qui pourraient
réduire l’admission d’air.
10. Tenez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes parties du corps à l’écart des ouvertures
et des pièces mobiles.
11. N’aspirez aucun élément qui brûle ou qui émet de la fumée comme des cigarettes, des allumettes ou
des cendres chaudes.
12. Ne faites pas fonctionner l’appareil sans le sac à poussière et/ou les filtres en position.
13. Éteignez toutes les commandes avant de le débrancher.
14. Soyez très attentif lors du nettoyage dans les escaliers.
15. N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles comme de l’essence.
Ne le faites pas fonctionner en présence de tels liquides.
16. N’utilisez pas l’aspirateur comme un vaporisateur de liquides inflammables comme des peintures à
base d’huile, des vernis-laques, des produits de nettoyage domestiques, etc.
17. N’aspirez pas de matières toxiques, cancérogènes, combustibles ou dangereuses comme de l’amiante,
de l’arsenic, du baryum, du béryllium, du plomb, des pesticides ou d’autres matières pouvant porter
atteinte à la santé. Des modèles sont spécialement conçus et offerts pour ces travaux.
18. N’aspirez pas de particules de suie ou de poussières de ciment, de plâtre ou de cloison sèche sans le
filtre à cartouche et le sac-filtre à poussière en position. Ces particules sont très fines et risquent de
passer à travers la mousse et ainsi nuire au rendement du moteur ou d’être rejetées dans l’atmosphère.
Des sacs-filtres à poussière supplémentaires sont offerts.
19. Une fois le service de nettoyage terminé, ramassez le cordon d’alimentation déployé sur le plancher. Il
risque de faire trébucher un passant.
20. Soyez particulièrement prudent lors de la vidange de réservoirs très pleins et lourds.
21. Pour éviter tout risque de combustion spontanée, videz le réservoir après chacune des utilisations.
22. L’utilisation d’un aspirateur utilitaire peut se solder par la projection de corps étrangers qui pourraient
blesser les yeux. Portez toujours des lunettes de sécurité lors de l’utilisation de l’aspirateur.
23. SOYEZ VIGILANT. Notez vos actions et vos déplacements et utilisez votre jugement. N’utilisez pas
l’aspirateur ménager si vous êtes fatigué(e), distrait(e) ou sous l’influence de drogues, d’alcool de
médicaments qui risque(nt) d’affaiblir vos facultés.
24. AVERTISSEMENT! Ne PAS utiliser cet aspirateur pour ramasser des débris de peinture à base de
plomb, car ceci peut disperser de fines particules dans l’air.Cet aspirateur n’est pas conçu pour
l’utilisation lors du nettoyage de matériel de peinture à base de plomb sous le règlement 40
CFR pièce 745 d’EPA. PAGE 3
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
AVERTISSEMENT NE LAISSEZ PAS L’ASPIRATEUR
SANS SURVEILLANCE S’IL EST BRANCHÉ OU EN FONCTIONNEMENT.
DÉBRANCHEZ L’APPAREIL LORSQU’IL N’EST PAS UTILISÉ.
DIRECTIVES RELATIVES À LA MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de défectuosité ou de bris, la mise à la terre offre une voie de
moindre résistance pour le passage du courant électrique et réduit ainsi le risque de décharge électrique.
Cet appareil est muni d’un cordon d’alimentation doté d’un fil conducteur et d’une fiche mise à la terre. Il
faut insérer la fiche dans une prise correspondante adéquate correctement installée et mise à la terre en
conformité avec tous les codes et toutes les ordonnances locales en vigueur.
AVERTISSEMENT UNE CONNEXION INCORRECTE DU CONDUCTEUR
DE TERRE DU MATÉRIEL PEUT CRÉER UN RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE. VÉRIFIEZ
AUPRÈS D’UN ÉLECTRICIEN PROFESSIONNEL OU DE PERSONNEL QUALIFIÉ EN ENTRETIEN
ET RÉPARATION SI VOUS AVEZ DES DOUTES RELATIFS À LA BONNE MISE À LA TERRE
DE LA PRISE. NE MODIFIEZ PAS LA FICHE FOURNIE AVEC L’APPAREIL. SI ELLE N’EST
PAS COMPATIBLE AVEC LA PRISE, FAITES CHANGER LA PRISE PAR UN ÉLECTRICIEN
PROFESSIONNEL.
Cet appareil est conçu pour fonctionner sur un circuit de 120 volts de tension nominale et il est muni
d’une fiche mise à la terre semblable à celle illustrée au croquis A. Il est possible d’utiliser un adaptateur
temporaire semblable à celui illustré aux croquis B et C pour raccorder cette prise à un réceptacle bipolaire
comme illustré au croquis B, si une prise correctement mise à la terre n’est pas disponible. Utilisez cet
adaptateur temporaire jusqu’à l’installation d’une prise correctement mise à la terre (croquis A) par un
électricien professionnel. L’oreille ou la cosse rigide (ou un élément semblable) de couleur verte qu fait
saillie de l’adaptateur doit être raccordée à une mise à la terre permanente comme le couvercle d’une boîte
à prises correctement mise à la terre. À chacune des utilisations de l’adaptateur, il faut le fixer en place
avec une vis métallique.
AU CANADA, L’UTILISATION D’UN ADAPTATEUR PROVISOIRE N’EST PAS AUTORISÉE PAR LE CODE
ÉLECTRIQUE CANADIEN. Assurez-vous que l’appareil est relié à une prise ayant la même configuration que
la fiche. Aucun adaptateur ne devrait être utilisé avec cet appareil.
RALLONGES
Lorsque vous passez l’aspirateur à une distance qui nécessite l’utilisation d’une rallonge, vous
devez utiliser un cordon de mise à la terre à 3 conducteurs de calibre adéquat pour assurer la
sécurité et empêcher la perte de puissance et la surchauffe de l’appareil. Utilisez le Tableau
A pour déterminer le calibre de fil AWG requis. Pour déterminer l’intensité nominale de votre
appareil, reportez-vous à la plaque située sur le capot du moteur. Avant d’utiliser l’appareil, inspectez le
cordon d’alimentation pour déceler les fils desserrés ou exposés et les dommages d’isolation éventuels.
Procédez à toutes les réparations et à tous les remplacements nécessaires avant d’utiliser votre appareil.
Utilisez uniquement les rallonges pour l’extérieur, à trois fils, munies de fiches de mise à la terre à trois
broches et les prises de courant trois pôles qui acceptent la fiche de la rallonge. Lorsque vous utilisez votre
aspirateur pour ramasser des liquides, assurez-vous que le branchement de la rallonge ne contacte pas le
liquide.
PAGE 4
RALLONGES (SUITE)
REMARQUE : LES DÉCHARGES STATIQUES SONT COURANTES DANS LES ENDROITS SECS OU LORSQUE
L’HUMIDITÉ RELATIVE DE L’AIR EST FAIBLE. IL S’AGIT DE CONDITIONS TEMPORAIRES QUI N’AFFECTENT PAS
L’UTILISATION DE L’APPAREIL. LA MEILLEURE SOLUTION POUR RÉDUIRE LA FRÉQUENCE DES DÉCHARGES
STATIQUES DANS VOTRE MAISON CONSISTE À HUMIDIFIER L’AIR À L’AIDE D’UN HUMIDIFICATEUR À POSER
OU FIXE.
DÉBALLAGE
Tirez les verrous du couvercle dans un mouvement extérieur afin de retirer le couvercle du réservoir et tous
les accessoires qui ont pu être envoyés dans le réservoir. Reportez-vous à la section d’installation avant de
remplacer le couvercle du réservoir. ASSEMBLAGE
SYSTÈME À ROULETTES
(N’est pas de série avec tous les modèles)
Suivez les instructions du système de roulette qui sont fournies avec votre aspirateur.
ASSEMBLAGE DU SYSTÈME DE ROULETTES
Ce ne sont pas tous les appareils qui sont équipés du même système de roulettes. Suivez les instructions qui
s’appliquent en particulier à votre appareil.
1. Tandis que le cordon d’alimentatin est débranché de la prise de courant et le couvercle de la cuve est retiré,
retournez la cuve de façon à ce que la base soit orientée vers le haut.
2. Tandis que la cuve vous fait face, saisissez les pieds de roulettes désignés par la lettre A et insérez-les dans
les encoches avant gauche et arrière droit de la cuve également désignes par la lettre A. Fixez à l’aide des vis
fournies.
3. Saisissez les pieds de roulette désignés par la lettre B et insérez-les dans les encoches avant droite et arrière
gauche de la cuve également désigneées par la lettre B. Fixez ¡a l’aide des vis fournies.
4. Si le paquet de pièces de fixation contient des rondelles plates, placez la rondelle plate sur la tige de la roulette
avant d’installer les roulettes dans les pieds. REMARQUE: Les rondelles plates ne sont pas requises par tous les
appareils.
5. Insérez les roulettes dans les pieds en plaçant la tige de roulette dans les trous prévus à cet effet. Appuyez et
tournez jusqu’à ce que les roulettes s’encliquettent en place. Remettez la cuve à l’endroit.
Tension
Longueur totale de la
rallonge, en pieds
120V
Intensité nominale
0 - 6
6 - 10
10 - 12
25 50 100 150
AWG
(cabre américain normalisé de fils)
18
18
18
16
16
16
16
14
14
14
12
12
Plus
de Pas
Plus de
Tableau A
PAGE 5
RÉSERVOIR DE PLASTIQUE AVEC CHARIOT ARRIÈRE SUR ROULETTES
Vous trouverez quatre roulettes, deux pattes à roulettes, un chariot et quatre vis avec votre
aspirateur pour déchets secs/humides. Assemblez comme suit :
1. Alors que le cordon est débranché de la prise et que le couvercle du réservoir est enlevé,
retournez réservoir de sorte que le bas fait face vers le haut.
2. Prenez le chariot arrière sur roulettes, placez-le dans les fentes (à l’arrière du
réservoir, à l’opposé de l’entrée), puis fixez-le avec les vis fournies à cette fin.
3. Si des rondelles plates sont comprises dans le jeu de montage, placez la rondelle
sur la tige de la roulette avant d’installer les roulettes dans les pattes et le chariot.
REMARQUE : Les rondelles ne sont pas requises pour toutes les unités.
4. Insérez les roulettes dans la partie inférieure du chariot arrière en plaçant la tige des
roulettes dans les entrées prévues à cette fin. Appliquez une pression et un mouvement
de torsion jusqu’à ce que les roulettes s’enclenchent.
5. Tandis que le drain vous fait face, prenez la patte à roulette marquée de la
lettre A et placez-la dans la fente du côté gauche du réservoir, également
marquée par la lettre A, puis fixez-la avec la vis fournie.
6. Prenez la patte à roulette marquée de la lettre B et placez-la dans la fente du
côté droit du réservoir, également marquée par la lettre B, puis fixez-la avec la
vis fournie.
7. Si des rondelles plates sont comprises dans l’emballage de matériel, placez la rondelle sur la tige de la
roulette avant d’installer les roulettes dans les pattes. REMARQUE : Les rondelles ne sont pas requises
pour toutes les unités.
8. Insérez les roulettes dans les pattes en plaçant la tige de roulettes dans les
entrées prévues à cette fin. Appliquez une pression et un mouvement de torsion
jusqu’à ce que les roulettes s’enclenchent. Retournez le réservoir en position
verticale.
ASSEMBLAGE DU CHARIOT À ROULETTES ARRIÈRE, DU PORTE-ACCESSOIRES ET DES PIEDS À ROULETTE AVANT
(Non standard avec tous les modèles)
Vous trouverez deux roulettes, deux grandes roues arrière, un essieu, un chariot arrière/panier, deux
roulettes quatre vis, deux rondelles, et deux bagues de retenue.
Assemblez comme suit :
1. Le cordon électrique de l’aspirateur étant débranché de la prise de courant et le couvercle de la cuve
étant déposé, tourner la cuve à l’envers de façon que son fond soit orienté vers le haut.
2. Placez une bague de retenue à une extrémité de l’essieu.
Faites glisser une rondelle le long de l’essieu de manière à ce
qu’elle repose sur la bague de retenue. Faites glisser la roue
sur l’essieu, à côté de la rondelle. Assurez-vous que le côté
plat du moyeu de la roue est tourné vers l’extérieur.
PAGE 6
3. Deslice el eje a través de los orificios suministrados en la carretilla/
cesta.
4. Faites glisser le reste de la roue puis la rondelle sur l’essieu.
Insérez la bague de retenue dans l’orifice restant de l’essieu pour faire tenir la
roue en place.
5. Prendre le chariot arrière et le poser dans les fentes (à l’arrière de la
cuve, à l’opposé du trou de vidage). Le faire tenir avec les vis fournies.
6. Le bouchon de la cuve étant orienté vers soi, prendre le pied
à roulette marqué A et le poser dans la fente à gauche de la
cuve, également marquée A. Le faire tenir avec la vis fournie.
7. Prendre le pied à roulette marqué B et le poser dans la fente
à droite de la cuve, également marquée B. Le faire tenir avec la
vis fournie.
8. Si des rondelles plates sont comprises dans l’emballage de matériel, placez la rondelle sur la tige de la
roulette avant d’installer les roulettes dans les pattes. REMARQUE : Les rondelles ne sont pas requises
pour toutes les unités.
9. Insérer les roulettes en plaçant la tige dans les trous fournis. Appliquer une
pression ainsi qu’un mouvement de torsion jusqu’à ce que les roulettes
s’enclenchent en place.
10. Remettre la cuve à l’endroit.
POSE DE LA POIGNÉE DE TRANSPORT
(N’est pas de série avec tous les modèles)
L’aspirateur doit être en position verticale. Positionnez la poignée en
métal à l’extérieur du réservoir, en plaçant les bouts sous les poignées
latérales. S’assurer d’écarter les bouts de la poignée de transport
pendant l’assemblage pour éviter d’endommager le réservoir. Aligner
les trous encochés dans la poignée de transport à ceux du réservoir et
fixer en serrant les vis, les rondelles et les écrous fournis. La rondelle
d’étanchéité et la vis peuvent tolérer un ajustement serré. Le côté en
caoutchouc de la rondelle d’étanchéité devra s’ajuster contre le mur
intérieur du réservoir. Si la rondelle n’était pas posée correctement,
une fuite d’eau ou une perte de rendement pourrait en résulter.
Replacer le couvercle du réservoir et rabaisser solidement les verrous
de fixation. PAGE 7
INSTALLATION DU PORTE-TUYAU
(Non standard avec tous les modèles)
S’il n’est pas déjà installé, assemblez-le comme suit :
1. Avec l’arrière de l’appareil tourné vers vous, prenez le porte-tuyau et placez-le
avec les onglets faisant face à l’arrière de l’appareil.
2. Placez les onglets en forme de « J » dans les fentes du rembobineur de cordon.
Appuyez jusqu’à ce que les languettes s’enclenchent en place.
3. Appuyez sur le centre du porte-tuyau jusqu’à ce que l’onglet se verrouille sur la
partie inférieure du couvercle du réservoir.
CONFIGURATION ET LE FONCTIONNEMENT
1. Reportez-vous à la section d’installation et d’entretien filtre pour vous assurer que les filtres appropriés
à votre opération de nettoyage sont installés.
2. Replacez le couvercle du réservoir, et appliquez une pression du pouce sur chaque loquet jusqu’à ce
qu’il s’enclenche. Vérifiez que chaque loquet est solidement serré.
3. Insérez l’extrémité appareil du tuyau comportant le contre-écrou dans
l’admission située sur la face avant du réservoir. Tournez le contre-écrou pour le
serrer. Ne serrez pas trop.
4. Attachez les baguettes de prolongation à l’extrémité du tuyau. Pour bien les fixer
en place, tordez légèrement les baguettes à chaque raccordement.
REMARQUE : Si une poignée coudée ergonomique (non standard avec tous
les modèles) a été incluse avec votre aspirateur, elle peut être placée entre l’extrémité accessoire du
flexible et les tubes rigides pour plus de commodité.
5. Fixez l’un des accessoires de nettoyage (en fonction de vos besoins de nettoyage) aux baguettes de
prolongation. Tournez légèrement l’accessoire pour serrer le raccordement. REMARQUE : De nombreux
outils plus utiles sont disponibles chez votre revendeur local ou sur le site de Shop-VacMD.
6. Branchez le cordon dans la prise murale. Votre aspirateur est prêt à l’emploi.
I = EN MARCHE, O = À L’ARRÊT
INSTALLATION ET ENTRETIEN DU FILTRE
RAMASSAGE DE DÉCHETS SECS
REMARQUE: N’utilisez jamais l’aspirateur pour ramasser des déchets secs sans qu’un filtre sec soit installé
sur le support de couvercle. L’utilisation de l’aspirateur sans filtre provoquera le rejet de poussière du port
du ventilateur et causera des dommages au moteur.
AVERTISSEMENT DÉBRANCHEZ TOUJOURS LA FICHE DE LA PRISE
MURALE AVANT DE RETIRER LE COUVERCLE DU RÉSERVOIR.
Suivez les instructions du filtre qui sont fournies avec votre aspirateur. Certains des filtres mentionnés ne
sont pas livrés avec tous les aspirateurs. Des filtres supplémentaires sont disponibles chez votre revendeur
local ou sur le site de Shop-VacMD.
PAGE 8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Shop Vac Shop-Vac 14 Gallon 6.5 Peak HP Wet/Dry Utility Vacuum Instructions Manual

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Instructions Manual