D+H RT-BE45-3 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

RT LT45
RT GEH02-LT-ALU
RT GEH02-ALU
oder / or / ou / o
Bedieneinheit 3-fach /
Operating unit triple /
Unité de commande triple /
Unidad operativa triple
RT BE45-3
Bedieneinheit 2-fach /
Operating unit double /
Unité de commande double /
Unidad operativa doble
RT BE45-2
RT BE45-2 / RT BE45-3
Originalanleitung
Original instructions
Notice originale
Manual original
- Anschluss darf nur durch eine autorisierte
Elektrofachkraft erfolgen!
- Betriebsspannung 24 V DC
- Leitungen nicht mit Starkstromleitungen zusammen verlegen!
- Nur in trockenen Räumen verwenden
!
Sicherheitshinweise Safety notes
- Connection must be carried out by a
certified electrical technician!
- Operating voltage 24 V DC!
- Do not run cables with together power lines!
- Use only in dry rooms
Consignes de sécurité
- Seul un électricien qualifié est autorisé à
procéder au raccordement!
- Tension de service 24 Vcc !
- Ne pas câbler les lignes ensemble avec des
lignes haute tension !
- N'utiliser que dans des locaux secs
Notas de seguridad
- La conexión deberá ser realizada
únicamente por un técnico electricista!
- ¡Tensión de servicio 24 Vcc!
- ¡No colocar cables junto a líneas de alta
tensión!
- Usar solo en lugares secos
¡
RT BE45-2 / RT BE45-3 1/2
99.826.03 1.0/09/13 DE / EN / FR / ES
Bestimmungsgemäße Verwendung
- RT-Bedieneinheit zum einsetzen in Leergehäuse RT GEH02-ALU oder
in Verbindung mit der Lüftungstaster-Bedieneinheit RT LT 45 in ein
Leergehäuse RT GEH02-LT-ALU
- Für 24 V DC D+H-Rauchabzugszentralen
- Funktionen (2-fach bzw. 3-fach):
· AUF-ZU (ZU-Tasten verdeckt liegend)
· Alarm-, Kontroll- und Störungsanzeige
Lieferumfang
- Bedieneinheit mit Platinenhalter. Ohne Gehäuse und ohne RT LT45.
Scope of supply
- Operating unit with board holder. Without housing and without RT LT45.
Intended use
- RT operating unit for insertion into empty housing RT GEH02-ALU or in
connection with vent button operating unit RT LT 45 into empty housing
RT GEH02-LT-ALU
- For 24 VDC D+H smoke vent control panels
- Functions (double or triple):
· OPEN-CLOSE (CLOSE button concealed)
· alarm-, control- and fault display
Utilisation conforme
- Circuit imprimé de RT (carte électronique) pour insertion dans un
boîtier vide GEH02 RT-ALU ou en relation avec la fonction aération RT
LT 45 dans un boîtier vide GEH02 RT LT ALU.
- Pour centrales de désenfumage D+H 24 Vcc
- Fonctions (double ou triple):
· OUVRIR-FERMER (bouton reset/fermeture caché)
· affichage d'alarme, de contrôle = veille et de défaut
Utilización reglamentaria
- Unidad operativa RT para su uso en una carcasa vacía RT GEH02
ALU o en relación con la ventilación del botón del panel de control RT
LT 45 en una carcasa vacía GEH02 RT LT ALU
- Para centrales de deshumado D+H 24 Vcc
- Funciones (doble o triple):
· ABRIR-CERRAR (Pulsadores de cerrar y desconectar alarma escondidos)
· indicadores de alarma, de funcionamiento y de avería
Contenu de livraison
- Circuit imprimé avec support de carte. Sans boîtier et sans RT LT45.
Extensión de suministro
- Unidad de control con soporte de la placa de circuito. Sin carcasa y sin RT LT45.
ON
1 2
ON
1 2
letzter Taster /
last button /
dernier bouton /
Último pulsador
111
222
3 3 3
T T T
444
–––
555
KKK
666
AAA
7 7 7
Z Z Z
888
SSS
RZN 440x-K/-M, RZN 4503-T RZN 440x-K/-M, RZN 4503-T RZN 440x-K/-M, RZN 4503-T
RM / RT RM / RT RM / RT
X1 X2 X3
222
777333111
5 5 5
4 4 4
666
222888333111666444777555
OK OK OK
10kW10kW10kW
RT 45
1111
222
333444555666777
RZN 430x-E**
X5 / VE RT / LE RT / LE RT / LE
T T T K K KA A AZ Z Z
S 1
S 1/1* S 1/2*
RT BE45-2
RT BE45-3
Anschluss / Connection / Connexion / Conexión
D+H Mechatronic AG
Georg-Sasse-Str. 28-32
22949 Ammersbek
Tel. 40-605 65
Fax 40-605 65 254
, Germany
: +49 239
: +49
E-Mail: info@dh-partner.com
www.dh-partner.com
© 2013 D+H Mechatronic AG, Ammersbek
Technische Änderungen vorbehalten. /
Rights to technical modifications reserved. /
Sous réserve de modifications techniques. /
Derecho reservado a modificaciones técnicas. DE / EN / FR / ES 99.826.03 1.0/09/13
OK
Kundendienst / Service / Service clientèle / Atención al cliente
Servicetimer abgelaufen / Servicetimer is up / Progr. de maintenance expiré / Temporizador de
mantenimiento finalizado
Störung / malfunction / Dysfonctionnement / Avería
Alarm / Alarme / Alarma
Betrieb OK / system OK / Fonctionnement OK / Funcionamiento OK
Beschreibung / Description / Descripción
===
Bedienung / Operation / Commande / Funcionamiento
RT BE45-x
ON
1 2
ON
1 2
OK
1 7 1 7 1 7X1 X2 X3
RESET
ALARM
Betrieb OK / system OK /
Fonctionnement OK /
Funcionamiento OK
Störung / malfunction /
Dysfonctionnement /
Avería
Alarm /
Alarme /
Alarma
S1
>2
Sec.
>2
Sec.
Versorgung / power supply
alimentation / alimentación: 18 ... 28 V DC
Alarmwiderstand / alarm resistor /
Résistance d'alarme /
Resistencia de alarma: 1,1 kW
Anschluss / Connection /
Raccord / Conexión: 0,5 mm² ... 2,5 mm²
Temperaturbereich / Temperature range /
Plage de températures /
Rango de temperatura: -5 °C ... +40 °C
Anzeige / Display / Voyant / Indicación 2 / × 3)
: 24 V DC / 8 mA
: 24 V DC / 8 mA
: 24 V DC / 0,2 mA
Technische Daten / Technical data /
Caractéristiques techniques / Datos técnicos
OK
ON
1 2
ON
1 2
* Bei einem gemeinsamen Minus (–) von einer Zentrale = ON. / With a common minus (–) from one control panel = ON. /
Avec un moins commun (–) d'un centrale = ON. / Con un negativo común (–) de una central = ON.
** Kontrolle, Störung und Minus können ggf. auch im RT-Taster gebrückt werden. / Control, malfunction and minus can possibly be bridged in the RT button. /
Contrôle, dysfonctionnement et moins peuvent éventuellement être comblé sur le bouton RT. / Control, avería y negativo pueden posiblemente ser
puenteados en el botón RT.
**** **
  • Page 1 1
  • Page 2 2

D+H RT-BE45-3 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à