BORETTI BV83 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Congélateurs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

BV-83
NL
FR
D
EN
G E B R U I K S A A N W I J Z I N G
N O T I C E D E M P L O I
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
O P E R AT I N G I N S T R U C T I O N S
©Boretti BV
BV-83 Inbouw vrieskast-11
B O R E T T I B V
De Dollard 17
1454 AT Watergang
T +31(0) 20-4363439
F +31(0) 20-4361326
S +31(0) 20-4363525 (service)
E info @ boretti.com
The Netherlands
N V B O R E T T I S A
Rupelweg 16
2850 Boom
T +32 (0) 3-4508180
F +32 (0) 3-4586847
E info.be @ boretti.com
Belgium
VRIEZER VOOR INBOUW ONDER EEN
WERKBLAD
Handleiding
Inhoud
VOORDAT U HET APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT..........................................2
Aanwijzingen voor de veiligheid...............................................................................2
Aanbevelingen.........................................................................................................3
Inschakeling van het apparaat.................................................................................4
GEBRUIK VAN DE VRIEZER
Instelling van de thermostaat...................................................................................5
Display.....................................................................................................................5
LEVENSMIDDELEN BEWAREN IN HET APPARAAT..........................................6
REINIGING EN ONDERHOUD................................................................................7
De vriezer ontdooien................................................................................................7
VOORDAT U CONTACT OPNEEMT MET DE KLANTENSERVICE.....................8
ONDERDELEN VAN HET APPARAAT EN HET VAK.........................................10
DEEL 1. VOORDAT U HET APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT
Aanwijzingen voor de veiligheid
Als het model R600a bevat - zie typeplaatje onder "koelmiddel" (koelmiddel isobutaan), dan is dit een natuurlijk
gas dat milieuvriendelijk is maar ook brandbaar. Bij het verplaatsen en installeren van het apparaat moet u
ervoor zorgen dat de componenten van het koelcircuit niet beschadigd raken. Indien dit wel het geval is moet u
open vuur of ontstekingsbronnen vermijden en de ruimte waar het apparaat is neergezet enkele minuten goed
ventileren.
Waarschuwing: Houd de ventilatie-openingen van het apparaat en van het inbouwmeubel altijd vrij van
obstructies.
• Gebruik geen mechanische apparaten of andere kunstmatige hulpmiddelen om het ontdooiproces te versnellen.
• Gebruik geen elektrische apparaten in de koelkast of in het vriesvak.
Als dit apparaat een oude koelkast met slot vervangt, maak het slot van de oude koelkast dan onklaar of
verwijder het voordat u deze afdankt. Op die manier beschermt u spelende kinderen die zich erin per ongeluk
zouden kunnen opsluiten.
Oude koelkasten en vriezers bevatten isolatiegas en koelmiddel, dit moet op de juiste wijze tot afval verwerkt
worden. Vertrouw het apparaat toe aan een erkend recyclebedrijf, neem, als u vragen hebt, contact op met het
gemeentehuis, de plaatselijke reinigingsdienst of de winkel waar u het apparaat gekocht hebt. Verzeker u ervan
dat het leidingwerk van uw oude koelkast niet beschadigd raakt voordat het wordt opgehaald door de
betreffende afvalophaaldienst.
Belangrijke opmerking:
Lees dit boekje voordat u het apparaat installeert en in gebruik neemt. De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld
worden voor onjuiste installatie en gebruik anders dan zoals beschreven in dit boekje.
Informatie over conformiteit
• Tropische Klasse is bedoeld voor een omgevingstemperatuur tussen 16 °C en 43 °C in overeenstemming m et de
TS EN ISO 15502 standaards.
Het apparaat is ontworpen in overeenstemming met de normen EN15502, IEC60335-1 / IEC60335-2-24,
2004/108/EC.
Aanbevelingen
Waarschuwing: Gebruik geen mechanische apparaten of andere hulpmiddelen om het ontdooiproces te versnellen,
behalve die door de fabrikant zijn aanbevolen. Gebruik geen elektrische apparaten in de vakken voor het bewaren
van levensmiddelen, behalve als die zijn aanbevolen door de fabrikant. Houd ventilatie-openingen van het apparaat of
van het inbouwmeubel vrij van obstructies. Beschadig het koelcircuit niet.
• Beschadig het koelcircuit niet.
• Laat kinderen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen niet in de laden gaan zitten of
aan de deur gaan hangen.
Gebruik geen adapters of verlengsnoeren, deze kunnen oververhit raken of in brand
vliegen.
• Gebruik geen oude, opgerolde elektrische snoeren.
Verbuig en verdraai elektrische snoeren niet en houd ze uit de buurt van hete
oppervlakken.
• Steek nooit de stekker in het stopcontact met natte handen.
Dit apparaat is niet bestemd om gebruikt te worden door personen (met inbegrip van
kinderen) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens, of zonder
ervaring of kennis van het apparaat, behalve als zij tijdens het gebruik instructies ontvangen
van of begeleid worden door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid
Kinderen moeten in de gaten gehouden worden om er zeker van te zijn dat ze niet met het
apparaat gaan spelen.
Als de voedingskabel beschadigd is dan moet deze door de fabrikant, een
onderhoudstechnicus of een gekwalificeerd vakman vervangen worden.
• De stekker moet bereikbaar zijn nadat het apparaat geïnstalleerd is.
Afgedankte apparaten bevatten isolatiegas en koelmiddel en moeten op de juiste wijze tot
afval verwerkt worden. Zorg ervoor dat het koelcircuit niet beschadigd raakt voordat het
apparaat wordt opgehaald om tot afval verwerkt te worden.
• Controleer, na de installatie, of de voedingskabel niet
• vast geraakt is onder het apparaat.
• Ontdooi het apparaat niet met andere elektrische apparaten (bijv. een haardroger) of andere
kunstmatige middelen en gebruik geen scherpe metalen voorwerpen om het ijs uit de vriezer
te verwijderen, dit kan het koelsysteem beschadigen.
• Gebruik geen elektrische apparaten in de vriezer.
Leg geen flessen (glas of metaal) met vloeistoffen (met name koolzuurhoudende vloeistoffen) in de vriezer, de
flessen zouden kunnen barsten.
• Raak de koude wanden niet aan terwijl het apparaat in werking is, met name niet met natte handen, de huid kan
aan de koude oppervlakken blijven plakken.
• Eet geen ijs dat nèt uit de vriezer gehaald is.
Dit apparaat is niet bestemd om gebruikt te worden door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte
lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens, of zonder ervaring of kennis van het apparaat, behalve als
zij instructies hebben ontvangen of onder toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid Kinderen moeten in de gaten gehouden worden om er zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat
gaan spelen.
Als de voedingskabel beschadigd is dan, moet deze door de fabrikant, een onderhoudstechnicus of een
gekwalificeerd vakman vervangen worden om ongevallen te voorkomen.
Waarschuwing: Gebruik geen mechanische apparaten of andere kunstmatige hulpmiddelen om het ontdooiproces te
versnellen. Gebruik geen elektrische apparaten in de koelkast of in het vriesvak. Houd de ventilatie-openingen van
het apparaat vrij van obstakels. Beschadig het koelcircuit van de koelkast niet.
Het apparaat inschakelen
Voordat het apparaat wordt ingeschakeld moet u het rechtop zetten en minstens drie uur
wachten zonder het te verplaatsen. Op die manier kan het koelcircuit tot rust komen en
efficiënt werken.
• Maak het apparaat grondig schoon, met name de binnenkant, voordat u het in gebruik neemt
(Zie Reiniging en Onderhoud).
De installatie van het apparaat en de elektrische aansluitingen moeten uitgevoerd worden
door een gekwalificeerd technicus, in overeenstemming met de aanwijzingen in de
Installatiehandleiding en de plaatselijke voorschriften.
De installatieprocedure voor inbouw in een keukenmeubel vindt u in de
Installatiehandleiding. Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor gebruik in geschikte
keukenmeubels.
Het apparaat moet aangesloten worden op een deugdelijk geaard stopcontact. De
elektrische voeding (wisselstroom) en de spanning op het stopcontact moeten
overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje van het apparaat (het typeplaatje zit op
de linkerkant van het apparaat).
• Steek de stekker in een deugdelijk geaard stopcontact. Als het stopcontact niet geaard is of
als de stekker niet past, adviseren wij u contact op te nemen met een erkende elektricien.
De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden voor schade veroorzaakt door de
afwezigheid van een aarde-aansluiting, zoals aangegeven in dit boekje.
Als het apparaat de eerste keer wordt ingeschakeld kunt u een luchtje waarnemen. Dat
verdwijnt zodra het apparaat begint te koelen.
DEEL 2. GEBRUIK VAN DE VRIEZER
Instelling van de thermostaat
De thermostaat van de vriezer regelt de binnentemperatuur van de vakken automatisch. Door de knop van stand 1 op
5 te draaien kunt u de temperaturen verlagen. Stand “0” betekent dat de thermostaat uitgeschakeld is en dat het
apparaat niet gekoeld zal worden.
Instelling van de thermostaat van de vriezer;
0 : Het apparaat is uitgeschakeld.
1 - 2 : Om levensmiddelen korte tijd in het vriesvak te bewaren, kunt u de knop tussen de minimum- en
maximumstand zetten.
3 - 4 : Om levensmiddelen langere tijd in het vriesvak te bewaren, kunt u de knop op de mediumstand zetten.
5 : Om verse levensmiddelen in te vriezen. Het apparaat zal op lagere temperatuur werken.
SF : De compressor gaat continu werken op maximaal vermogen. De temperatuur in de vriezer zal lager worden
en in het apparaat zal de laagste temperatuur worden ingesteld. Leg de levensmiddelen die ingevroren
moeten worden in de vriezer, bij voorkeur in de middelste laden. Als de levensmiddelen eenmaal
ingevroren zijn, kunt u de thermostaatknop op de gewenste stand zetten.
Opmerking 1; wanneer de compressor in werking treedt, gaat het oranje lampje branden. Dus als SF is
ingeschakeld, zal de compressor continu werken en het lampje zal continu branden.
Opmerking 2; De omgevingstemperatuur, de temperatuur van de ingevroren levensmiddelen en hoe vaak de deur
geopend wordt zijn van invloed op de temperatuur in het koel- en vriesvak. Indien gewenst kunt u de
temperatuurinstelling wijzigen.
Display
Lampje compressor: Als de compressor in werking is, brandt het oranje lampje. Als SF ingeschakeld is,
brandt het lampje continu.
Apparaat onder spanning: Wanneer de stekker van het apparaat in het stopcontact wordt gestoken, gaat het
groene lampje automatisch branden.
$ODUPODPSMH Als de temperatuur in de vriezer een kritiek punt bereikt, gaat het rode
lampje branden.
Lampje
"Apparaat onder
Lampje Alarm
Lampje
compressor
DEEL 3. LEVENSMIDDELEN BEWAREN IN HET APPARAAT
De vriezer is bedoeld om verse levensmiddelen in te vriezen en ingevroren levensmiddelen te bewaren voor de
tijdsduur die vermeld is op de verpakking en voor het maken van ijsblokjes.
Om verse levensmiddelen in te vriezen moet u ze goed verpakken, dat wil zeggen dat de verpakking luchtdicht moet
zijn en niet mag lekken. Speciale diepvrieszakjes, aluminiumfolie (goede kwaliteit, bij twijfel een dubbele laag
gebruiken), polytheen zakjes en kunststof bakjes zijn geschikt.
Voor het invriezen van levensmiddelen: de maximale hoeveelheid verse levensmiddelen (in kg) die ingevroren kan
worden in 24 uur is aangegeven op het typeplaatje.
Draai de knop, voor optimale invriescapaciteit, op de stand "snel invriezen", nadat u de levensmiddelen in de vriezer
hebt gelegd.
Nadat u de levensmiddelen in de vriezer hebt gelegd, is de functie "snel invriezen" gedurende 24 uur meestal
voldoende. Na 24 uur kunt u de functie "snel invriezen" uitschakelen.
Let op: om energie te besparen kunt u, voor het invriezen van kleine hoeveelheden levensmiddelen, de functie "snel
invriezen" uitschakelen.
• Laat verse levensmiddelen die u in wilt vriezen niet in contact komen met reeds ingevroren levensmiddelen.
Vermeld altijd de datum en de inhoud op de verpakking en laat de ingevroren levensmiddelen niet te lang in de vriezer
liggen.
• Als de stroom uitvalt of als er een storing optreedt blijft de temperatuur in de vriezer laag genoeg om de levensmiddelen
te bewaren. Doe de deur van de vriezer echter niet open, want dan stijgt de temperatuur in het vriesvak.
De maximale hoeveelheid levensmiddelen die binnen 24 uur in de vriezer gelegd kan worden staat vermeld op het
typeplaatje (zie Invriescapaciteit).
• Leg nooit warme levensmiddelen in het vriesvak.
• Let er, bij het kopen van ingevroren levensmiddelen, op dat de verpakking niet beschadigd is.
• De bewaartijd en de aanbevolen temperatuur om ingevroren levensmiddelen te bewaren zijn vermeld op de verpakking.
Volg voor het bewaren en het gebruik van deze levensmiddelen de aanwijzingen van de fabrikant op. Als er geen
informatie is vermeld mogen ingevroren levensmiddelen maximaal 3 maanden bewaard worden.
• Leg ingevroren levensmiddelen zo snel mogelijk na aanschaf in het vriesvak.
• Als de levensmiddelen eenmaal ontdooid zijn mogen ze niet opnieuw worden ingevroren, bereid ze zo snel mogelijk om
op te eten of weer in te vriezen.
• Voor het maken van ijsblokjes vult u het bakje met water en zet u dit in het vriesvak. Als het water helemaal bevroren is,
kunt u het bakje bewegen om de ijsblokjes eruit te halen, zoals hieronder is afgebeeld.
Opslag: Als u de maximale netto capaciteit wilt gebruiken, kunt u de laden verwijderen en de levensmiddelen rechtstreeks
op de koelelementen leggen. Op die manier kunt u gebruikmaken van de volledige inhoud van het vak.
DEEL 4. REINIGING EN ONDERHOUD
• Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u
het schoonmaakt.
• Giet geen water over het apparaat.
Maak de accessoires apart schoon met water en reinigingsmiddel. Was ze niet af in
de afwasmachine.
• Gebruik geen agressieve producten of schuurmiddelen. Na het wassen, naspoelen met
schoon water en zorgvuldig afdrogen. Nadat de reinigingswerkzaamheden zijn voltooid
kunt u de stekker, met droge handen, weer in het stopcontact steken.
De vriezer ontdooien
WAARSCHUWING: gebruik nooit scherpe metalen gereedschappen, tenzij aanbevolen door de fabrikant, voor deze
werkzaamheden aangezien deze het koelcircuit kunnen beschadigen.
Na verloop van tijd wordt er rijp in bepaalde zones van het vriesvak gevormd. Deze rijp, die zich ophoopt in de vriezer,
moet regelmatig verwijderd worden (gebruik, indien beschikbaar, een kunststof schraper).
Als de rijplaag dikker dan 3-5 mm is geworden, moet de vriezer volledig ontdooid worden om de efficiëntie van de
vriezer te garanderen.
Zet, de dag voordat u de vriezer wilt ontdooien, de thermostaat op stand “5” zodat de levensmiddelen volledig
worden ingevroren.
• Verpak de ingevroren levensmiddelen in enkele lagen krantenpapier en bewaar ze, tijdens het ontdooien van de
vriezer, op een koele plaats. De onvermijdbare temperatuurstijging heeft een negatieve invloed op de bewaartijd.
Het verdient de voorkeur deze levensmiddelen zo snel mogelijk te consumeren.
• Zet de thermostaatknop op stand “0” en schakel het apparaat uit.
• Laat de deur openstaan om het ontdooien te versnellen. Verwijder het dooiwater uit het vak.
Als er dooiwater op de bodem van de vriezer ligt, kunt u dit opnemen met een spons.
• Maak de binnenkant met de hand en lauwwarm water met een beetje reinigingsmiddel schoon.
Gebruik nooit schuurmiddelen of agressieve reinigingsmiddelen.
Maak de binnenkant droog, steek de stekker in het stopcontact en zet de thermostaatknop op stand “5”. Zet de
thermostaat na 24 uur op de gewenste stand.
DEEL 5. VOORDAT U CONTACT OPNEEMT MET DE KLANTENSERVICE
Als uw vriezer niet goed werkt kan er sprake zijn van een klein probleem, controleer dus eerst het volgende.
Het apparaat werkt niet,
controleer of:
• er een stroomstoring is,
• de stekker goed in het stopcontact zit,
• de thermostaat op stand “0” staat,
• het stopcontact defect is. Om dit te controleren kunt u de stekker van een ander apparaat, waarvan u zeker weet
dat het werkt, in dat stopcontact steken.
Het apparaat werkt niet goed;
controleer of:
• u teveel levensmiddelen in het apparaat hebt gelegd,
• de deuren perfect gesloten zijn,
• er voldoende ventilatie-openingen in het keukenmeubel zitten, zoals aanbevolen in de Installatiehandleiding.
Het apparaat maakt lawaai;
het koelgas dat circuleert in het koelcircuit kan een beetje lawaai maken (borrelen) ook als de compressor niet in
werking is. Maakt u zich geen zorgen, dit is heel normaal. Als u andere geluiden hoort, controleer dan of;
• het apparaat stabiel geïnstalleerd is, zoals aangegeven in de Installatiehandleiding.
• er voorwerpen op het apparaat staan die trillen.
Als uw vriezer onvoldoende koelt;
uw vriezer is ontworpen om te werken bij standaard omgevingstemperaturen, afhankelijk van de klimaatklasse die
vermeld is op het informatielabel. Wij adviseren u de koelkast niet te laten werken bij temperaturen die hoger zijn dan
vermeld, dit heeft een negatieve invloed op de efficiëntie van de koeling.
Climate Class Ambient Temperature (°C)
T
Between 16 and 43 (°C)
ST
Between 16 and 38 (°C)
N
Between 16 and 32 (°C)
SN
Between 10 and 32 (°C)
BELANGRIJKE OPMERKINGEN:
Indien zich onverwacht een stroomstoring voordoet of als de stekker uit het stopcontact getrokken wordt en er
weer ingestoken wordt, dan zal de beveiliging van de compressor in werking treden omdat de gasdruk in het
koelsysteem nog niet in evenwicht is. 4 of 5 minuten later gaat uw koelkast weer werken, dit is normaal.
Als u uw koelkast langere tijd niet gaat gebruiken (zoals tijdens de zomervakantie), trek dan de stekker uit het
stopcontact. Maak de vriezer schoon zoals beschreven in Deel 4 van deze handleiding en laat de deur
openstaan om de vorming van vocht of onaangename luchtjes te voorkomen.
Als uw vriezer nog steeds problemen vertoont terwijl u de aanwijzingen in dit boekje hebt opgevolgd, neem dan
contact op met de dichtstbijzijnde erkende klantenservice.
De levensduur van dit apparaat voldoet aan de bepalingen van het Ministerie van Industrie (de periode
gedurende welke er reserve-onderdelen voor het apparaat verkrijgbaar moeten zijn) en bedraagt 10 jaar.
DEEL 6. ONDERDELEN VAN HET APPARAAT EN HET VAK
Deze informatie heeft uitsluitend betrekking op de onderdelen van het apparaat.
Onderdelen kunnen variëren afhankelijk van het model van het apparaat.
1) THERMOSTAATKNOP
2) LADEN VAN DE VRIEZER
5e)5,*e5$7(85
$9(&
&21*e/$7(85
,1&25325e
Manuel
d’utilisation
1650
UK - 1 -
SOMMAIRE
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
.................................................................. 1
INFORMATIONS SUR LA SECURITE
........................................................................... 1
RECOMMANDATIONS ............................................................................................... 2
METTRE EN MARCHE L’APPAREIL ........................................................................... 3
COMMENT UTILISER LE CONGÉLATEUR......................................................... 4
RÉGLAGE DU THERMOSTAT ...................................................................................... 4
PANNEAU D’AFFICHAGE ........................................................................................ 4
GARDER LES ALIMENTS DANS L’APPAREIL .................................................... 5
NETTOYAGE ET MAINTENANCE .................................................................. 6
DÉGIVRAGE DU CONGÉLATEUR
................................................................................. 6
AVANT D’APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE ......................................... 7
LES PARTIES DE L’APPAREIL ET LES COMPARTIMENTS.......................... 9
PARTIE 1
: AVANT D’UTILISER LAPPAREIL
Instructions de sécurité
Lisez attentivement ce manuel avant d’installer et de mettre en marche l’appareil. Le
fabricant n’assume aucune responsabilité pour une mauvaise installation et utilisation.
AVERTISSEMENT: Ne bloquez pas les ouvertures situées dans l’appareil.
Si cet appareil remplace un vieil appareil équipé d’un verrouillage, cassez ou retirez le
verrouillage comme mesure de sécurité pour éviter qu’un enfant ne reste bloq à
l’intérieur.
Si le modèle contient de l’isobutane frigérant (R600a), un gaz naturel avec un haut niveau
de compatibilité avec l’environnement, vous devez prendre des précautions parce que
l’isobutane est un produit inflammable. Vous devez vous assurer que les conduites
réfrigérantes ne sont pas endommagées lors du transport et de l’installation de l’appareil.
Si le circuit réfrigérant est endommagé, évitez les flammes ou les sources d’allumage et
aérez la pièce où vous avez placé l’appareil.
UK - 2 -
Recommandations
Avertissement : Évitez d’utiliser les objets mécaniques ou de recourir à dautres méthodes
artificielles pour accélérer le dégivrage. Évitez d’utiliser des appareils électriques dans le
compartiment réservé à la conservation des aliments. Éviter d’obstruer les orifices de ventilation.
Évitez dendommager le circuit du réfrigérant de l’appareil.
N’endommagez pas le circuit réfrigérant.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les enfants ne
doivent jamais s’asseoir dans les compartiments ou se pendrent à la
porte.
N’utilisez pas des adaptateurs ou des dérivations qui peuvent causer
une surchauffe ou un incendie.
Ne branchez pas de vieux câbles d’alimentation.
Ne tortillez pas et ne tordez pas les câbles, et maintenez-les loin des
surfaces chaudes.
•Ne branchez pas la prise avec les mains mouillées.
- Le présent appareil n’a pas été fabriqué pour être utili par des
personnes (les enfants inclus) aux capacités physiques, sensorielles
ou intellectuelles réduites ou manquant d'expérience et de
connaissances à moins d’avoir été encadrées ou formées au niveau
de l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur
sécurité. Surveillez les enfants afin de vous assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
Si le câble d’alimentation est endomma, faites-le remplacer par le
fabricant, l'agent de service ou le professionnel qualifié.
La prise doit être facilement accessible après l'installation.
• Vos vieux appareils contiennent des gaz isolants et réfrigérants qui doivent être éliminés
correctement. Vous devez vous assurer que le circuit réfrigérant n’est pas endommagé
avant de mettre au rebut l’appareil.
Après avoir effectué l’installation, assurez-vous que le câble d’alimentation n’est pas coincé
sous l’appareil.
Ne dégivrez pas l’appareil avec dautres appareils électriques (c-à-d. Un
sèche-cheveux)
N’utilisez aucun appareil électrique à l’intérieur du congélateur.
Ne placez pas des bouteilles (en verre ou étain) avec des liquides (mousseux notamment)
dans le congélateur au risque de les faire exploser pendant la congélation.
Ne touchez pas les surfaces de refroidissement pendant le fonctionnement de l’appareil, en
particulier avec des mains mouillées, parce que la peau peut se coller aux surfaces froides.
Ne mangez pas la glace, qui vient d’être retirée du congélateur.
UK - 3 -
Le présent appareil n’a pas été fabriqué pour être utilisé par des personnes (les enfants
inclus) aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites ou manquant
d'expérience et de connaissances à moins d’avoir été encadrées ou formées au niveau de
l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. Surveillez les
enfants afin de vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Si le câble d’alimentation est endomma, faites-le remplacer par le fabricant, l'agent de service ou
le professionnel qualifié.
Avertissement : évitez d’utiliser les objets mécaniques ou de recourir à d’autres méthodes
artificielles pour accélérer le dégivrage. évitez d’utiliser des appareils électriques dans le
compartiment réservé à la conservation des aliments. Éviter d’obstruer les orifices de ventilation.
Évitez dendommager le circuit du réfrigérant du réfrigérateur.
Mettre en marche l’appareil
• Avant la mise en marche, placez l’appareil verticalement et attendez
au moins trois heures sans bouger l’appareil. Ceci permettra au
circuit réfrigérant de se mettre bien en place et de fonctionner
correctement.
Nettoyez l’appareil à fond, en particulier à l’intérieur, avant l’utilisation (Voir Nettoyage et
entretien).
L’installation de l’appareil et les branchements électriques doivent
être effectués par un technicien qualifié, en suivant le manuel
d’installation et les réglementations locales.
La procédure d’installation dans l’unité de cuisine est fournie dans le
manuel d’installation. Le présent appareil a été fabriqué pour une
utilisation domestique uniquement.
L’appareil doit être branché à une prise munie d’un fusible installée
correctement. L’alimentation électrique (AC) et la tension au point
de fonctionnement doivent porter les mêmes informations que celles
figurant sur l’étiquette de l’appareil (l’étiquette se trouve à gauche à
l’intérieur de lappareil).
Insérez la fiche dans une prise correctement branchée à la terre. Si
la prise n’a aucun contact avec le sol ou si la fiche ne correspond
pas à la prise, nous vous conseillons de contacter un électricien
qualifié pour obtenir de l’aide.
Le fabricant n’est pas responsable si le branchement à la terre ne respecte pas celui décrit
dans ce manuel.
• Il peut y avoir une odeur lors de la première mise en marche de l’appareil. Ne vous en
faites pas car cette odeur disparaîtra dès que l'appareil commencera à refroidir.
P
A
RTIE
2
COMMENT UTILISER
ÀL’APPAREIL
UK - 4 -
Réglage du thermostat
Lumière
d’alimentation
Compres
seur
Lumière
Lumière d’alarme
Le thermostat du congélateur régule automatiquement la température interne des
compartiments.
En tournant le bouton de la position 1 à 5, vous pouvez obtenir des températures plus froides. La
position " 0 " indique que le thermostat est fermé et que le refroidissement est impossible.
Régler le thermostat du congélateur ;
0 : L’appareil est éteint.
1 - 2 : Pour le stockage à court terme des aliments dans le compartiment du congélateur,
vous pouvez régler le bouton entre la position minimum et moyenne.
3 - 4 : Pour le stockage à long terme des aliments dans le compartiment du congélateur,
vous pouvez régler le bouton dans la position moyenne.
5 : Pour congeler des aliments frais. L’appareil fonctionnera à des températures plus
froides.
SF : Le compresseur commencera à fonctionner sans interruption avec une performance
maximale. La température de congélation diminuera et l’appareil passera à la
température la plus basse. Placez les aliments que vous voulez congeler rapidement
à l’intérieur du congélateur, de préférence dans les tiroirs du milieu. Une fois les
aliments congelés, vous devez régler le bouton du thermostat à la position souhaitée.
Remarque 1: vous remarquerez que le témoin lumineux orange silluminera lorsque le
compresseur fonctionne. Lorsque SF est donc actif, le compresseur fonctionne en
continu et lemoin lumineux s’illumine sans interruption.
Remarque 2 : Veuillez remarquer que la température ambiante, la température des aliments
nouvellement conservés et la fréquence d’ouverture de la porte, affectent la
température dans les compartiments réfrigérateur et congélateur. Changez le réglage
de la température si nécessaire.
Panneau d’affichage
Témoin lumineux du compresseur : Devient orange lorsque le compresseur fonctionne. En
mode SF, il s’illuminera en continu.
Lumière d’alimentation : Elle est verte automatiquement, quand l’appareil est branché à
l’alimentation.
Lumière d’alarme : Elle est rouge, quand la température atteint un point critique à l’intérieur du
congélateur.
PART 3.
FOOD STORAGE IN THE APPLIANCE
Le congélateur sert à congeler les denrées fraîches et à conserver les aliments congelés pendant
la période de temps indiquée sur l’emballage, et pour fabriquer des glaçons.
Pour congeler des aliments frais ; emballez et fermez les aliments frais correctement.
L’emballage doit être hermétique. Pour la conservation au congélateur, l’idéal serait d’utiliser des
emballages spéciaux conçus à cet effet, du papier d’aluminium (utilisez du papier lourd. En cas
de doute, doublez l’emballage), des sachets en polystyrène et des récipients en plastique.
Pendant la congélation des aliments, la quantité maximale de denrées fraîches (en kg)
susceptible d’être congelée en 24 heures est indiquée sur l’étiquette de l’appareil.
Pour que l’appareil fonctionne de manre optimale au point d’atteindre la capaci de congélation
maximale,
Après avoir introduit les denrées fraîches dans le congélateur, 24 heures de fonctionnement en
mode de congélation rapide suffisent généralement. Après 24 heures, sactivez la fonction de
congélation rapide.
Attention: pour économiser de l’énergie pendant la conservation de petites quantités d’aliments,
la fonction de congélation rapide peut être désactivée.
Ne mettez pas en contact les aliments frais que vous voulez congeler avec les aliments
congelés.
Écrivez toujours la date et le contenu sur l’emballage et ne dépassez pas le temps de stockage
établi.
En cas de panne ou de mauvais fonctionnement, le compartiment du congélateur maintiendra
une température basse suffisante pour le stockage des aliments. Évitez toutefois d’ouvrir la
porte du congélateur pour ralentir la montée de la température à l’intérieur du compartiment
congélateur.
La quantité maximale de denrées fraîches susceptible dêtre chare dans le congélateur
pendant 24 heures est indiqe sur la plaque signalétique (voir capacité de congélation).
Ne placez jamais des aliments chauds dans le congélateur.
Quand vous achetez ou stockez des produits alimentaires congelés, assurez-vous que
l’emballage n’est pas endommagé.
• Le temps de stockage et la température recommandée pour garder des aliments congelés sont
indiqués sur l’emballage. Pour garder et utiliser, suivez les instructions du fabricant. S’il n’y a
aucune indication, les aliments ne doivent pas être gardés pendant plus de 3 mois.
•Placez les aliments congelés dans le congélateur le plus rapidement possible après l’achat.
Une fois que l’aliment est décongelé, il ne doit pas être congelé de nouveau. Vous devez le
cuisiner le plus rapidement possible pour le consommer ou le congeler de nouveau.
Quand vous faites des cubes de gel, remplissez le plateau de gel avec de l’eau et placez-le dans
le congélateur. Une fois que l’eau s’est complètement transformée en glace, vous pouvez tortiller
le plateau comme indiqué ci-dessous pour obtenir des glaçons.
Stockage : Si vous souhaitez utiliser la capacité nette maximale, vous avez la possibilité d’enlever
les tiroirs et de conserver les denrées directement sur les tubes de refroidissement. Ceci vous
permettra d’utiliser tout le volume du compartiment.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

BORETTI BV83 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Congélateurs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à